读文网>英语>英语阅读>英语诗歌

泰戈尔经典英语诗歌《孤独的旅人》精选两篇

泰戈尔的诗歌、体裁、语言及表现方法上能够大胆创新,别具一格,具有很高的艺术价值,深受人民群众喜爱。下面是读文网小编为大家带来泰戈尔经典英语诗歌《孤独的旅人》,希望大家喜欢!

泰戈尔英语诗歌译文:

在七月淫雨的忧郁中,你迈着神秘的步子

如夜一般的沉寂,躲过了一切守望者

现在 黎明已经合眼

不理会狂啸东风的不懈呼唤

一张厚重的纱幕遮住了永远清醒的碧空

林地里 歌声止住

家家户户闭上了门

凄清的大街上,你这孤独的旅人

噢 我唯一的朋友 我的最爱

我的家门敞开着——请不要如梦幻般从我面前溜走

看完这篇文章

《孤独的旅人》

泰戈尔

In the deep shadows of the rainy july ,with secret steps,

Thou walkest,silent as night ,eluding all watchers.

Today the morning has closed its eyes ,

Heedless of the insistent calls of the loud east wind ,

And a thick veil has been drawn over the ever-wakeful blue sky.

The woodlands have hushed their songs,

And doors are all shut at every house .

thou art the solitary wayfarer in this deserted street.

Oh my only friend,my best beloved,

The gates are open in my house -do not pass by like a dream.

相关热搜

相关文章

【英语诗歌】热点

【英语诗歌】最新