为您找到与格林童话丑小鸭有新鲜感的语句相关的共189个结果:
人的一生里,有许多的不幸;人的一生里,有恒久不变的梦想;人的一生里;有实现梦想的决心。《格林童话》中的《丑小鸭》讲述的是一只外貌丑陋的小鸭,不畏嘲讽、排挤、嫌弃,始终不屈地奋斗,终于变成了一只漂亮高贵的天鹅。
它,是一个卑微的鸭子。
读了这篇童话,使我明白到:一个人的外貌并不重要,最重要的是内心是否充实,是否美,是否在身处逆境时,还有积极向上、不怕困难、力争成功的梦想。丑小鸭在被别人抛弃的情况下,并不在乎别人的冷嘲热讽、打击报复,还坚持自己美丽的梦想,并坚持不懈地去奋斗,去追求,终于变成一只美丽的、展翅飞翔的天鹅。这种坚持不懈追求梦想的精神是多么值得我们学习啊!
而我在学习上,往往遇到一些小小的困难时,就会退缩,和丑小鸭相比,多么难为情啊!现在我就开始要向丑小鸭学习,学习他那种顽强的意志力,奋发图强的精神。在困难面前不气馁,在学习上遇到难题,要积极开动脑筋,虚心向同学、老师请教,直到弄懂为止。
在生活中遇到挫折,不要退缩,要用勇气去战胜它。自己心中要有努力向上的信念,不畏艰险、勇于探索,去实现自己的梦想。
浏览量:1
下载量:0
时间:
《丑小鸭》是一个关于一只又大又丑的鸭子顽强地应对生活中的挫折和他人的嘲笑,最终变成白天鹅的故事。故事的核心是:面对生活的种种不公平,作为弱者和小人物,只要能坚持理想,努力奋斗,一样能得到幸福和快乐;以及身处逆境,只要我们顽强抗争,坚持信念,成功和幸福就一定会来到。
由此,我想到,在现实生活中不也有许许多多的“丑小鸭”吗?与牛顿齐名的爱因斯坦,四、五岁才会说话,动作呆滞,小学成绩极差,在学校和家里受到了教室、同学、家人的嘲笑和漫骂。但他通过数学和物理上的钻研,最后成为了著名的科学家。大发明家爱迪生,小学还没有上完就因家境贫寒而辍学,经常租用地方做实验,在一次实验中还险些双目失明。但最后通过不懈的努力成为了“发明大王”。一代天骄成吉思汗,幼年丧父,跟着母亲在草原上四处流浪,受尽其它部落的冷落和折磨,最后却凭借着坚忍不拔的精神,使他和他的子孙成为了草原乃至欧亚大陆的主宰者。
这些名人们不都是丑小鸭的缩影吗?而我们,这些新一代的希望呢?没有受到社会的不公,也没有遭受过狂风骤雨般的打击,但我们呢?就以我为例,我虽然是中上等的学生,但也受到过低分的试卷、困难的题目的打击。可是面对这些,我有时选择了逃避,有时选择了放弃,就算转变过来也要一段时间。连这点困难都应对不了,更何况心理和肉体的双重折磨呢?所以,学过《丑小鸭》后,我们就该学习用丑小鸭的精神和现实中的困难和挫折做斗争。
“假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急……”吟着普希金的《假如生活欺骗了你》,看着《丑小鸭》,你就会发现,克服挫折和困难其实并不困难
《丑小鸭》是一个关于一只又大又丑的鸭子顽强地应对生活中的挫折和他人的嘲笑,最终变成白天鹅的故事。故事的核心是:面对生活的种种不公平,作为弱者和小人物,只要能坚持理想,努力奋斗,一样能得到幸福和快乐;以及身处逆境,只要我们顽强抗争,坚持信念,成功和幸福就一定会来到。
由此,我想到,在现实生活中不也有许许多多的“丑小鸭”吗?与牛顿齐名的爱因斯坦,四、五岁才会说话,动作呆滞,小学成绩极差,在学校和家里受到了教室、同学、家人的嘲笑和漫骂。但他通过数学和物理上的钻研,最后成为了著名的科学家。大发明家爱迪生,小学还没有上完就因家境贫寒而辍学,经常租用地方做实验,在一次实验中还险些双目失明。但最后通过不懈的努力成为了“发明大王”。一代天骄成吉思汗,幼年丧父,跟着母亲在草原上四处流浪,受尽其它部落的冷落和折磨,最后却凭借着坚忍不拔的精神,使他和他的子孙成为了草原乃至欧亚大陆的主宰者。这些名人们不都是丑小鸭的缩影吗?
而我们,这些新一代的希望呢?没有受到社会的不公,也没有遭受过狂风骤雨般的打击,但我们呢?就以我为例,我虽然是中上等的学生,但也受到过低分的试卷、困难的题目的打击。可是面对这些,我有时选择了逃避,有时选择了放弃,就算转变过来也要一段时间。连这点困难都应对不了,更何况心理和肉体的双重折磨呢?所以,学过《丑小鸭》后,我们就该学习用丑小鸭的精神和现实中的困难和挫折做斗争。
浏览量:1
下载量:0
时间:
格林童话的那些真善美的故事,总能带给我们温暖。读完格林童话的你,该如何写读后感呢?下面是读文网小编精心为你整理格林童话读后感作文,希望你喜欢。
我利用暑假又看了几遍《格林童话》,却受到了和以前不一样的感受。或许,有部分人可能认为童话故事很幼稚,纯属虚构。但我却觉得童话故事里面有许多道理和丰富的知识。
从中,我体会到了一个字:善。做人要善良。善,它是一种美德,是指一个人心灵深处美。生活中常常会看到像这样的事情:在车上,看到某一位年老的老人,没有座位做,作为好孩子、好人的人都要给年老的老让人让座。那一个让座的人是善良的。
善良的人最终都会有好结果,所谓“善有善报”这个道理。这本书中的一篇《灰姑娘》。主人公是灰姑娘,尽管灰姑娘受尽了后妈和两个姐姐的欺负,还忍到了最后,心地还是善良的,最终得到了王子的喜爱和幸福。
然而,不是所有的人都是善良的,恶毒的人总会遭到报应。《灰姑娘》中的继母和两个姐姐就是很好的例子。
《格林童话》让我了解了人性是真诚、善良、美丽的。同时了解了人性丑陋的一面,愿每个人都成为善良的人。这样,世界才会和平共处的。
四年级:朱文枝
浏览量:2
下载量:0
时间:
丑小鸭经过自身的努力,最后成了白天鹅。我们看看读者们对这篇的文章的感受吧。下面是读文网小编精心为你整理丑小鸭的读书笔记,希望你喜欢。
今天,我和妈妈一起去看杂技剧《丑小鸭》。鸭妈妈一共有11个孩子,孩子们长得黄黄的,很漂亮,只有丑小鸭是灰色的。而且,丑小鸭的身体长得很大很笨重,很多杂技动作都不能完成,所以,大家都不大喜欢丑小鸭。
后来,丑小鸭经过自己的努力,学会了很多杂技动作,并且,它还变成了一只美丽的白天鹅,能够飞向天空,所以,大家就又非常喜欢它。我也非常喜欢这个后来变成了白天鹅的丑小鸭!
浏览量:2
下载量:0
时间:
让学生弄懂丑小鸭这篇课文,是老师的责任。老师如何才能尽可能地让学生有兴趣听这篇课文呢?下面是读文网小编精心为你整理丑小鸭教学随笔,希望你喜欢。
新课标倡导要培养学生自主、探究、合作的能力。这就要求教师把学生学习的主动权还给学生,鼓励学生自读自悟,在读中悟,在悟中读。教师要打破以往的教师问学生答的问答式教学方式。因此教师要在课堂教学中以学生为本,以学生为主体,要让学生唱主角,教师只要引导有方,学生就学得轻松,愉快,一节课下来学生收获颇多。
如:《丑小鸭》这篇课文是根据丹麦著名童话作家安徒生的《丑小鸭》改写的一篇童话。文中塑造了一个丰满的童话形象:面对艰难曲折的生活环境和前程,仍然一心一意地追求美好理想的丑小鸭。出世以后,他就被人看不起,哥哥、姐姐咬,公鸡啄,养鸭的小姑娘也讨厌他,除了鸭妈妈,谁都欺负他。可怜的丑小鸭,只能离家出走,但仍然摆脱不了小鸟讥笑、猎狗追赶的厄运。尽管遭遇如此凄凉,但他仍然没有忘记对美丽的深情向往。这篇童话让学生懂得要善待他人,互相尊重,同时要正确地认识自己。
我在教学时,大胆放手,引导学生去读,去感悟。
整堂课分四步走。
一是放手自读,读懂课文内容。
给学生充分的自读时间让学生找出自己读懂的内容用自己喜欢的符号标出来。并和自己的学习同伴交流学习心得,然后在全班交流。学生学习的兴趣很浓。当我问:“同学们,你们刚才学习的很认真,老师相信你们已经读懂了课文内容,谁愿意把你的学习收获讲出来,和同学们一起享受你学习的快乐吗?”一个个小手齐唰唰地举了起来,
有的说“我知道了丑小鸭特别丑.......”
“我读懂了丑小鸭出生的特别晚。”
“我知道了家里人都欺负她,只有鸭妈妈爱他。”
“我知道了丑小鸭为什么要离家出走。”
“我读懂了连外面的人都欺负她”。
“我知道了丑小鸭非常可怜,没有人爱她,同情她”。
“我知道了丑小鸭最后变成了白天鹅。”……
通过以上交流活动,学生已经将课文内容了如指掌达到了预期的效果。
二是质疑问难,解决重难点。
师:“刚才老师从同学们的交流中,感觉到大家学得真好,老师为你们的学习能力感到自豪,你们了不起。那么你们还有没有不明白的地方吗?”
“老师我有,都是同样的小鸭子,为什么丑小鸭的蛋特别大,而且还出生的这么晚呢?”
“老师,为什么丑小鸭最后变成了白天鹅呢?”
……
针对以上问题,我对孩子们的质疑能力给予肯定和鼓励后,先让孩子们以学习小组的形式解决问题,没想到孩子们还真的能说出答案来。
三是感情朗读,升华情感。
我围绕两条主线,引导学生朗读课文。一是丑小鸭的丑,导致了家里人,外人的欺负,也是丑小鸭离家出走的原因。以及抓住离家出走后的艰难生活展开朗读。朗读时让学生体会丑小鸭的可怜,读出对丑小鸭的同情。
二是抓住丑小鸭变成白天鹅这条线,引导学生读出丑小鸭变成白天鹅的惊喜之情。
在读中,我采用读、评结合的原则,鼓励学生评价,谁读得好,为什么。既培养了学生的评价欣赏能力,又培养了学生的分析能力。
四是总结课文,寓意明理。
师:丑小鸭最后变成了那么美丽的白天鹅,你从他的经历中学到什么吗?
学生交流后师总结。
小朋友们都说得好极了,老师也想说,每个人成长过程中都会遇到很多挫折,只要对自己充满信心,坚持到底,你一定会发现自己超越别人的地方。到那个时候,你也一定会自豪地说——(齐读最后一句)
老师也真诚地期待你们变成白天鹅的那一天!
回顾本节课,我觉得突出了一个字“放”。开放的教学会给学生带来愉悦的学习氛围,感受到学习的快乐。有助于学习能力的培养和个性行为的养成。
浏览量:2
下载量:0
时间:
丑小鸭成为白天鹅,除了天生因素之外,还与自身努力有关。下面是读文网小编精心为你整理丑小鸭读书笔记,希望你喜欢。
期里我看了一本有趣的书一一《安徒生童话选》。其中最吸引我的就是《丑小鸭》的故事。这是一只处处受排挤、受嘲笑、受打击的鸭子。但是它却一直怀有一份美好的梦想,因为这份美好的梦想,它在困难面前没有绝望,而是始终不屈地奋斗,终于成了一只美丽高贵的白天鹅,它感到了幸福,感到了温暖。
爱美之心,人皆有之。有谁不爱美,外表美固然重要,但是,心灵美更加重要。要是你品德美、智慧美、语言美、行动美,这才是世界上最美的人。有些人,虽然外表美,但心灵不美、有些人,为了外表美,不惜一切代价,那是美吗?有些人,虽然长得丑,但是他努力、勤奋、善良,这是丑吗?
读完这篇文章,使我明白:外貌并不重要,最重要的是内心是否美、纯洁。丑小鸭成了白天鹅,一切都源于它心中那一份永恒的梦想。大家都能成为一只展翅飞翔的夭鹅,只要你坚定信念,拥有美丽的梦想,并坚持不懈地去奋斗,你会成功的,你会变成美丽的白天鹅,不过有很长很长的路要走……
我从《丑小鸭》这篇文章中体会到了美的真谛,明白美的内涵一一内心美,让我们变成天鹅,在广阔的天空中展翅高飞吧!
浏览量:2
下载量:0
时间:
很多人都知道《小红帽》,小红帽的故事告诉我们要听妈妈的话,不然会给自己带来伤害。这里给大家分享《小红帽》的故事,希望对大家有所帮助。
从前有个可爱的小姑娘,谁见了都喜欢,但最喜欢她的是她的奶奶,简直是她要什么就给她什么。一次,奶奶送给小姑娘一顶用丝绒做的小红帽,戴在她的头上正好合适。从此,姑娘再也不愿意戴任何别的帽子,于是大家便叫她“小红帽”。
一天,妈妈对小红帽说:“来,小红帽,这里有一块蛋糕和一瓶葡萄酒,快给奶奶送去,奶奶生病了,身子很虚弱,吃了这些就会好一些的。趁着现在天还没有 热,赶紧动身吧。在路上要好好走,不要跑,也不要离开大路,否则你会摔跤的,那样奶奶就什么也吃不上了。到奶奶家的时候,别忘了说‘早上好’,也不要一进 屋就东瞧西瞅。”
“我会小心的。”小红帽对妈妈说,并且还和妈妈拉手作保证。
奶奶住在村子外面的森林里,离小红帽家有很长一段路。小红帽刚走进森林就碰到了一条狼。小红帽不知道狼是坏家伙,所以一点也不怕它。
“你好,小红帽,”狼说。
“谢谢你,狼先生。”
“小红帽,这么早要到哪里去呀?”
“我要到奶奶家去。”
“你那围裙下面有什么呀?”
“蛋糕和葡萄酒。昨天我们家烤了一些蛋糕,可怜的奶奶生了病,要吃一些好东西才能恢复过来。”
“你奶奶住在哪里呀,小红帽?”
“进了林子还有一段路呢。她的房子就在三棵大橡树下,低处围着核桃树篱笆。你一定知道的。”小红帽说。
狼在心中盘算着:“这小东西细皮嫩肉的,味道肯定比那老太婆要好。我要讲究一下策略,让她俩都逃不出我的手心。”于是它陪着小红帽走了一会儿,然后 说:“小红帽,你看周围这些花多么美丽啊!干吗不回头看一看呢?还有这些小鸟,它们唱得多么动听啊!你大概根本没有听到吧?林子里的一切多么美好啊,而你 却只管往前走,就像是去上学一样。”
小红帽抬起头来,看到阳光在树木间来回跳荡,美丽的鲜花在四周开放,便想:“也许我该摘一把鲜花给奶奶,让她高兴高兴。现在天色还早,我不会去迟 的。”她于是离开大路,走进林子去采花。她每采下一朵花,总觉得前面还有更美丽的花朵,便又向前走去,结果一直走到了林子深处。
就在此时,狼却直接跑到奶奶家,敲了敲门。
“是谁呀?”
“是小红帽。”狼回答,“我给你送蛋糕和葡萄酒来了。快开门哪。”
“你拉一下门栓就行了,”奶奶大声说,“我身上没有力气,起不来。”
狼刚拉起门栓,那门就开了。狼二话没说就冲到奶奶的床前,把奶奶吞进了肚子。然后她穿上奶奶的衣服,戴上她的帽子,躺在床上,还拉上了帘子。
可这时小红帽还在跑来跑去地采花。直到采了许多许多,她都拿不了啦,她才想起奶奶,重新上路去奶奶家。
看到奶奶家的屋门敞开着,她感到很奇怪。她一走进屋子就有一种异样的感觉,心中便想:“天哪!平常我那么喜欢来奶奶家,今天怎么这样害怕?”她大声叫 道:“早上好!”,可是没有听到回答。她走到床前拉开帘子,只见奶奶躺在床上,帽子拉得低低的,把脸都遮住了,样子非常奇怪。
“哎,奶奶,”她说,“你的耳朵怎么这样大呀?”
“为了更好地听你说话呀,乖乖。”
“可是奶奶,你的眼睛怎么这样大呀?”小红帽又问。
“为了更清楚地看你呀,乖乖。”
“奶奶,你的手怎么这样大呀?”
“可以更好地抱着你呀。”
“奶奶,你的嘴巴怎么大得很吓人呀?”
“可以一口把你吃掉呀!”
狼刚把话说完,就从床上跳起来,把小红帽吞进了肚子,狼满足了食欲之后便重新躺到床上睡觉,而且鼾声震天。
一位猎人碰巧从屋前走过,心想:“这老太太鼾打得好响啊!我要进去看看她是不是出什么事了。”猎人进了屋,来到床前时却发现躺在那里的竟是狼。
“你这老坏蛋,我找了你这么久,真没想到在这里找到你!”他说。
他正准备向狼开枪,突然又想到,这狼很可能把奶奶吞进了肚子,奶奶也许还活着。猎人就没有开枪,而是操起一把剪刀,动手把呼呼大睡的狼的肚子剪了开来。他 刚剪了两下,就看到了红色的小帽子。他又剪了两下,小姑娘便跳了出来,叫道:“真把我吓坏了!狼肚子里黑漆漆的。”接着,奶奶也活着出来了,只是有点喘不 过气来。
小红帽赶紧跑去搬来几块大石头,塞进狼的肚子。狼醒来之后想逃走,可是那些石头太重了,它刚站起来就跌到在地,摔死了。
三个人高兴极了。猎人剥下狼皮,回家去了;奶奶吃了小红帽带来的蛋糕和葡萄酒,精神好多了;而小红帽却在想:“要是妈妈不允许,我一辈子也不独自离开大路,跑进森林了。”
人们还说,小红帽后来又有一次把蛋糕送给奶奶,而且在路上又有一只狼跟她搭话,想骗她离开大路。可小红帽这次提高了警惕,头也不回地向前走。她告诉奶奶她碰到了狼,那家伙嘴上虽然对她说“你好”,眼睛里却露着凶光,要不是在大路上,它准把她给吃了。
“那么,”奶奶说,“我们把门关紧,不让它进来。”
不一会儿,狼真的一面敲着门一面叫道:“奶奶,快开门呀。我是小红帽,给你送蛋糕来了。”
但是她们既不说话,也不开门。这长着灰毛的家伙围着房子转了两三圈,最后跳上屋顶,打算等小红帽在傍晚回家时偷偷跟在她的后面,趁天黑把她吃掉。可奶奶看 穿了这家伙的坏心思。她想起屋子前有一个大石头槽子,便对小姑娘说:“小红帽,把桶拿来。我昨天做了一些香肠,提些煮香肠的水去倒进石头槽里。”
小红帽提了很多很多水,把那个大石头槽子装得满满的。香肠的气味飘进了狼的鼻孔,它使劲地用鼻子闻呀闻,并且朝下张望着,到最后把脖子伸得太长了,身子开始往下滑。它从屋顶上滑了下来,正好落在大石槽中,淹死了。
小红帽高高兴兴地回了家,从此再也没有谁伤害过她。
浏览量:2
下载量:0
时间:
《丑小鸭》随处可见,但变成天鹅,就要看造化了。下面是读文网小编给大家准备的读《丑小鸭》有感,仅供参考!
翻开《安徒生童话》,我被书中精彩的《丑小鸭》一文所深深吸引。丑小鸭原是一个被遗忘在一棵牛蒡底下的天鹅蛋,一只母鸭把他当作一只鸭蛋孵化出来。他一出生来到这个世界,因为长得丑陋,就处处挨啄、被排挤成为全体鸡鸭嘲笑对象。鸭儿们咬他,小鸡们啄他,他忍受不了这样的痛苦,离开了这里。他又一次被野鸭讥笑,被老母鸡、雄猫为难,被女主人用火钳夹,还险些被猎人用枪打死,差点儿被野狗吃掉,忍饥挨饿,这些都是丑小鸭的苦难的经历。
每当我看到丑小鸭所受到的这些不公平的待遇,我真恨鸭妈妈身边这些小鸭们,我生气它们如此的排斥丑小鸭,我生气它们如此的没有同情心,我更生气的是丑小鸭这样的软弱无能,怎么不进行反抗……看着看着,我却惊奇地发现:书中的丑小鸭面对苦难,是如此的坚强。真让我对其刮目相看。因为它并没有绝望,也没有害怕,而是坚持不懈的努力,这一切,缘于他心中拥有一份崇高的理想。就是这种理想使他克服重重困难,最终变成了一只美丽、高贵的白天鹅。
故事的结局是圆满的,我不仅为丑小鸭变成了白天鹅感到高兴,更为他满怀希望、不屈不挠、争取自由的精神所深深感动。读了《丑小鸭》后,我懂得了这样一个道理:生活并不是一帆风顺的,往往会面对一些困难险阻,而作为我们新世纪的独生子女们,面对的困难会更多。精神上,学业上的竞争,父母的希望,长辈的嘱托……都时刻缠绕在我们身边,这需要我们有一种毅力坚持下去。使我更加明白了:一个人只要有理想,并依靠自己的坚定信念,为之努力,即使身处险境也不要紧,因为逆境总是短暂的,幸福的天空是要我们自己努力争取。放眼未来,现在我们生活在一个与丑小鸭截然不同的环境中,我们的生活是多么美好。我一定要努力读书,去实现我们的理想,将来为社会作出贡献,成为参天大树。
浏览量:2
下载量:0
时间:
格林童话总能让我们的生活五彩缤纷,让生活少点单调和乏味。下面是读文网小编给大家准备的《格林童话》读后感,仅供参考!
汤晶
我不是一个爱读书的人,但这次的“快乐假期,轻松阅读”活动真的让我获益匪浅。那天,妈妈说买一本《格林童话》给弟弟看,另外也顺便让我“交交差”。谁晓得,我一翻那书就爱不释卷了。
在这本书里,大自然的一切都是有灵性的。森林、原野、草地和花木都富于诗的意趣:“太阳、月亮和星星,全都是通人性的,很亲切,能给孩子以美好的礼物……群山间有人们在干活儿,江湖里有美人鱼在那里昏昏欲睡。各种各样的鸟儿、植物、石头全会说话,会表达感情……一切美好的东西都是金子做的,并且都镶嵌着钻石……”
书中充满了奇特的想象,异想天开的事物:月亮可以被一小块一小块地剪下来作为陪葬品(《月亮》);燃烧的火焰可以像人一样睡着了,一睡就是百年(《玫瑰小姐》);胖仆人能一口将大海里的水喝干(《六个仆人》)……所有的人物、动物、植物和物件都具有一种勃勃的生命力,在一种充满人性智慧和奇思妙想的糅合中组成了一个通向无限的想象世界。
在大家特别熟悉的《小红帽》里,凶残的大灰狼把小红帽和祖母都吞到肚子里以后,安然大睡。这时,猎人出现了,他发现了大灰狼,用剪刀剪开它的肚子,它居然一无觉察,依旧在睡觉!小红帽和祖母都从大灰狼的肚子里活着出来了,然后小红帽赶快搬来几块大石头,填在狼的肚子里……狼醒了,想逃走,但石头很重压得它倒在地上,很快就死了。奇妙的想象使一直紧张的童话有了一个轻松的喜剧性结尾。
书中赞美勇敢、机智的人物。《格林童话》以生活在社会底层的人为主人公,他们大都是平凡的百姓,有士兵、农夫、裁缝,也有牧童和工匠。但是他们并不是俯首帖耳地顺从邪恶力量的奴隶,而是生活的主人。他们往往以自己的机智和勇敢来反抗邪恶力量,并在经历了一番挫折艰险以后,凭借纯洁善良、坚韧不拔和勤劳智慧而得到神奇力量的帮助,终于找到了爱情、平安和幸福,从而改变了他们黯淡的生活。这些童话往往通过一组善与恶、美与丑的对比形象来展开故事,充满了善良必将战胜邪恶的题旨,赞美了对暴力和邪恶的反抗,激发对损害者的同情,赞扬聪明和机智。其中最有名的是《灰姑娘》和《白雪公主》。
读着,读着……我觉得书中的世界是多少美好,以后我也要多阅读,增长知识,感受读书的快乐。感谢《格林童话》!
看过“《格林童话》读后感”
浏览量:3
下载量:0
时间:
童话故事的读者主体是儿童,这就决定了其特殊的语言风格与特点,下面这些是小编为大家推荐的几篇格林童话故事英文版。
One summer's day a little tailor sat on his table by the window in the best of spirits, and sewed for dear life. As he was sitting thus a peasant woman came down the street, calling out: "Good jam to sell, good jam to sell." This sounded sweetly in the tailor's ears; he put his frail little head out of the window, and shouted: "up here, my good woman, and you'll find a willing customer." The woman climbed up the three flights of stairs with her heavy basket to the tailor's room, and he made her spread out all the pots in a row before him.
He examined them all, lifted them up and smelled them, and said at last: "This jam seems good, weigh me four ounces of it, my good woman; and even if it's a quarter of a pound I won't stick at it." The woman, who had hoped to find a good market, gave him what he wanted, but went away grumbling wrathfully. "Now heaven shall bless this jam for my use," cried the little tailor, "and it shall sustain and strengthen me." He fetched some bread out of a cupboard, cut a round off the loaf, and spread the jam on it. "That won't taste amiss," he said; "but I'll finish that waistcoat first before I take a bite." He placed the bread beside him, went on sewing, and out of the lightness of his heart kept on making his stitches bigger and bigger. In the meantime the smell of the sweet jam rose to the ceiling, where heaps of flies were sitting, and attracted them to such an extent that they swarmed on to it in masses. "Ha! who invited you?" said the tailor, and chased the unwelcome guests away. But the flies, who didn't understand English, refused to let themselves be warned off, and returned again in even greater numbers.
At last the little tailor, losing all patience, reached out of his chimney corner for a duster, and exclaiming: "Wait, and I'll give it to you," he beat them mercilessly with it. When he left off he counted the slain, and no fewer than seven lay dead before him with outstretched legs. "What a desperate fellow I am!" said he, and was filled with admiration at his own courage. "The whole town must know about this"; and in great haste the little tailor cut out a girdle, hemmed it, and embroidered on it in big letters, "Seven at a blow." "What did I say, the town? no, the whole world shall hear of it," he said; and his heart beat for joy as a lamb wags his tail.
The tailor strapped the girdle round his waist and set out into the wide world, for he considered his workroom too small a field for his prowess. Before he set forth he looked round about him, to see if there was anything in the house he could take with him on his journey; but he found nothing except an old cheese, which he took possession of. In front of the house he observed a bird that had bee
n caught in some bushes, and this he put into his wallet beside the cheese.
Then he went on his way merrily, and being light and agile he never felt tired. His way led up a hill, on the top of which sat a powerful giant, who was calmly surveying the landscape. The little tailor went up to him, and greeting him cheerfully said: "Good- day, friend; there you sit at your ease viewing the whole wide world. I'm just on my way there. What do you say to accompanying me?" The giant looked contemptuously at the tailor, and said: "What a poor wretched little creature you are!" "That's a good joke," answered the little tailor, and unbuttoning his coat he showed the giant the girdle. "There now, you can read what sort of a fellow I am." The giant read: "Seven at a blow"; and thinking they were human beings the tailor had slain, he conceived a certain respect for the little man. But first he thought he'd test him, so taking up a stone in his hand, he squeezed it till some drops of water ran out. "Now you do the same," said the giant, "if you really wish to be thought strong." "Is that all?" said the little tailor; "that's child's play to me," so he dived into his wallet, brought out the cheese, and pressed it till the whey ran out. "My squeeze was in sooth better than yours," said he. The giant didn't know what to say, for he couldn't have believed it of the little fellow. To prove him again, the giant lifted a stone and threw it so high that the eye could hardly follow it. "Now, my little pigmy, let me see you do that." "Well thrown," said the tailor; "but, after all, your stone fell to the ground; I'll throw one that won't come down at all." He dived into his wallet again, and grasping the bird in his hand, he threw it up into the air. The bird, enchanted to be free, soared up into the sky, and flew away never to return. "Well, what do you think of that little piece of business, friend?" asked the tailor. "You can certainly throw," said the giant; "but now let's see if you can carry a proper weight." With these words he led the tailor to a huge oak tree which had been felled to the ground, and said: "If you are strong enough, help me to carry the tree out of the wood." "Most certainly," said the little tailor: "just you take the trunk on your shoulder; I'll bear the top and branches, which is certainly the heaviest part."
The giant laid the trunk on his shoulder, but the tailor sat at his ease among the branches; and the giant, who couldn't see what was going on behind him, had to carry the whole tree, and the little tailor into the bargain. There he sat behind in the best of spirits, lustily whistling a tune, as if carrying the tree were mere sport. The giant, after dragging the heavy weight for some time, could get
on no further, and shouted out: "Hi! I must let the tree fall." The tailor sprang nimbly down, seized the tree with both hands as if he had carried it the whole way and said to the giant: "Fancy a big lout like you not being able to carry a tree!"
They continued to go on their way together, and as they passed by a cherry tree the giant grasped the top of it, where the ripest fruit hung, gave the branches into the tailor's hand, and bade him eat. But the little tailor was far too weak to hold the tree down, and when the giant let go the tree swung back into the air, bearing the little tailor with it. When he had fallen to the ground again without hurting himself, the giant said: "What! do you mean to tell me you haven't the strength to hold down a feeble twig?" "It wasn't strength that was wanting," replied the tailor; "do you think that would have been anything for a man who has killed seven at a blow? I jumped over the tree because the huntsmen are shooting among the branches near us. Do you do the like if you dare." The giant made an attempt, but couldn't get over the tree, and stuck fast in the branches, so that here too the little tailor had the better of him.
"Well, you're a fine fellow, after all," said the giant; "come and spend the night with us in our cave." The little tailor willingly consented to do this, and following his friend they went on till they reached a cave where several other giants were sitting round a fire, each holding a roast sheep in his hand, of which he was eating. The little tailor looked about him, and thought: "Yes, there's certainly more room to turn round in here than in my workshop." The giant showed him a bed and bade him lie down and have a good sleep. But the bed was too big for the little tailor, so he didn't get into it, but crept away into the corner.
At midnight, when the giant thought the little tailor was fast asleep, he rose up, and taking his big iron walking-stick, he broke the bed in two with a blow, and thought he had made an end of the little grasshopper. At early dawn the giants went off to the wood, and quite forgot about the little tailor, till all of a sudden they met him trudging along in the most cheerful manner. The giants were terrified at the apparition, and, fearful lest he should slay them, they all took to their heels as fast as they could.
The little tailor continued to follow his nose, and after he had wandered about for a long time he came to the courtyard of a royal palace, and feeling tired he lay down on the grass and fell asleep. While he lay there the people came, and looking him all over read on his girdle: "Seven at a blow." "Oh!" they said, "what can this great hero of a hundred fights want in our peaceful land? He must indeed be a mighty man of valor." They went and told the King about him, and said what a
weighty and useful man he'd be in time of war, and that it would be well to secure him at any price. This counsel pleased the King, and he sent one of his courtiers down to the little tailor, to offer him, when he awoke, a commission in their army. The messenger remained standing by the sleeper, and waited till he stretched his limbs and opened his eyes, when he tendered his proposal. "That's the very thing I came here for," he answered; "I am quite ready to enter the King's service." So he was received with all honor, and given a special house of his own to live in.
But the other officers resented the success of the little tailor, and wished him a thousand miles away. "What's to come of it all?" they asked each other; "if we quarrel with him, he'll let out at us, and at every blow seven will fall. There'll soon be an end of us." So they resolved to go in a body to the King, and all to send in their papers. "We are not made," they said, "to hold out against a man who kills seven at a blow." The King was grieved at the thought of losing all his faithful servants for the sake of one man, and he wished heartily that he had never set eyes on him, or that he could get rid of him. But he didn't dare to send him away, for he feared he might kill him along with his people, and place himself on the throne.
He pondered long and deeply over the matter, and finally came to a conclusion. He sent to the tailor and told him that, seeing what a great and warlike hero he was, he was about to make him an offer. In a certain wood of his kingdom there dwelled two giants who did much harm; by the way they robbed, murdered, burned, and plundered everything about them; "no one could approach them without endangering his life. But if he could overcome and kill these two giants he should have his only daughter for a wife, and half his kingdom into the bargain; he might have a hundred horsemen, too, to back him up." "That's the very thing for a man like me," thought the little tailor; "one doesn't get the offer of a beautiful princess and half a kingdom every day." "Done with you," he answered; "I'll soon put an end to the giants. But I haven't the smallest need of your hundred horsemen; a fellow who can slay seven men at a blow need not be afraid of two."
The little tailor set out, and the hundred horsemen followed him. When he came to the outskirts of the wood he said to his followers: "You wait here, I'll manage the giants by myself"; and he went on into the wood, casting his sharp little eyes right and left about him. After a while he spied the two giants lying asleep under a tree, and snoring till the very boughs bent with the breeze. The little tailor lost no time in filling his wallet with stones, and then climbed up the tree under which they lay. When he got to about the middle of it he slipped alo
ng a branch till he sat just above the sleepers, when he threw down one stone after the other on the nearest giant.
The giant felt nothing for a long time, but at last he woke up, and pinching his companion said: "What did you strike me for?" "I didn't strike you," said the other, "you must be dreaming." They both lay down to sleep again, and the tailor threw down a stone on the second giant, who sprang up and cried: "What's that for? Why did you throw something at me?" "I didn't throw anything," growled the first one. They wrangled on for a time, till, as both were tired, they made up the matter and fell asleep again. The little tailor began his game once more, and flung the largest stone he could find in his wallet with all his force, and hit the first giant on the chest. "This is too much of a good thing!" he yelled, and springing up like a madman, he knocked his companion against the tree till he trembled. He gave, however, as good as he got, and they became so enraged that they tore up trees and beat each other with them, till they both fell dead at once on the ground. Then the little tailor jumped down. "It's a mercy," he said, "that they didn't root up the tree on which I was perched, or I should have had to jump like a squirrel on to another, which, nimble though I am, would have been no easy job." He drew his sword and gave each of the giants a very fine thrust or two on the breast, and then went to the horsemen and said: "The deed is done, I've put an end to the two of them; but I assure you it has been no easy matter, for they even tore up trees in their struggle to defend themselves; but all that's of no use against one who slays seven men at a blow." "Weren't you wounded?" asked the horsemen.
"No fear," answered the tailor; "they haven't touched a hair of my head." But the horsemen wouldn't believe him till they rode into the wood and found the giants weltering in their blood, and the trees lying around, torn up by the roots.
The little tailor now demanded the promised reward from the King, but he repented his promise, and pondered once more how he could rid himself of the hero. "Before you obtain the hand of my daughter and half my kingdom," he said to him, "you must do another deed of valor. A unicorn is running about loose in the wood, and doing much mischief; you must first catch it." "I'm even less afraid of one unicorn than of two giants; seven at a blow, that's my motto." He took a piece of cord and an axe with him, went out to the wood, and again told the men who had been sent with him to remain outside. He hadn't to search long, for the unicorn soon passed by, and, on perceiving the tailor, dashed straight at him as though it were going to spike him on the spot. "Gently, gently," said he, "not so fast, my friend&qu
ot;; and standing still he waited till the beast was quite near, when he sprang lightly behind a tree; the unicorn ran with all its force against the tree, and rammed its horn so firmly into the trunk that it had no strength left to pull it out again, and was thus successfully captured. "Now I've caught my bird," said the tailor, and he came out from behind the tree, placed the cord round its neck first, then struck the horn out of the tree with his axe, and when everything was in order led the beast before the King.
Still the King didn't want to give him the promised reward and made a third demand. The tailor was to catch a wild boar for him that did a great deal of harm in the wood; and he might have the huntsmen to help him. "Willingly," said the tailor; "that's mere child's play." But he didn't take the huntsmen into the wood with him, and they were well enough pleased to remain behind, for the wild boar had often received them in a manner which did not make them desire its further acquaintance. As soon as the boar perceived the tailor it ran at him with foaming mouth and gleaming teeth, and tried to knock him down; but our alert little friend ran into a chapel that stood near, and got out of the window again with a jump.
The boar pursued him into the church, but the tailor skipped round to the door, and closed it securely. So the raging beast was caught, for it was far too heavy and unwieldy to spring out of the window. The little tailor summoned the huntsmen together, that they might see the prisoner with their own eyes. Then the hero betook himself to the King, who was obliged now, whether he liked it or not, to keep his promise, and hand him over his daughter and half his kingdom. Had he known that no hero-warrior, but only a little tailor stood before him, it would have gone even more to his heart. So the wedding was celebrated with much splendor and little joy, and the tailor became a king.
After a time the Queen heard her husband saying one night in his sleep: "My lad, make that waistcoat and patch these trousers, or I'll box your ears." Thus she learned in what rank the young gentleman had been born, and next day she poured forth her woes to her father, and begged him to help her to get rid of a husband who was nothing more nor less than a tailor. The King comforted her, and said: "Leave your bedroom door open to-night, my servants shall stand outside, and when your husband is fast asleep they shall enter, bind him fast, and carry him on to a ship, which shall sail away out into the wide ocean."
The Queen was well satisfied with the idea, but the armor-bearer, who had overheard everything, being much attached to his young master, went straight to him and revealed the whole plot. "I'll soon put a stop to the business," said the tailor. That night he and his wife went to bed at the usual time; and when
she thought he had fallen asleep she got up, opened the door, and then lay down again. The little tailor, who had only pretended to be asleep, began to call out in a clear voice: "My lad, make that waistcoat and patch those trousers, or I'll box your ears. I have killed seven at a blow, slain two giants, led a unicorn captive, and caught a wild boar, then why should I be afraid of those men standing outside my door?" The men, when they heard the tailor saying these words, were so terrified that they fled as if pursued by a wild army, and didn't dare go near him again. So the little tailor was and remained a king all the days of his life.
浏览量:2
下载量:0
时间:
很多父母之知道有格林童话,但是却不知道,格林童话里面有些什么样的小故事,下面这些是小编为大家推荐的几篇格林童话什么小故事。
很久很久以前,有一个一无是处、只会赌博的人,大家为此只叫他赌棍汉塞尔。他整天赌啊不停地赌,输掉了房子,输光了全部的财产。就在债主们要没收他房子的前一天,上帝和圣彼得登门拜访,请求他让他们暂住一晚。
赌棍汉塞尔答应道:"住一晚上绝对没问题,可是我没法给你们床或吃的东西。"上帝说他只要让他们住就行,他们自己会买食品,汉塞尔欣然同意。这时圣彼得给他三块金币,请他去面包坊买些面包。汉塞尔拿着钱走了,当路过其他赌友们正在赌博的房子时,那些赌友们虽然已经赢走了他的所有财产,还是热情地招呼他:"汉塞尔快进来。""嗨,"他说道:"我这儿有三块金币,你们还想玩吗?"一听到这个,他们当然不会放过他了。
于是他进去,又输光了那三块金币。与此同时圣彼得和上帝左等右等不见他的踪影,只好决定出去找他。这时汉塞尔回来了,他假装钱掉进了下水道,在里面搅啊搅的好像是在找,可是上帝已经知道他把钱给输光了。
圣彼得又给了他三个硬币,这次他可不敢再把钱输掉了,而是去买了面包。我们的上帝又问他有没有酒,他说:"啊哈,老爷,罐子全是空的!"可是上帝说他要到地下室,那里还有最好的酒。他楞了好长的时间不敢相信,最后他说:"那么还是我下去吧,但是我肯定那里没有酒了。"当他拧开盖子时,真怪啦,好酒竟然溢了出来!他把酒端给了他们,他俩在那里过了一夜。第二天一早,上帝跟赌徒汉塞尔说他可以帮他三个忙。上帝本希望他会请求上天堂,没想到赌徒汉塞尔竟然要一副无所不赢的扑克牌、无所不赢的骰子和能生长任何水果的神树,任何爬上这棵树的人,没有他的命令就下不来。上帝赐给他所要求的一切后,就和圣彼得离去了。
赌棍汉塞尔迫不及待地又设局开始赌,不久便赢得了半个世界。得知这个消息后,圣彼得向上帝报告:"上帝呀,这种事可不能继续下去了,最后他会赢得整个世界,我们必须派死神去。"所以他们将死神派下凡去。赌棍汉塞尔正在赌桌上赌得上瘾的时候,死神出现了,死神说:"汉塞尔,出来一会儿。"赌棍汉塞尔哀求道:"等一小会儿,我把这局赌完,你先上外边的那棵树上摘个小果子,我们好在路上吃。"死神闻言后就上了树,可是想下来的时候,他却下不来了,赌棍汉塞尔让死神在树上一呆就是七年,这七年中一个人都没死。
圣彼得又向上帝报告:"上帝呀,这种事可不能继续下去了。世上的人们不再死亡,我们得亲自下凡啦。"然后他们自己下凡,上帝命令汉塞尔让死神从树上下来,汉塞儿马上对死神说:"下来。"死神立即扑过去把他弄死了,然后他们一块离开去另一个世界,到了那儿之后,汉塞尔直接来到天堂的门口敲门。"谁?""赌棍汉塞尔。""啊哈,我们不用和他打交道!走吧!"他又去炼狱的门口敲门。"谁?""赌棍汉塞尔。""啊哈,没他我们这儿的痛苦就够多的了。
我们可不想赌博。赶紧走吧。"然后他又到了地狱的门口,他们让他进去啦。地狱里除了老魔王撒旦和弯腰驼背的小鬼们外(身子板儿直的都在人世间忙活着呐),没别人啦。汉塞尔一屁股坐下来就开赌,撒旦除了那些身体扭曲的小鬼们外,一无所有,所以赌徒汉塞尔开始赢他的小鬼们,用他的牌做赌具他是从未失过手的。
然后他带着小鬼们离去,到了霍恩伏特,又抽出一根长竿,拿着长竿去捅天堂,天堂眼看就要被捅裂了,圣彼得赶忙又报告:"上帝,这样可不行了,我们只好让他进来,否则他会把整个天堂掀翻啦。"于是他们让他进来。赌徒汉塞尔一进来就开始赌博,搞得噪音不绝,一片混乱,自己都听不见自己的说话声。无可奈何之中,圣彼得又向上帝奏道:"这可不行呀,我们必须赶他下凡,否则他会在天堂里造反。"所以他们立刻去找他,把他扔了下去,他的灵魂摔成了碎片,附在了每一个赌徒的身上,至今阴魂不散。
看了格林童话什么小故事
浏览量:2
下载量:0
时间:
童话影响深远,尤其对于儿童世界观和价值观的形成,下面这些是小编为大家推荐的几篇格林童话故事电子书里的故事。
狐狸来到一块草地,看见草地上有一群肥肥大大的鹅,笑道:“我来得正好,你们的队形很不错,我可以毫不费事地把你们一只一只地都吃掉。”
鹅群吓坏了,它们哭叫着、蹦跳着、央求着饶命。可是狐狸却装着不听见,威胁说:“无法开恩!你们必须死。”过了一会儿,一只鹅壮着胆子来问:“既然我们不得不放弃我们年轻的生命,那么能不能高抬贵手,让我们做最后一次祈祷,让我们别在自己的罪孽中死去,然后我们会排成一行,让您每次都能选出最肥美的。”
“好啊,”狐狸答,“这倒是合情合理、挺虔诚的请求。去祈祷吧,我等着,等你们祈祷完。”于是第一只开始了长长的祷告,它不停地叫着:“嘎!嘎!”好像是没完没了,第二只等不及了,也开始“嘎!嘎!”叫了起来。接着是第三只、第四只,不一会儿它们一起叫了起来。
等它们祈祷完了,咱们再继续讲这个故事,可是事到如今,它们还在不歇气地祈祷着呢。
浏览量:3
下载量:0
时间:
孩子小有时候会要求父母说格林童话故事给自己听,家长可能都会说几个童话故事,并不清楚哪些是格林童话故事,格林童话里有哪些故事,下面这些是小编为大家推荐的几篇格林童话里的经典故事。
从前有个富有的国王,他有三个女儿,她们每天到王宫花园里去散步,国王非常喜欢所有漂亮的树,尤其喜欢一棵苹果树,如果有人从树上摘下一个苹果,他会诅咒他下十八层地狱。
每当丰收时,这棵树上的苹果鲜红如血。三个女儿天天到树下查看是否风会将苹果刮下来,可是从来没有发现一个,树上挂满的苹果几乎将树给压断了,树枝已垂到了地面。
国王的小女儿十分想得到一个苹果,她对姐姐们说:“我们的父亲非常爱我们,他不会诅咒我们下地狱,我相信他只是对陌生人才这样。”一边说着,她一边摘了一个大苹果跑向姐姐们,说道:“尝尝吧,我亲爱的小姐姐们,我生来就没尝过这么好吃的东西。”
她的两个姐姐也吃了几口苹果,就在这时,她们三个全都陷到了深深的地底下,在那儿她们再也听不到公鸡打鸣了。
中午,国王想叫她们回来吃饭,可哪儿也找不到她们。他找遍了王宫和花园,可还是找不到她们。他感到麻烦大了,于是告之全国,谁能将他的女儿们找回来,谁就可以娶她们其中的一个为妻。
她们为人和善,美丽大方,因此得到大家的喜爱,便有许许多多,数也数不清的年青人走遍全国去寻找。有三个年轻的猎人也出去寻找,当他们走到第八天时,到了一座大城堡,发现里面有漂亮的住房,在一间房子里有一张桌子,上面摆着精美的菜肴,菜肴还冒着热气,可是整个城堡里看不到一个人也没有任何人的动静。
他们在那里等了半天的时间,食物还是热气腾腾的,最后他们实在饿了,就坐下吃饭,大家商定准备住在城堡里,但是要抽签选出一人守在屋子里,其他两人出去寻找国王的女儿。他们开始抽签,结果是老大中签。第二天两个弟弟出去寻找,老大守在屋里。
中午时分,来了一个很小很小的矮人要讨一片面包,猎人找到一条面包,切下一片准备给他,可小矮人没有接,面包掉到了地上,小矮人请求猎人将那片面包拣起来再给他,当猎人弯腰准备这么做的时候,小矮人拿起一根棍子,揪住他的头发,狠狠地揍了他一顿。次日,老二守在屋里,结果他的遭遇也是如此。晚上,其他二人回来,老大问道老二:“今儿你怎样?”
“嗨,太倒霉了,”他说,然后他俩悄悄将自己的苦水相互倾诉了一番,可就是没有告诉三弟,他们一点也不喜欢他,而且经常叫他傻汉斯,因为他丝毫不懂人间世故。第三天,三弟呆在屋中,小矮人又来要一片面包。
当老三给他时,和以前一样,他又让面包掉了下来,然后让老三拣给他。可是汉斯说:“你自己怎么不能拣?如果你连这么点的劳动都不愿意付出的话,你就没资格得到每天的食物。”这小矮人可真气坏了,并且坚持让他拣,可汉斯不但不做,而且一把抓住小矮人,痛痛快快地揍了他一顿。这时小矮人使劲哭喊着:“别打了,别打了,你要是饶了我,我会告诉你国王的女儿在哪儿。”
汉斯一听,就把他给放了,小矮人告诉汉斯他是个土地神,像他这样的有上千个,如果汉斯愿意跟他一起走,他可以带汉斯到国王女儿们的藏身处。他们于是来到了一口深井,这是口枯井。小矮人告诉汉斯他知道汉斯的同伴对汉斯不诚实,所以,如果他想将国王的女儿们送回去,他就得一个人干。
他的两个哥哥一旦知道了国王的女儿们已被发现,他们会非常高兴,但他们是不会付出任何劳动和冒风险的。所以汉斯自己得拿一个大篮子,还得带上自己的猎刀和一只铃铛坐在篮子里沉到井底。井底下有三间房子,每间屋子里有一位公主,每个公主都在给一条多头的龙抓虱子,他必须把每条龙的头都给砍掉。说完这些,小矮人就消失了。
晚上两个哥哥回来了,问他怎样,他说:“挺不错的。”并告诉他们在今天中午看到了一个小矮人,小矮人来向他乞讨一片面包,他给了小矮人一些,小矮人却让面包掉到地上,还要汉斯给他再拣起来;他没同意,小矮人就开始骂他,把他骂得火了起来,就揍了小矮人,挨了揍的小矮人告诉了他国王女儿们藏身之处。听完之后,两个哥哥气得脸上绿一阵黄一阵。第二天一早,他们一同来到井边,抽签决定谁第一个坐筐下去,老大又一次中签,他带着一只铃坐进筐里。然后叮咛到:“我一摇铃,你们就赶紧把我拉上来。”
他刚下去一点儿,就开始摇铃,他们马上拉他上来。老二第二个坐进筐里,可他也和老大一样,很快就上来了。轮到三弟,他一直下到了井底。他从筐里出来,拔出刀子,走到第一道门前站住,听见龙的鼾声极响,便慢慢地打开门,看见一位公主正坐在那里,九头龙的九个脑袋枕在她的腿上,她正在给龙抓虱子。他举刀把龙的九个脑袋都砍了下来,公主跳了起来,用胳膊搂住了他的脖子,抱着他热情地吻着,并把她那纯金的胸饰挂在他的胸前。然后他又将给五头龙抓虱子的二公主救了出来,最后他又将给四头龙抓虱子的小公主也救了出来。三个公主非常高兴,拥抱着他不停地亲吻。这时他使劲地摇铃,好让上面的人听见。他先将公主们一个个依次装进筐里,给拉了上去。可当轮到他自己的时候,他记起了小矮人告诫他的伙伴要害他的话。于是他抱起井底一块大石头放进筐里,当筐升到半空时,地面上道貌岸然的哥哥们砍断了绳索,筐和石头都掉到了井底。他们认为他已经死了,就带着三位公主逃走了,还逼迫她们保证告诉她们的父亲是他俩救出了她们。于是他们见了国王,要求每人娶一个公主为妻。
与此同时,最年轻的猎人正惶惶不安地在那三间屋子里来回转悠,对是否能够活下去已经不抱希望。当他看见墙上挂着的笛子时,说:“你挂哪儿干吗?这儿没人高兴。”他看着龙脑袋说:“你们现在也帮不了我。”他长时间地来回走着,地面都让他踩得光滑了。
无奈之际,他从墙上取下笛子,吹了几个音,忽然间几个小矮人出现了,随后他每吹一个音,就出现一个小矮人。于是他就不停地吹,直到屋里全是小矮人为止。
他们大家问他要干什么,他说想回到地面上蓝天下。小矮人们听后就抓住他头上长的每一根头发,带着他飞到了地面上。他一上来,就立即去了王宫,那时正是一位公主准备举行婚礼的时候,他走进了国王和他三个女儿的房间。公主们一见到他便晕倒了。
看到此情景,国王大发雷霆,下令把他立即投入牢房,因为国王认定是他伤害了孩子们。公主们醒了过来,她们要求国王放了他,国王问为什么,她们不敢说,国王就让她们对火炉说。国王自己走了出去,站在门外听,了解了事情的来龙去脉。然后他将两个哥哥送上了绞架,并将小公主嫁给了老三。
#p#副标题#e#
浏览量:2
下载量:0
时间:
《格林童话》可以让小朋友开阔眼界、增长知识、懂得道理,汲取到健康成长的丰富“养料”。越读越美丽,越读越聪明。你,来不来读一读《格林童话》读书笔记精选,然后试着写一写呢?
我利用业余时间又看了一遍《格林童话》,却得到了前所未有的感受。也许,有的人会认为童话很幼稚,纯属虚构,到了三年级还读《格林童话》。但是,如果你仔细的阅读,就会发现里面蕴含着许多人生道理。以前我看这本书,只在意故事情节的曲折跌宕,却忽略了它的寓意。而现在再次看这本书,我有了更深刻的体会:做人要善良。
善,这个字眼对我们来说并不陌生。它是一种传统美德、是心灵美的体现、是来自灵魂深处的东西。生活中常常会看到这样的景象:在公交车上,有人毫不犹豫地让座;在商店里,有人把多找的零钱义无返顾地还给营业员;在街头,有人会伸出援手,把兜里的钱或多或少投进乞丐求讨施舍的碗里等等,其实,这些都是善的表现。
善良的人终究会有好的结果的,所谓"善有善报"就是这个道理。《格林童话》中《灰姑娘》这则故事中的主人公灰姑娘,尽管受尽了继母与姐姐们的欺负与侮辱,但心地依旧善良,最终获得了幸福。
然而,并不是所有的人都是善良的,恶毒的人总会遭到惩罚。《白雪公主》中的王后就是很好的例子。她千方百计,不择手段地伤害白雪公主,末了却因那颗妒忌心而活活气死。
《格林童话》让我更深地了解了人性,了解了它的真、善、美,同时也了解了它丑陋的一面。愿每个人都能成为善良的人,这样,世界才会真正成为爱的家园。
浏览量:3
下载量:0
时间:
《灰姑娘》是很多人的童年回忆,是《格林童话》中最为经典的故事之一。这里给大家分享一些《灰姑娘》的故事,供大家参考。
从前,有一个富人的妻子得了重病,在临终前,她把自己的独生女儿叫到身边说:“乖女儿,妈去了以后会在九泉之下守护你、保佑你的。”说完她就闭上眼睛死了。
她被葬在了花园里,小姑娘是一个虔诚而又善良的女孩,她每天都到她母亲的坟前去哭泣。冬天来了,大雪为她母亲的坟盖上了白色的毛毯。春风吹来,太阳又卸去了坟上的银装素裹。冬去春来,人过境迁,他爸爸又娶了另外一个妻子。
新妻子带着她以前生的两个女儿一起来安家了。她们外表很美丽,但是内心却非常丑陋邪恶。她们到来之时,也就是这个可怜的小姑娘身受苦难之始。她们说:“要这样一个没用的饭桶在厅堂里干什么?谁想吃上面包,谁就得自己去挣得,滚到厨房里做厨房女佣去吧!”说完又脱去她漂亮的衣裳,给她换上灰色的旧外套,恶作剧似地嘲笑她,把她赶到厨房里去了。她被迫去干艰苦的活儿。每天天不亮就起来担水、生火、做饭、洗衣,而且还要忍受她们姐妹对她的漠视和折磨。到了晚上,她累得筋疲力尽时,连睡觉的床铺也没有,不得不睡在炉灶旁边的灰烬中,这一来她身上都沾满了灰烬,又脏,又难看,由于这个原因她们就叫她灰姑娘。
有一次,父亲要到集市去,他问妻子的两个女儿,要他给她们带什么回来。第一个说:“我要漂亮的衣裳。”第二个叫道:“我要珍珠和钻石。”他又对自己的女儿说:“孩子,你想要什么?”灰姑娘说:“亲爱的爸爸,就把你回家路上碰着你帽子的第一根树枝折给我吧。”父亲回来时,他为前两个女儿带回了她们想要的漂亮衣服和珍珠钻石。在路上,他穿过一片浓密的矮树林时,有一根榛树枝条碰着了他,几乎把他的帽子都要扫下来了,所以他把这根树枝折下来带上了。回到家里时,他把树枝给了他女儿,她拿着树枝来到母亲的坟前,将它栽到了坟边。她每天都要到坟边哭三次,每次伤心地哭泣时,泪水就会不断地滴落在树枝上,浇灌着它,使树枝很快长成了一棵漂亮的大树。不久,有一只小鸟来树上筑巢,她与小鸟交谈起来。后来她想要什么,小鸟都会给她带来。
国王为了给自己的儿子选择未婚妻,准备举办一个为期三天的盛大宴会,邀请了不少年青漂亮的姑娘来参加。王子打算从这些参加舞会的姑娘中选一个作自己的新娘。灰姑娘的两个姐姐也被邀请去参加。她们把她叫来说道:“现在来为我们梳好头发,擦亮鞋子,系好腰带,我们要去参加国王举办的舞会。”她按她们的要求给她们收拾打扮完毕后,禁不住哭了起来,因为她自己也想去参加舞会。她苦苦哀求她的继母让她去,可继母说道:“哎哟!灰姑娘,你也想去?你穿什么去呀!你连礼服也没有,甚至连舞也不会跳,你想去参加什么舞会啊?”灰姑娘不停地哀求着,为了摆脱她的纠缠,继母最后说道:“我把这一满盆碗豆倒进灰堆里去,如果你在两小时内把它们都拣出来了,你就可以去参加宴会。”说完,她将一盆碗豆倒进灰烬里,扬长而去。灰姑娘没办法,只好跑出后门来到花园里喊道:“掠过天空的鸽子和斑鸠,飞来吧!飞到这里来吧!
快乐的鸟雀朋友们,飞来吧!快快飞到这里来吧!
大伙快来帮我忙,快快拣出灰中的碗豆来吧!“
先飞来的是从厨房窗子进来的两只白鸽,跟着飞来的是两只斑鸠,接着天空中所有的小鸟都叽叽喳喳地拍动着翅膀,飞到了灰堆上。小白鸽低下头开始在灰堆里拣起来,一颗一颗地拣,不停地拣!其它的鸟儿也开始拣,一颗一颗地拣,不停地拣!它们把所有的好豆子都从灰里拣出来放到了一个盘子里面,只用一个小时就拣完了。她向它们道谢后,鸟雀从窗子里飞走开了。她怀着兴奋的心情,端着盘子去找继母,以为自己可以去参加舞宴了。但她却说道:“不行,不行!你这个邋遢女孩,你没有礼服,不会跳舞,你不能去。”灰姑娘又苦苦地哀求她让她去。继母这次说道:“如果你能在一个小时之内把这样的两盘碗豆从灰堆里拣出来,你就可以去了。”她满以为这次可以摆脱灰姑娘了,说完将两盘碗豆倒进了灰堆里,还搅和了一会,然后得意洋洋地走了。但小姑娘又跑到屋后的花园里和前次一样地喊道:“掠过天空的鸽子和斑鸠,飞来吧!飞到这里来吧!
快乐的鸟雀朋友们,飞来吧!快快飞到这里来吧!
大伙快来帮我忙,快快拣出灰中的碗豆来吧!“
先飞来的是从厨房窗子进来的两只白鸽,跟着飞来的是两只斑鸠,接着天空中所有的小鸟都叽叽喳喳地拍动着翅膀,飞到了灰堆上。小白鸽低下头开始在灰堆里拣起来,一颗一颗地拣,不停地拣!其它的鸟儿也开始拣,一颗一颗地拣,不停地拣!它们把所有的好豆子都从灰里拣出来放到了盘子里面,这次只用半个小时就拣完了。鸟雀们飞去之后,灰姑娘端着盘子去找继母,怀着极其兴奋的心情,以为自己可以去参加舞会了。但继母却说道:“算了!你别再白费劲了,你是不能去的。你没有礼服,不会跳舞,你只会给我们丢脸。”说完他们夫妻与她自己的两个女儿出发参加宴会去了。
现在,家里的人都走了,只留下灰姑娘孤伶伶地一个人悲伤地坐在榛树下哭泣:“榛树啊!请你帮帮我,请你摇一摇,为我抖落金银礼服一整套。”
她的朋友小鸟从树上飞出来,为她带了一套金银制成的礼服和一双光亮的丝制舞鞋。收拾打扮、穿上礼服之后,灰姑娘在她两个姐妹之后来到了舞厅。穿上豪华的礼服之后,她看起来是如此高雅、漂亮、美丽动人极了。她们都认不出她,以为她一定是一位陌生的公主,根本就没有想到她就是灰姑娘,她们以为灰姑娘仍老老实实地待在家中的灰堆里呢。
王子看到她,很快向她走来,伸出手挽着她,请她跳起舞来。他再也不和其他姑娘跳舞了,他的手始终不肯放开她。每当有人来请她跳舞时,王子总是说:“这位女士在与我跳舞。”他们一起跳到很晚,她才想起要回家去了。王子想知道这位美丽的姑娘到底住在哪里,所以说道:“我送你回家去吧。”灰姑娘表面上同意了,但却趁他不注意时,悄悄地溜走,拔腿向家里跑去。王子在后面紧追不舍,她只好跳进鸽子房并把门关上。王子等在外面不肯离去,一直到她父亲回家时,王子才上前告诉他,说那位他在舞会上遇到的不知道姓名的姑娘藏进了这间鸽子房。当他们砸开鸽子房门时,里面却已空无一人,他只好失望地回宫去了。父母进屋子时,灰姑娘已经身穿邋遢的衣服躺在灰堆边上了,就像她一直躺在那儿似地,昏暗的小油灯在烟囱柱上的墙洞里摇晃着。实际上,灰姑娘刚才很快穿过鸽子房来到榛树前脱下了漂亮的礼服,将它们放回树上,让小鸟把它们带走,自己则回到屋里坐到了灰堆上,穿上了她那灰色的外套。
第二天,当舞会又要开始时,她的爸爸、继母和两个姐妹都去了。灰姑娘来到树下说:“榛树啊!请你帮帮我,请你摇一摇,为我抖落金银礼服一整套。”
那只小鸟来了,它带来了一套比她前一天穿的那套更加漂亮的礼服。当她来到舞会大厅时,她的美丽使所有的人惊讶不已。一直在等待她到来的王子立即上前挽着她的手,请她跳起舞来。每当有人要请她跳舞时,他总是和前一天一样说:“这位女士在与我跳舞。”到了半夜她要回家去的时候,王子也和前一天一样跟着她,以为这样可以看到她进了哪一幢房子。但她还是甩掉了他,并立即跳进了她父亲房子后面的花园里。花园里有一棵很漂亮的大梨树,树上结满了成熟的梨。灰姑娘不知道自己该藏在什么地方,只好爬到了树上。王子没有看到她,他不知道她去了哪儿,只好又一直等到她父亲回来,才走上前对他说:“那个与我跳舞的不知姓名的姑娘溜走了,我认为她肯定是跳上梨树去了。”父亲暗想:“难道是灰姑娘吗?”于是,他要人去拿来一柄斧子,把树砍倒了一看,树上根本没有人。当父亲和继母到厨房来看时,灰姑娘和平时一样正躺在灰烬里。原来她跳上梨树后,又从树的另一边溜下来,脱下漂亮的礼服,让榛树上的小鸟带了回去,然后又穿上了她自己的灰色小外套。
第三天,当她父亲、继母和两个姐妹走了以后,她又来到花园里说道:“榛树啊!请你帮帮我,请你摇一摇,为我抖落金银礼服一整套。”
她善良的朋友又带来了一套比第二天那套更加漂亮的礼服和一双纯金编制的舞鞋。当她赶到舞会现场时,大家都被她那无法用语言表达的美给惊呆了。王子只与她一个人跳舞,每当有其他人请她跳舞时,他总是说:“这位女士是我的舞伴。”当午夜快要来临时,她要回家了,王子又要送她回去,并暗暗说道:“这次我可不能让她跑掉了。”然而,灰姑娘还是设法从他身边溜走了。由于走得过于匆忙,她竟把左脚的金舞鞋失落在楼梯上了。
王子将舞鞋拾起,第二天来到他的国王父亲面前说:“我要娶正好能穿上这只金舞鞋的姑娘作我的妻子。”灰姑娘的两个姐妹听到这个消息后非常高兴,因为她们都有一双很漂亮的脚,她们认为自己穿上那只舞鞋是毫无疑问的。姐姐由她妈妈陪着先到房子里去试穿那只舞鞋,可她的大脚趾却穿不进去,那只鞋对她来说太小了。于是她妈妈拿给她一把刀说:“没关系,把大脚趾切掉!只要你当上了王后,还在乎这脚趾头干嘛,你想到哪儿去根本就不需要用脚了。”大女儿听了,觉得有道理,这傻姑娘忍着痛苦切掉了自己的大脚趾,勉强穿在脚上来到王子面。王子看她穿好了鞋子,就把她当成了新娘,与她并排骑在马上,把她带走了。
但在他们出门回王宫的路上,经过后花园灰姑娘栽的那棵榛树时,停在树枝上的一只小鸽子唱道:“再回去!再回去!快看那只鞋!鞋太小,不是为她做的!王子!王子!再找你的新娘吧,坐在你身边的不是你的新娘!“
王子听见后,下马盯着她的脚看,发现鲜血正从鞋子里流出来,他知道自己被欺骗了,马上掉转马头,把假新娘带回她的家里说道:“这不是真新娘,让另一个妹妹来试试这只鞋子吧。”于是妹妹试着把鞋穿在脚上,脚前面进去了,可脚后跟太大了,就是穿不进去。她妈妈让她削去脚后跟穿进去,然后拉着她来到王子面前。王子看她穿好了鞋子,就把她当做新娘扶上马,并肩坐在一起离去了。
但当他们经过榛树时,小鸽子仍栖息在树枝头上,它唱道:“再回去!再回去!快看那只鞋太小,不是为她做的!王子!王子!再找你的新娘吧,坐在你身边的不是你的新娘!“
王子低头一看,发现血正从舞鞋里流出来,连她的白色长袜也浸红了,他拨转马头,同样把她送了回去,对她的父亲说:“这不是真新娘,你还有女儿吗?”父亲回答说:“没有了,只有我前妻生的一个叫灰姑娘的小邋遢女儿,她不可能是新娘的。”然而,王子一定要他把她带来试一试。灰姑娘先把脸和手洗干净,然后走进来很有教养地向王子屈膝行礼。王子把舞鞋拿给她穿,鞋子穿在她脚上就像是专门为她做的一样。他走上前仔细看清楚她的脸后,认出了她,马上兴奋的说道:“这才是我真正的新娘。”继母和她的两个姐妹大吃一惊,当王子把灰姑娘扶上马时,她们气得脸都发白了,眼睁睁地看着王子把她带走了。他们来到榛树边时,小白鸽唱道:“回家吧!回家吧!快看那只鞋!王妃!这是为你做的鞋!王子!王子!快带新娘回家去,坐在你身边的才是真正的新娘“
浏览量:2
下载量:0
时间:
童话的内容反映了儿童生活中面临的主要冲突,是儿童迷恋童话的重要原因,下面这些是小编为大家推荐的几篇格林童话故事全集精选。
高山与峡谷从不相遇,可是人类的后代,无论是善与恶,则都会相识。就是这样,一个鞋匠和一个裁缝在他们的旅途上相会了。裁缝是个个头不高但相貌英俊的小伙子,他的性格开朗,整天乐呵呵。他看见鞋匠从对面走来,从他背着的家什裁缝猜出他是干什么营生的,就唱了一支小调与他开玩笑:
“给我缝缝开了线的鞋,
针脚得要细又密,
沥青要抹在缝线上,
鞋底的钉子要敲牢。”
可是鞋匠却受不了这个玩笑,他拉长了脸,好像喝了一瓶醋,做了一个要掐裁缝脖子的动作,但是小个子裁缝却哈哈笑了起来,递给他一瓶水说道:“没什么坏意思,喝口水吧,压压气。”鞋匠使劲喝了一口,脸上的阴云才散开了。他把瓶子还给裁缝并说:“我喝了一大口。大家说这叫能喝,而不是因为口渴。我们能一起走吗?”“好啊,”裁缝同意,“到大城市里去你觉得如何,那儿活儿会不少。”“那就是我要去的地方。”鞋匠一口赞同:“小镇子里无钱可挣,农村的人们都不穿鞋。”于是他们一块赶路,下雪的时候,他们像黄鼠狼一样踩着前面的脚窝走。
他们匆匆赶路,没有时间吃东西和休息,到了一座城里后又到处找买卖人揽生意,由于裁缝的神情活泼又快乐,两个脸蛋红彤彤的,深得大家的欢心,所以活儿也多,运气好的时候东家的女儿在门廊下甚至会亲他一口。他又和鞋匠遇了。裁缝的家伙几乎都在包袱里。脾气暴躁的鞋匠做了一个苦脸心里想:“人越坏,运气就越好。”可是裁缝一边笑一边唱了起来,把他所有的东西拿出来和同伴分享。如果口袋里有两个铜板的话,他会要杯啤酒,兴高采烈地拍着桌子,酒杯也会陪他跳舞,他是一个挣得容易花得快的乐天派。
他们走了一段时间,来到一座大森林,森林那边有通往首都的大道。有二条小路可穿过林子,一条需要走七天,另一条则只要二天,但是二人谁也不知道哪条是近路。他们坐在一棵橡树下,商量以后如何办、干粮还可以吃几天。鞋匠发言:“任何事都要先思而后行,我得带一周的干粮。”“什么!”裁缝吃了一惊,“像驴一样驮七天的干粮,头都不能抬起来走路。我相信上帝,任何事情均无烦恼!我口袋里的钱夏天冬天一样好用,可是热天里面包要变硬,而且还会发霉,我的外套也禁不住这么长的时间。另外我们为什么不找找那条近路呢?二天的干粮足够用啦。”最后,二人分别带上自己的干粮,进入森林寻找各自的运气。
林子里静悄悄地像座教堂。风不刮、水不流、鸟不鸣,连阳光都穿不透树上密密的叶子。鞋匠一声不吭,背上的干粮越来越重,汗流满面,脸色阴沉。裁缝却是一脸欢快,跳来蹦去,不是用树叶吹着小曲就是哼着小调,心里想:“天堂里的上帝看见我如此快活,一定会高兴的。”二天过去了,第三天,这林子还没有到头,裁缝把干粮都吃光了,他的心一下子沉重了许多。然而,他并没有丧失勇气,而是依靠上帝,相信自己的运气。
第三天夜里,他饥肠辘辘地躺在一棵树下,到早晨起来时更加饿得发慌;第四天也过去了,鞋匠坐在一棵倒在地上的树上面吃他的晚饭,裁缝则只能在一边看着。如果他要一小片面包的话,鞋匠就会讽刺地笑道,“你不是总是那么高兴吗?现在你可知道什么叫做悲伤。早晨唱歌的鸟儿,晚上就会被鹰给叼走。”长话短说,他是一个无情无意的人。第五个早晨,可怜的裁缝站不起来了,浑身虚弱得连吐一个字都很困难。他的脸色苍白,眼睛发红。这时鞋匠跟他说:“今天我给你一块面包,但是不能白给,你得用你的右眼换。”裁缝大不高兴,可是他为了挽救自己的性命不得不同意了。他的双眼又一次流出了眼泪,然后抬起头来。狠心的鞋匠用一把飞快的刀将他的右眼挖了出来。裁缝这时想起小时候他躲在厨房里偷吃东西时母亲说的话:“该享受的时候就享受,该受苦的时候就受苦。”在他慢慢地享用完那块代价昂贵的面包后,又站了起来,把痛苦抛在脑后,自我安慰地想到一只眼睛足够用。可是到了第六天,饥饿再次袭来,他的腹空如雷鸣,震得心都要跳出来了。到了晚上他跌倒在一棵树旁,第七天早晨人已昏迷,再站不起来,死神临近了。此时鞋匠又说:“我来可怜可怜你吧,再给你些面包,不过仍不是白给,我要你另外一只眼睛。”现在,裁缝才感到他的一生如此渺小,请求上帝的宽恕吧,他说:“你想干什么就干什么吧,我将忍受我必须忍受的苦难。可是你要记住,我们的上帝可不总是看着不管的,你在我身上所施的这些暴行会得到报应的,那一刻终将要来到的。我的日子好的时候,我与你共享我的一切。我的工作要求每一针都相同,不许有分毫之差。如果我失去双眼,就不能做针线活了,那我只好去要饭啦。在我瞎了之后,无论如何别把我一个人丢在这里,要不我就会饿死的。”可是那鞋匠心中早就没了上帝,掏出刀来又把他的左眼剖了出来,然后给了他一小块面包和一只棍子让他在后边跟着。太阳下山他们出了森林,眼前是一片野地,上面立着绞架。鞋匠把瞎裁缝领到绞架底下就独自离去了。在疲劳、痛苦和饥饿的折磨下,倒霉的人一头倒下就睡着啦。他睡呀睡呀,整整睡了一晚上,天亮的时候他醒了,可不知道自己在哪儿。绞架上吊着二个罪犯,每个人的头上都站着一只乌鸦。这时一个吊死鬼说起话来:“兄弟你醒了吗?”“我醒啦。”第二个回答。“那么我告诉你,”第一个说,“昨晚上从绞架上掉下来的露水,谁要是用它洗脸的话,就会得到自己的眼睛。如果盲人们知道的话,有多少人会相信这能恢复人的视力?”
这话让裁缝听见啦,他从口袋里掏出手帕,按在地上的小草上,直到手帕让露水给湿透了,然后用手帕擦洗眼窝。说时迟那时快,绞架上的吊死鬼的话立刻就灵验啦,眼窝里又变出一双明亮的眼睛,不一会儿裁缝就看清了山那边升起的太阳,他的眼前是一片平原,平原上耸立着一座大都市以及巨大的城门和许多高塔,塔尖上的金球和十字架闪闪发光。他能分辨出树上的每片叶子,看见小鸟在树丛间飞来飞去,小飞虫在空气中跳舞。他从口袋里掏出一根针,和以前一样,很快就把线穿了过去,他的心里乐开了花。他跪了下来真心感谢上帝给予他的恩赐,虔诚地做了晨祷。当然他也没有忘记为那两个可怜的吊死鬼祈祷,他们在风中晃来晃去不时地撞在一起,就好像是钟摆一样。他背起包袱,很快就忘却了以前心里的创伤,唱着小曲吹着口哨,又继续赶路了。
他遇到的第一样东西是一只在田野里奔跑着的棕色小马驹。他一把抓住了马的鬃毛想跳上去骑着它进城。可是小马驹央求放它走。“我还太小,”它央求着,“甚至像您这么轻的裁缝都能把我的脊背压断,放我走吧,我会长大的,到时候也许我会报答您的。”
“去吧,”裁缝说:“你还是个调皮的小家伙。”他用树枝轻轻地抽了一下它的屁股,小马驹高兴地尥着蹶子,蹦过树丛,跳过沟渠,一溜烟地跑进了广阔的田野。
可是从一天前起小裁缝就粒米未进。“我的眼睛充满了阳光,可我的肚子却空空荡荡,首要的事是,一旦我碰见能填满肚子的东西,只要能嚼得动,我无论如何得把它吃下去。”这时,一只神态高贵的白鹳迈着幽雅的步子从草地上走了过来。“等等,等一下,”裁缝大声喊着,一把抓住了白鹳的腿:“不管你好吃还是不好吃,我可是饥不择食啦。我得砍下你的头,然后把你烤了吃。”“别这样,”白鹳劝道:“我是只神鸟,对人类大有益处,是不可被伤害的。如果放了我,我会以其它的方法来报答你。”“那么你走吧,长腿兄弟。”裁缝说,白鹳腾身而起,一双长长的腿悬在下面,姿态优美地向远方飞去。
“这样没完没了的,何时才有个完?”裁缝自言自语,“我是饿上加饿,已经前胸贴后背啦,再碰上什么东西绝对不能客气了。”就在此时,他看见一对小鸭子在一个水池里游水。“你们来得可正是时候。”他说着,伸手抓住一只就要拧脖子。猛然间一只老母鸭在藏身的芦苇中高声叫着,大张着嘴飞快地游了过来,恳切地央求他饶过它的孩子。“您想过没有,”它说,“如果您被抓走杀死,您的母亲该有多悲伤嘛?”“别说啦,”好心肠的裁缝被感动了,“带走你的孩子吧。”说着把手中的猎物放回到水中。
他转过身子,发现自己站在一棵年代很老的老树前,它的半截身躯已经空了,野蜂在树洞前飞出飞进忙个不停。“那不就是对我行善的报答吗?”裁缝说,“蜂蜜可以恢复我的体力。”可是蜂后飞了出来,警告他说,“如果你碰一下我的子民,毁坏我的蜂窝,我们的蜂针会变成无数根烧红了的钢针刺进你的皮肤。不过你要是不打搅我们的生活,走你自己的路,我们会找时间为你效劳的。”
小裁缝对此也是无可奈何。这顿晚饭简直是画饼充饥!三个盘子空第四个是空盘子,他拖着饥饿不堪的身子进了城。这时时钟正好敲响了十二点,酒店里的饭菜已经为他做好了,他迫不及待地坐下,狼吞虎咽地吃起来。酒足饭饱后他说:“现在我要工作啦。”他走遍全城,找到了一个东家和一份好工作。由于他的缝纫手艺高超,时间不长他就出名了,每个人都想有一件小裁缝做的新外套。他的名声越来越大。“我的手艺到此为止了,”他说,“可是东西每天都在改变。”终于,国王任命他为皇宫作裁缝。
世界上的事情就是这么巧!就在这同一天,他从前的伙伴鞋匠也成了皇宫鞋匠。当鞋匠看见裁缝以及他那双明亮的眼睛时几乎晕了过去。“必须在他报复我之前,”他暗暗想道,“让他掉进陷阱。”然而,害人总是先害己,晚上收工后,趁着夜色黄昏他悄悄溜到国王面前说:“国王陛下,裁缝是个自以为了不起的家伙,他曾夸下海口说他能找到古时候丢失了的金皇冠。”“那很好呀。”国王说。第二天早朝时,他便传裁缝到殿前,命令他将皇冠找回来,否则永远不许回城。“噢噢!”裁缝想:“无赖的瞎话无边无沿。可是国王的脾气粗暴无常,他要是让我去办别人都办不到的事,那我就不必再等到明天早晨啦,干脆今天立刻就出城。”于是他打起了包袱。可当出了城门时,他不禁有些遗憾,因为他放弃了那么好的工作,离开了给予了他许多好时光的城市。他到了遇见鸭子的水池边,那只他曾将它的孩子放生了的老母鸭正坐在岸边用嘴巴梳理自己的羽毛。它立刻认出了他,问他为何耷拉着脑袋。“听我讲完我遇到的事儿,你会觉得没什么新鲜的。”裁缝回答并把故事告诉了它。“不就是这么些事吗?”鸭子说,“我们能帮你,皇冠掉到了水里沉到水池底下了,我们一会儿就帮你取上来。这时候你把你的手帕铺在岸上就行啦。”它带领十二只小鸭子潜入水里,没用五分钟它就钻出水面,那皇冠就放在它的翅膀上,十二只小鸭子在四周游来游去,不时地把长嘴巴伸到皇冠底下帮助运送皇冠。他们游到岸边把皇冠放在了手帕上面,人们无法想象皇冠有多么漂亮和辉煌,在阳光的照射下,就像无数颗红宝石一样闪闪发光。裁缝用手帕的四角把皇冠包好给国王带去,国王别提有多高兴啦,他将一根金项链挂在了裁缝的脖子上。
鞋匠发觉一招不灵,他又想出第二招,于是上奏国王说:“国王陛下,裁缝狂妄自大的本性未改,他吹牛说他能用蜡做一个王宫,和这个王宫一模一样,甚至连内外的任何物件、无论是活动的还是固定的都不会缺少。”听罢,国王将裁缝招来,命令他用蜡照这个皇宫再做一个,包括里外的任何物件,无论是活动的还是固定的都不得有丝毫失误,如果做不出来,或少了根钉子,他就会被关进地牢,了却余生。
裁缝心想:“事情越来越糟,岂可忍受!”就把包袱往肩膀上一搭,又踏上了路程。他到了那棵老树前坐下来,无精打采地耷拉着脑袋。蜜蜂飞了出来,蜂后看见他垂着头,便关心地问他的脖子是否得了风湿病。“哎呀,不是的,”裁缝回答:“是些其它的愁事。”然后,告诉它国王命令他办的事。蜜蜂们嗡嗡地交头接耳起来,它们商量完后,蜂后说:“回家吧,明天这时候你带一块大布单子再来,到时一切都会办妥的。”所以他又原路返回了,同时蜜蜂们也飞向了王宫,并且径直地从开着的窗户飞了进去,爬遍了各个犄角旮旯,非常仔细地查看了每个物件。然后急急忙忙地飞回去,照着王宫的样子用蜂蜡建造了一个皇宫模型,建造的速度如此之快,竟让人以为是从地底下冒出来的一般,天黑之前,已经是大功告成了。第二天早晨裁缝来的时候,他面前是一座光彩夺目的宫殿,而且墙上不少一根钉,顶上不缺一片瓦,整个建筑精美绝伦、小巧玲珑、洁白似雪,散发着阵阵蜂蜜的芳香。裁缝小心翼翼地用布把它包了起来,呈献给了国王,国王对此爱不释手,把它陈列在最大的厅堂中,并赐给裁缝一座大石头房子作为奖赏。
谁知鞋匠仍不死心,第三次向国王上奏道:“国王陛下,裁缝听说宫院中没有喷泉,他夸下海口要让宫院中间喷出一人高的水来,晶莹如水晶。”于是,国王让人叫来裁缝,对他说:“如果到明天我院子不喷出一股清泉,像你许诺的那样,刽子手就会当场把你脑袋砍下来。”可怜的裁缝没多思考,就赶紧逃出城门,因为这次已严重到要他的命,他伤心得泪流满面。当他忧心忡忡地往前走时,他曾经放掉的那匹小马驹迎面跑来,现在它已经长成一匹漂亮的棕色骏马了。“时候到了,”小马对他说:“我该对你报恩了。我知道你有什么难处,但你很快就会得到帮助了。骑上来吧,我已经能够架住两个你啦。”裁缝受到极大的鼓舞,他一下子跳到马背上,骏马便撒开四蹄飞快地进了城,一口气跑到了王宫的院子里。他围着院子快如闪电般地狂奔了三圈,猛然栽到在地。就在这一刹那,凌空一声霹雷响,一大块泥土好像炮弹一样从院子中央直射天空,落到了王宫外面,随后便是一股水柱直喷出来,像水晶一样清澈透明,如同人骑在马背上那么高,阳光在水柱顶上跳舞。国王见后兴奋地站了起来,当着大家的面拥抱了裁缝。
可是好运不长,国王有许多女儿,一个赛一地个漂亮,可惜没有儿子。卑鄙的鞋匠借此机会第四次在国王面前使坏,说:“国王陛下,裁缝实在是本性难移呀。这次他自不量力地吹牛说如果他乐意,他能够凭空给国王陛下带来一个王子。”国王唤裁缝上殿,下旨说:“如果你能在九天内给我带来一个王子,你可作为我大公主的夫婿。”“重赏之下必有勇夫。”小裁缝斟酌,“可是樱桃树太高了,要想吃樱桃,就有从树上摔下来的危险。”
他回到家中,盘起双腿坐在工作台上左思右想此事如何办理。“岂有此理,”他不禁叫出声来,“我要离开,此处让我一刻也不得安宁。”他收拾起包袱匆忙出了城门,来到草地并遇见了老友白鹳。白鹳正像一个哲学家似地来回迈着方步,有时会纹丝不动,叼起一只青蛙后便陷入深深的思考,好一会儿方才咽入腹中。白鹳到他面前打招呼:“我看你背着包袱。”他开始询问,“你为何离城出走?”裁缝一五一十地向它讲述了国王是如何降旨于他,而他则无法遵旨,并且向它倾诉了一肚子的苦水。“不要愁白了你的头,”白鹳劝导着,“我帮你解脱困境。我给城里送婴儿已有好长的时间啦,也许碰巧我能从井里叼出一个小王子呐。回家去,别着急。从现在起的第九天,你去王宫,届时我也会在那里。”小裁缝回了家,到了约定的时候,他来到王宫,不一会儿白鹳冉冉飞至,轻敲他的窗户。小裁缝打开窗户,见长腿兄弟小心翼翼地迈腿进来了,然后步态优美地走过了大理石路面。它的长嘴巴里叼着一个美如天使的婴儿,婴儿向王后伸出小手。白鹳将婴儿放在王后的怀中,王后非常高兴地抱起婴儿,不住地亲吻。白鹳在飞走之前将背上的旅行袋取下交给了王后,袋子里有一些小纸包,里面包着的是分给小公主们五彩糖果。然而,大公主却没分到,她得到的是
快乐的裁缝成了她的夫婿。“对于我来说,”她说道,“这就是最高的奖赏。我母亲远见卓识,她常说相信上帝的人,好运长在,万事如意。”
鞋匠不得不为小裁缝制作在婚礼上跳舞的舞鞋,婚礼后他被永远赶出京城。沿着通向森林的路,他到了绞架旁,死不甘心的鞋匠在炎热天气的煎熬下疲惫不堪地倒在了地上。他正想闭上眼睛睡一会儿,两只乌鸦从吊死鬼的头上飞了下来,啄出了他的双眼。他发了疯似地奔进了森林,后来他一定在里面饿死了,因为没有人再看见过他或听说过他的消息。
看了格林童话故事全集精选
浏览量:2
下载量:0
时间:
童话故事的读者主体是儿童,这就决定了其特殊的语言风格与特点,下面这些是小编为大家推荐的几篇简短格林童话故事。
从前有个可爱的小姑娘,谁见了都喜欢,但最喜欢她的是她的奶奶,简直是她要什么就给她什么。一次,奶奶送给小姑娘一顶用丝绒做的小红帽,戴在她的头上正好合适。从此,姑娘再也不愿意戴任何别的帽子,于是大家便叫她“小红帽”。
一天,妈妈对小红帽说:“来,小红帽,这里有一块蛋糕和一瓶葡萄酒,快给奶奶送去,奶奶生病了,身子很虚弱,吃了这些就会好一些的。趁着现在天还没有 热,赶紧动身吧。在路上要好好走,不要跑,也不要离开大路,否则你会摔跤的,那样奶奶就什么也吃不上了。到奶奶家的时候,别忘了说‘早上好’,也不要一进 屋就东瞧西瞅。”
“我会小心的。”小红帽对妈妈说,并且还和妈妈拉手作保证。
奶奶住在村子外面的森林里,离小红帽家有很长一段路。小红帽刚走进森林就碰到了一条狼。小红帽不知道狼是坏家伙,所以一点也不怕它。
“你好,小红帽,”狼说。
“谢谢你,狼先生。”
“小红帽,这么早要到哪里去呀?”
“我要到奶奶家去。”
“你那围裙下面有什么呀?”
“蛋糕和葡萄酒。昨天我们家烤了一些蛋糕,可怜的奶奶生了病,要吃一些好东西才能恢复过来。”
“你奶奶住在哪里呀,小红帽?”
“进了林子还有一段路呢。她的房子就在三棵大橡树下,低处围着核桃树篱笆。你一定知道的。”小红帽说。
狼在心中盘算着:“这小东西细皮嫩肉的,味道肯定比那老太婆要好。我要讲究一下策略,让她俩都逃不出我的手心。”于是它陪着小红帽走了一会儿,然后 说:“小红帽,你看周围这些花多么美丽啊!干吗不回头看一看呢?还有这些小鸟,它们唱得多么动听啊!你大概根本没有听到吧?林子里的一切多么美好啊,而你 却只管往前走,就像是去上学一样。”
小红帽抬起头来,看到阳光在树木间来回跳荡,美丽的鲜花在四周开放,便想:“也许我该摘一把鲜花给奶奶,让她高兴高兴。现在天色还早,我不会去迟 的。”她于是离开大路,走进林子去采花。她每采下一朵花,总觉得前面还有更美丽的花朵,便又向前走去,结果一直走到了林子深处。
就在此时,狼却直接跑到奶奶家,敲了敲门。
“是谁呀?”
“是小红帽。”狼回答,“我给你送蛋糕和葡萄酒来了。快开门哪。”
“你拉一下门栓就行了,”奶奶大声说,“我身上没有力气,起不来。”
狼刚拉起门栓,那门就开了。狼二话没说就冲到奶奶的床前,把奶奶吞进了肚子。然后她穿上奶奶的衣服,戴上她的帽子,躺在床上,还拉上了帘子。
可这时小红帽还在跑来跑去地采花。直到采了许多许多,她都拿不了啦,她才想起奶奶,重新上路去奶奶家。
看到奶奶家的屋门敞开着,她感到很奇怪。她一走进屋子就有一种异样的感觉,心中便想:“天哪!平常我那么喜欢来奶奶家,今天怎么这样害怕?”她大声叫 道:“早上好!”,可是没有听到回答。她走到床前拉开帘子,只见奶奶躺在床上,帽子拉得低低的,把脸都遮住了,样子非常奇怪。
“哎,奶奶,”她说,“你的耳朵怎么这样大呀?”
“为了更好地听你说话呀,乖乖。”
“可是奶奶,你的眼睛怎么这样大呀?”小红帽又问。
“为了更清楚地看你呀,乖乖。”
“奶奶,你的手怎么这样大呀?”
“可以更好地抱着你呀。”
“奶奶,你的嘴巴怎么大得很吓人呀?”
“可以一口把你吃掉呀!”
狼刚把话说完,就从床上跳起来,把小红帽吞进了肚子,狼满足了食欲之后便重新躺到床上睡觉,而且鼾声震天。
一位猎人碰巧从屋前走过,心想:“这老太太鼾打得好响啊!我要进去看看她是不是出什么事了。”猎人进了屋,来到床前时却发现躺在那里的竟是狼。
“你这老坏蛋,我找了你这么久,真没想到在这里找到你!”他说。
他正准备向狼开枪,突然又想到,这狼很可能把奶奶吞进了肚子,奶奶也许还活着。猎人就没有开枪,而是操起一把剪刀,动手把呼呼大睡的狼的肚子剪了开来。他 刚剪了两下,就看到了红色的小帽子。他又剪了两下,小姑娘便跳了出来,叫道:“真把我吓坏了!狼肚子里黑漆漆的。”接着,奶奶也活着出来了,只是有点喘不 过气来。
小红帽赶紧跑去搬来几块大石头,塞进狼的肚子。狼醒来之后想逃走,可是那些石头太重了,它刚站起来就跌到在地,摔死了。
三个人高兴极了。猎人剥下狼皮,回家去了;奶奶吃了小红帽带来的蛋糕和葡萄酒,精神好多了;而小红帽却在想:“要是妈妈不允许,我一辈子也不独自离开大路,跑进森林了。”
人们还说,小红帽后来又有一次把蛋糕送给奶奶,而且在路上又有一只狼跟她搭话,想骗她离开大路。可小红帽这次提高了警惕,头也不回地向前走。她告诉奶奶她碰到了狼,那家伙嘴上虽然对她说“你好”,眼睛里却露着凶光,要不是在大路上,它准把她给吃了。
“那么,”奶奶说,“我们把门关紧,不让它进来。”
不一会儿,狼真的一面敲着门一面叫道:“奶奶,快开门呀。我是小红帽,给你送蛋糕来了。”
但是她们既不说话,也不开门。这长着灰毛的家伙围着房子转了两三圈,最后跳上屋顶,打算等小红帽在傍晚回家时偷偷跟在她的后面,趁天黑把她吃掉。可奶奶看 穿了这家伙的坏心思。她想起屋子前有一个大石头槽子,便对小姑娘说:“小红帽,把桶拿来。我昨天做了一些香肠,提些煮香肠的水去倒进石头槽里。”
小红帽提了很多很多水,把那个大石头槽子装得满满的。香肠的气味飘进了狼的鼻孔,它使劲地用鼻子闻呀闻,并且朝下张望着,到最后把脖子伸得太长了,身子开始往下滑。它从屋顶上滑了下来,正好落在大石槽中,淹死了。
小红帽高高兴兴地回了家,从此再也没有谁伤害过她。
看了简短格林童话故事
浏览量:3
下载量:0
时间: