为您找到与金融英语证书考试报名网站相关的共200个结果:
下面是读文网小编整理的金融英语考试常用词汇,以供大家学习参考。
1. 素质教育 :Quality Education
2. EQ:分两种,一种为教育商数Educational quotient,另一种情感商数Emotional quotient
3. 保险业: the insurance industry
4. 保证重点指出: ensure funding for priority areas
5. 补发拖欠的养老金: clear up pension payments in arrears
6. 不良贷款: non-performing loan
7. 层层转包和违法分包: mutlti-level contracting and illegal subcontracting
8. 城乡信用社: credit cooperative in both urban and rural areas
9. 城镇居民最低生活保障: a minimum standard of living for city residents
10. 城镇职工医疗保障制度: the system of medical insurance for urban workers
11. 工程监理制度: the monitoring system for projects
12. 国有资产安全: the safety of state-owned assets
13. 过度开垦 : excess reclamation
14. 合同管理制度: the contract system for governing projects
15. 积极的财政政策 : pro-active fiscal policy
16. 基本生活费: basic allowance
17. 解除劳动关系: sever labor relation
18. 金融监管责任制: the responsibility system for financial supervision
19. 经济安全: economic security
20. 靠扩大财政赤字搞建设: to increase the deficit to spend more on development
21. 出口信贷: export credit
22. 贷款质量: loan quality
23. 贷款质量五级分类办法: the five-category assets classification for bank loans
24. 防范和化解金融风险: take precautions against and reduce financial risks
25. 防洪工程: flood-prevention project
26. 非法外汇交易 : illegal foreign exchange transaction
27. 非贸易收汇: foreign exchange earnings through nontrade channels
28. 非银行金融机构: non-bank financial institutions
29. 费改税: transform administrative fees into taxes
30. 跟踪审计: foolow-up auditing
31. 扩大国内需求 : the expansion of domestic demand
32. 拉动经济增长: fuel economic growth
33. 粮食仓库: grain depot
34. 粮食收购企业: grain collection and storage enterprise
35. 粮食收购资金实行封闭运行: closed operation of grain purchase funds
36. 粮食销售市场: grain sales market
37. 劣质工程: shoddy engineering
38. 乱收费、乱摊派、乱罚款: arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines
39. 骗汇、逃汇、套汇: obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign owed to the government and illegal arbitrage
40. 融资渠道: financing channels
41. 商业信贷原则: the principles for commercial credit
42. 社会保险机构: social security institution
43. 失业保险金: unemployment insurance benefits
44. 偷税、骗税、逃税、抗税: tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes
45. 外汇收支: foreign exchange revenue and spending
46. 安居工程: housing project for low-income urban residents
47. 信息化: information-based; informationization
48. 智力密集型: concentration of brain power; knowledge-intensive
49. 外资企业: overseas-funded enterprises
50. 下岗职工: laid-off workers
51. 分流: reposition of redundant personnel
52. 素质教育: education for all-round development
53. 豆腐渣工程: jerry-built projects
54. 社会治安情况: law-and-order situation
55. 民族国家: nation state
56. “台独”: "independence of Taiwan"
57. 台湾当局: Taiwan authorities
58. 台湾同胞 : Taiwan compatriots
59. 台湾是中国领土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.
60. 西部大开发 : Development of the West Regions
61. 可持续性发展: sustainable development
62. 风险投资 : risk investment
63. 通货紧缩 : deflation
64. 扩大内需 : to expand domestic demand
65. 计算机辅助教学: computer-assisted instruction ( CAI )
66. 网络空间: cyberspace
67. 虚拟现实: virtual reality
68. 网民 : netizen ( net citizen )
69. 电脑犯罪 : computer crime
70. 电子商务: the e-business
71. 网上购物 : shopping online
72. 应试教育: exam-oriented education
73. 学生减负 : to reduce study load
74. “厄尔尼诺”:(EL Nino)
75. “拉尼娜”:(La Nina)
76. “智商”:(IQ)
77. “情商”:(EQ)
78. “第三产业”:(third/tertiary industry,service sector,third sequence of enterprises)79.“第四产业”:(quaternary/information industry)
80.“军嫂”:(military spouse)
81.“峰会”(香港译“极峰会议”)“:summit(conference)
82.“克隆”:clone
83.
85.“传销”:multi level marketing
86.“(计算机)2000年问题”:Y2K problem(y for year, k for kilo or thousand)
87.“白皮书”:white paper(不是white cover book)
88.“傻瓜相机”
:Instamatic(商标名,焦距、镜头均固定,被称为foolproof相机);
89.“白条”:IOU note(IOU:债款、债务,由I owe you 的读音缩略转义而来)
90.“巡回招聘”:milk round(一种招聘毕业生的方式,大公司走访各大学及学院,向求职者介绍本公司情况并与报名者晤谈)。
91.“减员增效”:increase efficiency by downsizing staff;
92.“抓大放小”:manage large enterprises well while ease control over small ones;
93.“市政府要办的X件实事”:x major projects that should be given top priority as designated on the municipal government's working agenda;
94.“两个基本点”:two focal points,two of the major points of the line set by the 13th Congress of the CPC,I.e.upholding the four cardinal principles and the policies reform,opening to the outside world and invigorating domestic economy.
95.“投资热点”:a region attractive to investors,a muchsought piece of hand,popular investment spot
96.“移动电话”:本系cellular(有时简作cel)或mobile(tele)phone
97.“三角债”:chain debts或debt chains
98.“拳头产品”:knockout product
99.“投诉热线”:dial-a-cheat confidential hotline(打电话告诉一件欺诈事件)
100.“三通”的现译文three links:link of trade,travel and post
101.“外资”:overseas investments
102.“开放”:open to the outside world
103.“联防”:community/teampolicing(一种由警察和辖区居民共同参与的治安管理)
104.“三陪服务”:escort services(陪伴服务)。
105.“五讲四美”:five stresses and four points of beauty
106.“暴利”:excessive/extravagant/exorbitant/sudden huge profit(windfall profit也好)
107.“暴发户”:upstart,parvenu,noov(e),nouveau riche(new rich),jumped-up people(口语)
108.“快餐”:snack(food),quick meal,fast(food,meal),takeaway,carryout,MRE(meals ready to eat)
“一次(性/用)”
109.一次处理:single/primary treatment;
110.一次污染:primary pollution;
111.一次冻透:straight;freez-ing;
112.一次空气:fresh/primary air;
113.一次爆破:onepull;
114.一次付清: pay in full;
115.一次消费:one-time-consumption;
116.一次误差:first-order error;
117.一次成像照片:a Polaroid picture;
118.一次偿还信贷: non-in-stallment;
119.一次性杯子:sanitary cup;
120.一次性筷子:disposable chopsticks;
121.一次性收入:lump-sum payment;
122.一次用包装:non-returnable container;
123.一次用相机:single-use camera
124.西部开发:Develop Western Regions
125.假日经济:Holiday Economy
126.手机的利与弊:Advantages and Disadvantages of the Cell Phone
127.传呼机不久将会被淘汰吗?:Can Beepers Be Soon Out of Use?
128.电脑病毒:Computer Viruses
129.网上犯罪:Cyber Crimes
130.旅游热:Tourism Wave
131.打拐:Cracking Down on the Abduction of Women and Children
132.反毒斗争:Anti-drug Battle
133.黑客:Hackers
134.减负:Reduction of Students' Study Load
135.中国加入世贸组织:China's Entry into the WTO
136.沙尘暴:Sandstorms
137.告别1999:Farewell to the Special Year 1999
138.千年虫:The Millennium Bug
139.千禧年的梦想:My Millennium Dreams
140.拥抱新千年:Embracing the New Millennium
141.网上购物:Shopping on the Net
142.参考书的负面效应:My View on the Negative Effects of Reference Books
143.因特网的利与弊:Positive and Negative Aspects of Internet
144.人类第一张基因草图的意义:The Significance of the First Working Draft of Human Genome Map
145.高校合并:The Merging of Universities
146.网上求职:Hunting for A Job on Internet
147.何为新世纪的好老师?:What Is a Good Teacher in the Next Century?
148.中国的外资:China's foreign Investment
149.中国的人才流失:The Talent Flight in China#p#分页标题#e#
150.性教育:Sex Education
151.明天的因特网:The Future Tomorrows Internet
152.课堂是以教师为中心还是以学生为中心?:A Teacher-centered Class or A Student-centered Class?
153.现有的考试制度的利与弊:The Positive and Negative Aspects of Exams and the Existing Examination System
154.中国的因特网:Internet in China
155.中国的电脑:Computers in China
156.中国的大学英语教学:College English Teaching in China
157.新的收费政策把学生拒之门外了吗?:Does New Tuition Policy Keep Students Away?
158.家教的利与弊:Positive and Negative Aspects of Home Tutoring
159.教师,国家的未来:Teachers, A Nation's Future
160.电子词典:Electronic Dictionaries
161.教育应是应试教育还是素质教育:Education: Examination-oriented or Quality-oriented
162.提倡创新精神:Develop Our Creative Mind
163.计算机辅助教学:CAI/Computer Assisted Instruction
164.自动取款机的利与弊:Advantages and Disadv antages of the ATM
165.展望廿一世纪:Looking Forward to the 21st Century
166.盗版问题:Problem of Piracy
167.学会如何学习:Learn How to Learn
168.假文凭:Fake Diplomas
169.书的不良影响:My View on the Negative Effects of Books
170.人们为什么热衷于摸彩票?:Why Do People Like to Try Their Luck on Lottery?
171.兼职工作:My View on a Part-time Job
172.无偿献血:Blood Donation without Repayment
173.留学海外:Studying Abroad
174.发展经济还是保护环境?:Developing Economy or Protecting the Environment?
175.电子邮件:The Internet E-mail
176.拥抱知识经济的新时代:Embracing the Knowledge Economy Age
177.努力更新知识:Trying to Renew Knowledge
178.深化(中国的)改革:Deepen China's Reform
179.因特网的利与弊:The Advantages and Disadvantages of Internet
180.我们需要因特网吗?:Do We Need Internet?
181.大学英语考试:College English Test
182.大学英语四、六级考试有必要吗?:Is the College English Test Band 4/Band 6 Necessary?
183.廿一世纪的青年人:The Youth and the 21st Century
浏览量:2
下载量:0
时间:
下面是读文网小编整理的金融英语考试常考词汇, 希望对大家有帮助。
1. 素质教育 :Quality Education
2. EQ:分两种,一种为教育商数Educational quotient,另一种情感商数Emotional quotient
3. 保险业: the insurance industry
4. 保证重点指出: ensure funding for priority areas
5. 补发拖欠的养老金: clear up pension payments in arrears
6. 不良贷款: non-performing loan
7. 层层转包和违法分包: mutlti-level contracting and illegal subcontracting
8. 城乡信用社: credit cooperative in both urban and rural areas
9. 城镇居民最低生活保障: a minimum standard of living for city residents
10. 城镇职工医疗保障制度: the system of medical insurance for urban workers
11. 可持续性发展: sustainable development
12. 风险投资 : risk investment
13. 通货紧缩 : deflation
14. 扩大内需 : to expand domestic demand
15. 计算机辅助教学: computer-assisted instruction ( CAI )
16. 网络空间: cyberspace
17. 虚拟现实: virtual reality
18. 网民 : netizen ( net citizen )
19. 电脑犯罪 : computer crime
20. 电子商务: the e-business
21. 出口信贷: export credit
22. 贷款质量: loan quality
23. 贷款质量五级分类办法: the five-category assets classification for bank loans
24. 防范和化解金融风险: take precautions against and reduce financial risks
25. 防洪工程: flood-prevention project
26. 非法外汇交易 : illegal foreign exchange transaction
27. 非贸易收汇: foreign exchange earnings through nontrade channels
28. 非银行金融机构: non-bank financial institutions
29. 费改税: transform administrative fees into taxes
30. 跟踪审计: foolow-up auditing
31. 扩大国内需求 : the expansion of domestic demand
32. 拉动经济增长: fuel economic growth
33. 粮食仓库: grain depot
34. 粮食收购企业: grain collection and storage enterprise
35. 粮食收购资金实行封闭运行: closed operation of grain purchase funds
36. 粮食销售市场: grain sales market
37. 劣质工程: shoddy engineering
38. 乱收费、乱摊派、乱罚款: arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines
39. 骗汇、逃汇、套汇: obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign owed to the government and illegal arbitrage
40. 融资渠道: financing channels
41. 商业信贷原则: the principles for commercial credit
42. 社会保险机构: social security institution
43. 失业保险金: unemployment insurance benefits
44. 偷税、骗税、逃税、抗税: tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes
45. 外汇收支: foreign exchange revenue and spending
46. 安居工程: housing project for low-income urban residents
47. 信息化: information-based; informationization
48. 智力密集型: concentration of brain power; knowledge-intensive
49. 外资企业: overseas-funded enterprises
50. 下岗职工: laid-off workers
51. 分流: reposition of redundant personnel
52. 素质教育: education for all-round development
53. 豆腐渣工程: jerry-built projects
54. 社会治安情况: law-and-order situation
55. 民族国家: nation state
56. “台独”: "independence of Taiwan"
57. 台湾当局: Taiwan authorities
58. 台湾同胞 : Taiwan compatriots
59. 台湾是中国领土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.
60. 西部大开发 : Development of the West Regions
61. 工程监理制度: the monitoring system for projects
62. 国有资产安全: the safety of state-owned assets
63. 过度开垦 : excess reclamation
64. 合同管理制度: the contract system for governing projects
65. 积极的财政政策 : pro-active fiscal policy
66. 基本生活费: basic allowance
67. 解除劳动关系: sever labor relation
68. 金融监管责任制: the responsibility system for financial supervision
69. 经济安全: economic security
70. 靠扩大财政赤字搞建设: to increase the deficit to spend more on development
71. 网上购物 : shopping online
72. 应试教育: exam-oriented education
73. 学生减负 : to reduce study load
74. “厄尔尼诺”:(EL Nino)
75. “拉尼娜”:(La Nina)
76. “智商”:(IQ)
77. “情商”:(EQ)
78. “第三产业”:(third/tertiary industry,service sector,third sequence of enterprises)79.“第四产业”:(quaternary/information industry)
80.“军嫂”:(military spouse)
81.“峰会”(香港译“极峰会议”)“:summit(conference)
82.“克隆”:clone
83.
85.“传销”:multi level marketing
86.“(计算机)2000年问题”:Y2K problem(y for year, k for kilo or thousand)
87.“白皮书”:white paper(不是white cover book)
88.“傻瓜相机”
:Instamatic(商标名,焦距、镜头均固定,被称为foolproof相机);
89.“白条”:IOU note(IOU:债款、债务,由I owe you 的读音缩略转义而来)
90.“巡回招聘”:milk round(一种招聘毕业生的方式,大公司走访各大学及学院,向求职者介绍本公司情况并与报名者晤谈)。
91.“减员增效”:increase efficiency by downsizing staff;
92.“抓大放小”:manage large enterprises well while ease control over small ones;
93.“市政府要办的X件实事”:x major projects that should be given top priority as designated on the municipal government's working agenda;
94.“两个基本点”:two focal points,two of the major points of the line set by the 13th Congress of the CPC,I.e.upholding the four cardinal principles and the policies reform,opening to the outside world and invigorating domestic economy.
95.“投资热点”:a region attractive to investors,a muchsought piece of hand,popular investment spot
96.“移动电话”:本系cellular(有时简作cel)或mobile(tele)phone
97.“三角债”:chain debts或debt chains
98.“拳头产品”:knockout product
99.“投诉热线”:dial-a-cheat confidential hotline(打电话告诉一件欺诈事件)
100.“三通”的现译文three links:link of trade,travel and post
101.“外资”:overseas investments
102.“开放”:open to the outside world
103.“联防”:community/teampolicing(一种由警察和辖区居民共同参与的治安管理)
104.“三陪服务”:escort services(陪伴服务)。
105.“五讲四美”:five stresses and four points of beauty
106.“暴利”:excessive/extravagant/exorbitant/sudden huge profit(windfall profit也好)
107.“暴发户”:upstart,parvenu,noov(e),nouveau riche(new rich),jumped-up people(口语)
108.“快餐”:snack(food),quick meal,fast(food,meal),takeaway,carryout,MRE(meals ready to eat)
“一次(性/用)”
109.一次处理:single/primary treatment;
110.一次污染:primary pollution;
111.一次冻透:straight;freez-ing;
112.一次空气:fresh/primary air;
113.一次爆破:onepull;
114.一次付清: pay in full;
115.一次消费:one-time-consumption;
116.一次误差:first-order error;
117.一次成像照片:a Polaroid picture;
118.一次偿还信贷: non-in-stallment;
119.一次性杯子:sanitary cup;
120.一次性筷子:disposable chopsticks;
121.一次性收入:lump-sum payment;
122.一次用包装:non-returnable container;
123.一次用相机:single-use camera
124.西部开发:Develop Western Regions
125.假日经济:Holiday Economy
126.手机的利与弊:Advantages and Disadvantages of the Cell Phone
127.传呼机不久将会被淘汰吗?:Can Beepers Be Soon Out of Use?
128.电脑病毒:Computer Viruses
129.网上犯罪:Cyber Crimes
130.旅游热:Tourism Wave
131.打拐:Cracking Down on the Abduction of Women and Children
132.反毒斗争:Anti-drug Battle
133.黑客:Hackers
134.减负:Reduction of Students' Study Load
135.中国加入世贸组织:China's Entry into the WTO
136.沙尘暴:Sandstorms
137.告别1999:Farewell to the Special Year 1999
138.千年虫:The Millennium Bug
139.千禧年的梦想:My Millennium Dreams
140.拥抱新千年:Embracing the New Millennium
141.网上购物:Shopping on the Net
142.参考书的负面效应:My View on the Negative Effects of Reference Books
143.因特网的利与弊:Positive and Negative Aspects of Internet
144.人类第一张基因草图的意义:The Significance of the First Working Draft of Human Genome Map
145.高校合并:The Merging of Universities
146.网上求职:Hunting for A Job on Internet
147.何为新世纪的好老师?:What Is a Good Teacher in the Next Century?
148.中国的外资:China's foreign Investment
149.中国的人才流失:The Talent Flight in China
150.性教育:Sex Education
151.明天的因特网:The Future Tomorrows Internet
152.课堂是以教师为中心还是以学生为中心?:A Teacher-centered Class or A Student-centered Class?
153.现有的考试制度的利与弊:The Positive and Negative Aspects of Exams and the Existing Examination System
154.中国的因特网:Internet in China
155.中国的电脑:Computers in China
156.中国的大学英语教学:College English Teaching in China
157.新的收费政策把学生拒之门外了吗?:Does New Tuition Policy Keep Students Away?
158.家教的利与弊:Positive and Negative Aspects of Home Tutoring
159.教师,国家的未来:Teachers, A Nation's Future
160.电子词典:Electronic Dictionaries
161.教育应是应试教育还是素质教育:Education: Examination-oriented or Quality-oriented
162.提倡创新精神:Develop Our Creative Mind
163.计算机辅助教学:CAI/Computer Assisted Instruction
164.自动取款机的利与弊:Advantages and Disadv antages of the ATM
165.展望廿一世纪:Looking Forward to the 21st Century
166.盗版问题:Problem of Piracy
167.学会如何学习:Learn How to Learn
168.假文凭:Fake Diplomas
169.书的不良影响:My View on the Negative Effects of Books
170.人们为什么热衷于摸彩票?:Why Do People Like to Try Their Luck on Lottery?
171.兼职工作:My View on a Part-time Job
172.无偿献血:Blood Donation without Repayment
173.留学海外:Studying Abroad
174.发展经济还是保护环境?:Developing Economy or Protecting the Environment?
175.电子邮件:The Internet E-mail
176.拥抱知识经济的新时代:Embracing the Knowledge Economy Age
177.努力更新知识:Trying to Renew Knowledge
178.深化(中国的)改革:Deepen China's Reform
179.因特网的利与弊:The Advantages and Disadvantages of Internet
180.我们需要因特网吗?:Do We Need Internet?
181.大学英语考试:College English Test
182.大学英语四、六级考试有必要吗?:Is the College English Test Band 4/Band 6 Necessary?
183.廿一世纪的青年人:The Youth and the 21st Century
浏览量:2
下载量:0
时间:
下面是读文网小编整理的金融英语考试必备词汇,欢迎大家阅读!
1. 素质教育 :Quality Education
2. EQ:分两种,一种为教育商数Educational quotient,另一种情感商数Emotional quotient
3. 保险业: the insurance industry
4. 保证重点指出: ensure funding for priority areas
5. 补发拖欠的养老金: clear up pension payments in arrears
6. 不良贷款: non-performing loan
7. 层层转包和违法分包: mutlti-level contracting and illegal subcontracting
8. 城乡信用社: credit cooperative in both urban and rural areas
9. 城镇居民最低生活保障: a minimum standard of living for city residents
10. 城镇职工医疗保障制度: the system of medical insurance for urban workers
11. 可持续性发展: sustainable development
12. 风险投资 : risk investment
13. 通货紧缩 : deflation
14. 扩大内需 : to expand domestic demand
15. 计算机辅助教学: computer-assisted instruction ( CAI )
16. 网络空间: cyberspace
17. 虚拟现实: virtual reality
18. 网民 : netizen ( net citizen )
19. 电脑犯罪 : computer crime
20. 电子商务: the e-business
21. 出口信贷: export credit
22. 贷款质量: loan quality
23. 贷款质量五级分类办法: the five-category assets classification for bank loans
24. 防范和化解金融风险: take precautions against and reduce financial risks
25. 防洪工程: flood-prevention project
26. 非法外汇交易 : illegal foreign exchange transaction
27. 非贸易收汇: foreign exchange earnings through nontrade channels
28. 非银行金融机构: non-bank financial institutions
29. 费改税: transform administrative fees into taxes
30. 跟踪审计: foolow-up auditing
31. 扩大国内需求 : the expansion of domestic demand
32. 拉动经济增长: fuel economic growth
33. 粮食仓库: grain depot
34. 粮食收购企业: grain collection and storage enterprise
35. 粮食收购资金实行封闭运行: closed operation of grain purchase funds
36. 粮食销售市场: grain sales market
37. 劣质工程: shoddy engineering
38. 乱收费、乱摊派、乱罚款: arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines
39. 骗汇、逃汇、套汇: obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign owed to the government and illegal arbitrage
40. 融资渠道: financing channels
41. 商业信贷原则: the principles for commercial credit
42. 社会保险机构: social security institution
43. 失业保险金: unemployment insurance benefits
44. 偷税、骗税、逃税、抗税: tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes
45. 外汇收支: foreign exchange revenue and spending
46. 安居工程: housing project for low-income urban residents
47. 信息化: information-based; informationization
48. 智力密集型: concentration of brain power; knowledge-intensive
49. 外资企业: overseas-funded enterprises
50. 下岗职工: laid-off workers
51. 分流: reposition of redundant personnel
52. 素质教育: education for all-round development
53. 豆腐渣工程: jerry-built projects
54. 社会治安情况: law-and-order situation
55. 民族国家: nation state
56. “台独”: "independence of Taiwan"
57. 台湾当局: Taiwan authorities
58. 台湾同胞 : Taiwan compatriots
59. 台湾是中国领土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.
60. 西部大开发 : Development of the West Regions
61. 工程监理制度: the monitoring system for projects
62. 国有资产安全: the safety of state-owned assets
63. 过度开垦 : excess reclamation
64. 合同管理制度: the contract system for governing projects
65. 积极的财政政策 : pro-active fiscal policy
66. 基本生活费: basic allowance
67. 解除劳动关系: sever labor relation
68. 金融监管责任制: the responsibility system for financial supervision
69. 经济安全: economic security
70. 靠扩大财政赤字搞建设: to increase the deficit to spend more on development
71. 网上购物 : shopping online
72. 应试教育: exam-oriented education
73. 学生减负 : to reduce study load
74. “厄尔尼诺”:(EL Nino)
75. “拉尼娜”:(La Nina)
76. “智商”:(IQ)
77. “情商”:(EQ)
78. “第三产业”:(third/tertiary industry,service sector,third sequence of enterprises)79.“第四产业”:(quaternary/information industry)
80.“军嫂”:(military spouse)
81.“峰会”(香港译“极峰会议”)“:summit(conference)
82.“克隆”:clone
83.
85.“传销”:multi level marketing
86.“(计算机)2000年问题”:Y2K problem(y for year, k for kilo or thousand)
87.“白皮书”:white paper(不是white cover book)
88.“傻瓜相机”
:Instamatic(商标名,焦距、镜头均固定,被称为foolproof相机);
89.“白条”:IOU note(IOU:债款、债务,由I owe you 的读音缩略转义而来)
90.“巡回招聘”:milk round(一种招聘毕业生的方式,大公司走访各大学及学院,向求职者介绍本公司情况并与报名者晤谈)。
91.“减员增效”:increase efficiency by downsizing staff;
92.“抓大放小”:manage large enterprises well while ease control over small ones;
93.“市政府要办的X件实事”:x major projects that should be given top priority as designated on the municipal government's working agenda;
94.“两个基本点”:two focal points,two of the major points of the line set by the 13th Congress of the CPC,I.e.upholding the four cardinal principles and the policies reform,opening to the outside world and invigorating domestic economy.
95.“投资热点”:a region attractive to investors,a muchsought piece of hand,popular investment spot
96.“移动电话”:本系cellular(有时简作cel)或mobile(tele)phone
97.“三角债”:chain debts或debt chains
98.“拳头产品”:knockout product
99.“投诉热线”:dial-a-cheat confidential hotline(打电话告诉一件欺诈事件)
100.“三通”的现译文three links:link of trade,travel and post
101.“外资”:overseas investments
102.“开放”:open to the outside world
103.“联防”:community/teampolicing(一种由警察和辖区居民共同参与的治安管理)
104.“三陪服务”:escort services(陪伴服务)。
105.“五讲四美”:five stresses and four points of beauty
106.“暴利”:excessive/extravagant/exorbitant/sudden huge profit(windfall profit也好)
107.“暴发户”:upstart,parvenu,noov(e),nouveau riche(new rich),jumped-up people(口语)
108.“快餐”:snack(food),quick meal,fast(food,meal),takeaway,carryout,MRE(meals ready to eat)
“一次(性/用)”
109.一次处理:single/primary treatment;
110.一次污染:primary pollution;
111.一次冻透:straight;freez-ing;
112.一次空气:fresh/primary air;
113.一次爆破:onepull;
114.一次付清: pay in full;
115.一次消费:one-time-consumption;
116.一次误差:first-order error;
117.一次成像照片:a Polaroid picture;
118.一次偿还信贷: non-in-stallment;
119.一次性杯子:sanitary cup;
120.一次性筷子:disposable chopsticks;
121.一次性收入:lump-sum payment;
122.一次用包装:non-returnable container;
123.一次用相机:single-use camera
124.西部开发:Develop Western Regions
125.假日经济:Holiday Economy
126.手机的利与弊:Advantages and Disadvantages of the Cell Phone
127.传呼机不久将会被淘汰吗?:Can Beepers Be Soon Out of Use?
128.电脑病毒:Computer Viruses
129.网上犯罪:Cyber Crimes
130.旅游热:Tourism Wave
131.网上购物:Shopping on the Net
132.参考书的负面效应:My View on the Negative Effects of Reference Books
133.因特网的利与弊:Positive and Negative Aspects of Internet
134.人类第一张基因草图的意义:The Significance of the First Working Draft of Human Genome Map
135.高校合并:The Merging of Universities
136.网上求职:Hunting for A Job on Internet
137.何为新世纪的好老师?:What Is a Good Teacher in the Next Century?
138.中国的外资:China's foreign Investment
139.中国的人才流失:The Talent Flight in China
140.性教育:Sex Education
141.打拐:Cracking Down on the Abduction of Women and Children
142.反毒斗争:Anti-drug Battle
143.黑客:Hackers
144.减负:Reduction of Students' Study Load
145.中国加入世贸组织:China's Entry into the WTO
146.沙尘暴:Sandstorms
147.告别1999:Farewell to the Special Year 1999
148.千年虫:The Millennium Bug
149.千禧年的梦想:My Millennium Dreams
150.拥抱新千年:Embracing the New Millennium
151.明天的因特网:The Future Tomorrows Internet
152.课堂是以教师为中心还是以学生为中心?:A Teacher-centered Class or A Student-centered Class?
153.现有的考试制度的利与弊:The Positive and Negative Aspects of Exams and the Existing Examination System
154.中国的因特网:Internet in China
155.中国的电脑:Computers in China
156.中国的大学英语教学:College English Teaching in China
157.新的收费政策把学生拒之门外了吗?:Does New Tuition Policy Keep Students Away?
158.家教的利与弊:Positive and Negative Aspects of Home Tutoring
159.教师,国家的未来:Teachers, A Nation's Future
160.电子词典:Electronic Dictionaries
161.教育应是应试教育还是素质教育:Education: Examination-oriented or Quality-oriented
162.提倡创新精神:Develop Our Creative Mind
163.计算机辅助教学:CAI/Computer Assisted Instruction
164.自动取款机的利与弊:Advantages and Disadv antages of the ATM
165.展望廿一世纪:Looking Forward to the 21st Century
166.盗版问题:Problem of Piracy
167.学会如何学习:Learn How to Learn
168.假文凭:Fake Diplomas
169.书的不良影响:My View on the Negative Effects of Books
170.人们为什么热衷于摸彩票?:Why Do People Like to Try Their Luck on Lottery?
171.兼职工作:My View on a Part-time Job
172.无偿献血:Blood Donation without Repayment
173.留学海外:Studying Abroad
174.发展经济还是保护环境?:Developing Economy or Protecting the Environment?
175.电子邮件:The Internet E-mail
176.拥抱知识经济的新时代:Embracing the Knowledge Economy Age
177.努力更新知识:Trying to Renew Knowledge
178.深化(中国的)改革:Deepen China's Reform
179.因特网的利与弊:The Advantages and Disadvantages of Internet
180.我们需要因特网吗?:Do We Need Internet?
181.大学英语考试:College English Test
182.大学英语四、六级考试有必要吗?:Is the College English Test Band 4/Band 6 Necessary?
183.廿一世纪的青年人:The Youth and the 21st Century
浏览量:2
下载量:0
时间:
金融英语证书考试制度(Financial English Certificate Test)是1994年经中国人民银行和原国家教委联合发文(银发[1994]107号)批准建立的我国第一个国家级行业性专业外语水平证书考试制度。旨在通过统一的标准化考试程序和测试标准,为中国金融业提供金融英语水平行业参考标准,测试并认定应试人员的金融英语语言水平及应用能力,促进金融从业人员及相关社会人员不断提高金融英语水平。
为进一步完善金融英语证书考试制度,适应经济发展对金融人才培养所提出的新要求,金融英语证书考试委员会先后于2009年、2013年对考试制度进行了适当调整。
目前金融英语证书考试只考一张试卷,考试采用计算机标准化测试,考试总分为100分,成绩合格者获金融英语考试证书。证书分为高级、中级和初级三个等级,其中考试得60分(含)-74.5分(含)者,获金融英语考试初级证书;得75分(含)-89.5分(含)者,获金融英语考试中级证书;得90分(含)-100分者,获金融英语考试高级证书。
同时,为测试考生在工作环境中使用英语口语的能力,金融英语证书考试制度下另设口语考试。口语考试为非必考科目,考生可自愿参加。口语考试总分为100分,考试得60分(含)以上者获金融英语口语考试合格证书。
金融英语证书考试每年10月下旬或11月上旬举办一次,考试证书可作为金融业在职人员岗位任职、职称评定、涉外培训、海外机构任职、后备人才选拔以及大专院校学生入职金融部门等方面金融英语能力的参考依据。
浏览量:2
下载量:0
时间:
金融英语证书考试制度(Financial English Certificate Test)是1994年经中国人民银行和原国家教委联合发文(银发[1994]107号)批准建立的我国第一个国家级行业性专业外语水平证书考试制度。旨在通过统一的标准化考试程序和测试标准,为中国金融业提供金融英语水平行业参考标准,测试并认定应试人员的金融英语语言水平及应用能力,促进金融从业人员及相关社会人员不断提高。
1、考试指定教材为中国金融出版社2013年出版的《金融英语-研习中国的金融体系》和《中国金融能力导论》(中文)。
考试参考教材包括经济科学出版社2011年版的《现代金融业务》、中国金融出版社2009年版的《现代金融理论与实务》以及2010年版的《银行业务与管理》。为便于考生备考,金融英语证书考试委员会办公室根据《金融英语证书考试大纲》及三本考试参考教材内容整理了《金融知识与理论》(电子版),考生可在中国金融培训中心网站或中国金融教育培训网免费下载。
2、金融英语证书口语考试内容以金融英语证书考试委员会2013年颁布的《金融英语证书口语考试大纲》为准。2013年度口语考试暂不指定参考教材。
浏览量:2
下载量:0
时间:
金融英语证书考试制度(Financial English Certificate Test)是1994年经中国人民银行和原国家教委联合发文(银发[1994]107号)批准建立的我国第一个国家级行业性专业外语水平证书考试制度。旨在通过统一的标准化考试程序和测试标准,为中国金融业提供金融英语水平行业参考标准,测试并认定应试人员的金融英语语言水平及应用能力,促进金融从业人员及相关社会人员不断提高。
第一部分 考试说明
一、考试目的
金融英语证书考试是国家级行业性专业外语水平考试,旨在通过统一的标准化考试程序和测试标准,为中国金融业提供金融英语水平行业标准,测试并认定应试人员的金融英语语言水平及应用能力,促进金融从业人员及相关社会人员不断提高金融英语水平。
本考试的证书可作为金融业在职人员岗位任职、职称评定、涉外培训、海外机构任职、后备人才选拔以及大专院校学生入职金融部门等方面金融英语能力的参考依据。
二、考试对象
本考试对象为金融业具备一定金融专业知识和英语水平的金融从业人员、大专院校相关专业学生及其他社会人员。
三、考试时间与报名时间
金融英语证书考试每年考1次。考试时间为每年10月,考试报名时间为每年3月至9月。
四、考试成绩认定
考试合格者获得中国人民银行颁发的金融英语考试证书。证书按分数高低划分为初级、中级、高级三个等级;得60分(含)-74.5分(含)者,获金融英语考试初级证书;得75分(含)-89.5分(含)者,获金融英语考试中级证书;得90分(含)-100分者,获金融英语考试高级证书。
第二部分 考试内容
一、考试要求
金融英语证书考试以专业英语为载体,测试应试人员所掌握的金融理论、政策与业务知识及其在业务环境中使用专业英语的能力,从而测试、评价应试人员专业英语与金融专业知识的结合程度。
金融英语证书考试内容包括语言应用能力、金融理论与业务、金融政策与规制等方面。对专业知识要求分为了解、理解和掌握三个层次,了解层次指对有关知识有感性认识;理解层次指对有关知识有较深刻的理性认识;掌握层次指能够利用知识分析、解决具体相关经济金融问题。
二、考试内容及分值比重
(一)语言应用能力(30%)
主要考核考生掌握和应用常用词汇、词组以及专业词汇的能力;掌握和应用语法知识的能力;获取口头信息的能力;通过阅读获取书面信息并通过分析综合判断解决问题的能力。
(二)金融理论与业务(30%)
1、主要考核内容及要求
(1)了解货币的类型和职能;了解货币制度的构成及其演变;了解货币流通及其计量;了解信用的功能与形式;掌握存款货币创造过程,并能简单计算派生存款。
(2)了解货币需求的划分;了解货币需求决定因素;了解主要的货币需求理论;理解货币供给机制,掌握货币乘数计算;了解主要的货币供给理论;能够应用相关理论分析相关具体经济现象。
(3)了解通货膨胀的定义和类型;了解通货膨胀和通货紧缩的成因;了解治理通货膨胀和通货紧缩的政策措施;能够应用相关理论分析相关具体经济现象。
(4)了解国际收支和国际收支平衡表相关概念;理解国际收支失衡的成因、经济影响和调节机制及措施;了解主要的国际收支理论;能够应用相关理论分析相关具体经济现象。
(5)了解外汇形式及交易;了解汇率及其分类;理解汇率决定的基础和影响因素;理解汇率变化的经济影响;能够应用相关理论分析相关具体经济现象。
(6)理解开放条件下的政策目标、调控原理和调控政策;了解外部债务定义、分类和可持续性分析方法;了解国际储备的功能及其管理;了解国际宏观经济政策协调及其机制;了解国际货币体系演变;能够应用相关理论分析具体经济现象。
(7)了解金融监管的定义;了解金融监管的主要内容和体制;了解主要的金融监管理论。
(8)理解商业银行负债结构;理解商业银行存款类型和存款定价方法;理解商业银行贷款主要类型和贷款政策;理解商业银行贷款流程;理解商业银行企业贷款类型、特点、评估和定价;理解个人贷款类型、特点和评估;了解商业银行资产证券化的主要内容和程序;掌握商业银行国际结算主要业务,掌握主要金融函电写作;掌握商业银行贸易融资主要业务基本内容。
(9)了解均值方差模型;了解资本资产定价模型;了解无套利定价模型。
(10)了解货币市场、资本市场和金融衍生品市场定义、结构及功能;了解货币市场、资本市场和金融衍生品交易机制和主要交易工具。
2、参考教材
本部分考核内容主要参考教材为:中国金融出版社2009年出版的《现代金融理论与实务》;中国金融出版社2010年出版的《银行业务与管理》;经济科学出版社2011年出版的《现代金融业务》。
(三)金融政策与规制(40%)
1、考试内容及要求
(1)了解中国金融体系演变;了解中国金融管理部门的构成与基本职能;了解中国主要金融机构的基本情况;了解中国的金融市场基本情况;了解中国参与国际金融管理合作的基本情况与进展。
(2)理解货币政策目标及其相互关系;理解中央银行主要货币政策工具;理解货币政策传导机制;了解主要货币政策规则;能够应用相关理论分析相关具体经济现象。
(3)理解中国维护金融稳定的基本框架、基本政策和主要工具;理解金融部门评估基本框架、主要内容和主要方法;了解中国金融安全网的基本构成;了解中国宏观审慎政策基本框架和主要工具;能够应用相关理论分析具体经济现象。
(4)了解人民币发行与管理的主要内容;了解中国支付体系的构成、维护和监管;了解中国征信体系和征信管理主要政策;了解中国反洗钱体系和反洗钱管理主要内容;了解中国国库管理的基本情况。
(5)理解中国汇率制度及其改革进展;了解中国外汇市场现状及发展;理解中国国际收支与外汇管理基本政策;了解中国外汇储备管理内容和基本政策。
(6)掌握商业银行经营管理基本原则;理解商业银行流动性管理、资产负债管理基本内容;理解中国商业银行个人业务、公司业务及机构业务基本内容。
(7)理解商业银行会计资本、监管资本和经济资本的概念与管理内容;了解商业银行全面风险管理框架;理解商业银行信用风险、市场风险和操作风险管理的基本内容和主要方法;了解中国商业银行监管制度。
(8)了解中国证券市场构成及其交易机制;了解中国主要证券中介机构及其业务;了解中国期货市场构成及其交易机制;了解中国证券期货市场主要监管制度。
(9)了解保险基本原则;了解保险合同的特征和基本要素;了解保险主要业务类型;了解保险市场主体及基本业务流程,了解中国商业保险业务类型和赢利模式。
(10)了解中国主要的政策性金融机构和其他金融机构及其主要业务。
2、参考教材
本部分考核内容指定教材为中国金融出版社2013年出版的《金融英语》和《中国金融能力导论》。
第三部分 考试形式
一、考试组织与实施
金融英语证书考试管理由金融英语证书考试委员会负责、并由考试委员会办公室具体管理;各省(自治区、直辖市)的考试组织工作由当地考试领导小组负责实施。
二、考试形式
(一)考试方式
本考试采用计算机上机闭卷考试;试题及答题使用英语;试题均为客观题,共90题,满分为100分。
(二)考试时长
本考试考试时长为150分钟。
(三)考试题型及分值比重
本考试具体题型包括听力理解、选择、阅读三个部分。
1、听力理解
(1)测试目的:该部分主要测试考生获取口头信息的能力和技能。
(2)测试要求:能听懂真实金融业务场合的各种对话和讲话;能听懂经济、金融相关的介绍、报道、发言、演讲和访问。
(3)测试形式:该部分测试由两部分组成,共20题。
第一部分为短对话,本部分由10组短对话组成,对话内容涉及各种金融业务,每组对话后有1道试题,考生从所给4个选项中选择1个正确答案。本部分共10题,合计10分。
第二部分为小短文。本部分有若干篇短文,每篇短文长度约为200个单词,内容涉及经济、金融相关的介绍、报道、发言、演讲和访问。每篇短文后有试题若干,考生从每题所给4个选项中选择1个正确答案。本部分共10题,合计10分。
2、选择
(1)测试目的:该部分主要测试考生掌握金融业务知识、专业词汇的广度和熟练程度。
(2)测试要求:熟练掌握金融业务知识;正确应用专业词汇。
(3)测试形式:该部分测试由两部分组成,共50题。
第一部分为单选题,考生从每题所给4个选项中选择1个正确答案。本部分共40题,合计40分。
第二部分为多选题,考生从每题所给5个选项中选择2-5个正确答案。本部分共10题,合计10分。
3、阅读
(1)测试目的:该部分主要测试考生通过阅读获取和应用金融专业知识的能力;测试考生掌握英语阅读技能的熟练程度。
(2)测试要求:能读懂经济、金融相关介绍、报道;能应用所给材料进行分析、综合、判断和推理,解决相关金融问题。
(3)测试形式:该部分测试由两部分组成,共20题。
第一部分为阅读理解,本部分有2篇阅读材料,每篇材料长度约为600个单词,内容涉及经济、金融相关的介绍、报道。每篇短文后有5道试题,考生从所给4个选项中选择1个正确答案。本部分共10题,合计15分。
第二部分为综合分析。本部分有2组阅读材料,每组材料由若干篇文章组成,长度约为800个单词,内容涉及经济、金融相关的介绍、报道。每组材料后有5道试题,考生从所给4个选项中选择1个正确答案。本部分共10题,合计15分。
浏览量:2
下载量:0
时间:
金融英语证书考试分为金融英语证书考试(FECT)综合考试和金融英语证书考试(FECT)高级考试。
金融英语证书考试(FECT)综合考试主要面向全体金融业从业人员、大专院校学生及其他有志于从事金融业的人员。FECT综合考试科目一门(含听力),名称为《现代金融业务》,考试内容为银行、证券和保险等金融基础业务理论与操作知识。
考试成绩合格者获得FECT综合考试证书。FECT综合考试与国家外国专家局“全国出国培训备选人员外语水平考试(BFT)”接轨,FECT综合考试合格考生可申请参加BFT口语考试,其口语考试成绩与FECT综合考试卷面成绩综合计分,合格者获BFT相应高、中、初级证书。
金融英语证书考试(FECT)高级考试主要面向金融系统业务及管理岗位人员、大专院校学生及其他有志于从事金融事业的人员。获FECT综合考试证书的考生方可参加FECT高级考试。
FECT高级考试主要内容为现代金融理论及实务操作、现代银行业务和管理、现代证券和保险业务以及专业口语等。FECT高级考试包括笔试和专业口语考试两部分,笔试科目两门(必考一门、专业选考一门),不含听力。必考科目为《现代金融理论与实务》;专业选考科目为《银行业务与管理》、《保险与证券业务》,两科任选一科。高级考试必考科目、选考科目及专业口语考试可同时报考,单科成绩合格者获得单科合格证书,单科成绩六年有效。必考科目、选考科目及专业口语考试三科考试成绩全部合格者均获FECT高级证书。
浏览量:3
下载量:0
时间:
浏览量:3
下载量:0
时间:
金融专业英语证书考试制度是1994年经中国人民银行和原国家教委联合发文(银发[1994]107号)批准建立的我国第一个国家级行业性外语证书考试制度。金融专业英语证书考试每年进行一次。接下来小编为大家整理了金融英语考试常用词汇,希望对你有帮助哦!
1. 出口信贷: export credit
2. 贷款质量: loan quality
3. 贷款质量五级分类办法: the five-category assets classification for bank loans
4. 防范和化解金融风险: take precautions against and reduce financial risks
5. 防洪工程: flood-prevention project
6. 不良贷款: non-performing loan
7. 层层转包和违法分包: mutlti-level contracting and illegal subcontracting
8. 城乡信用社: credit cooperative in both urban and rural areas
9. 城镇居民最低生活保障: a minimum standard of living for city residents
10. 城镇职工医疗保障制度: the system of medical insurance for urban workers
11. 素质教育 :Quality Education
12. EQ:分两种,一种为教育商数Educational quotient,另一种情感商数Emotional quotient
13. 保险业: the insurance industry
14. 保证重点指出: ensure funding for priority areas
15. 补发拖欠的养老金: clear up pension payments in arrears
16. 非法外汇交易 : illegal foreign exchange transaction
17. 非贸易收汇: foreign exchange earnings through nontrade channels
18. 非银行金融机构: non-bank financial institutions
19. 费改税: transform administrative fees into taxes
20. 跟踪审计: foolow-up auditing
21. 工程监理制度: the monitoring system for projects
22. 国有资产安全: the safety of state-owned assets
23. 过度开垦 : excess reclamation
24. 合同管理制度: the contract system for governing projects
25. 积极的财政政策 : pro-active fiscal policy
26. 基本生活费: basic allowance
27. 解除劳动关系: sever labor relation
28. 金融监管责任制: the responsibility system for financial supervision
29. 经济安全: economic security
30. 靠扩大财政赤字搞建设: to increase the deficit to spend more on development
31. 扩大国内需求 : the expansion of domestic demand
32. 拉动经济增长: fuel economic growth
33. 粮食仓库: grain depot
34. 粮食收购企业: grain collection and storage enterprise
35. 粮食收购资金实行封闭运行: closed operation of grain purchase funds
36. 粮食销售市场: grain sales market
37. 劣质工程: shoddy engineering
38. 乱收费、乱摊派、乱罚款: arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines
39. 骗汇、逃汇、套汇: obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign owed to the government and illegal arbitrage
40. 融资渠道: financing channels
41. 商业信贷原则: the principles for commercial credit
42. 社会保险机构: social security institution
43. 失业保险金: unemployment insurance benefits
44. 偷税、骗税、逃税、抗税: tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes
45. 外汇收支: foreign exchange revenue and spending
46. 安居工程: housing project for low-income urban residents
47. 信息化: information-based; informationization
48. 智力密集型: concentration of brain power; knowledge-intensive
49. 外资企业: overseas-funded enterprises
50. 下岗职工: laid-off workers
51. 分流: reposition of redundant personnel
52. 素质教育: education for all-round development
53. 豆腐渣工程: jerry-built projects
54. 社会治安情况: law-and-order situation
55. 民族国家: nation state
56. “台独”: "independence of Taiwan"
57. 台湾当局: Taiwan authorities
58. 台湾同胞 : Taiwan compatriots
59. 台湾是中国领土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.
60. 西部大开发 : Development of the West Regions
61. 可持续性发展: sustainable development
62. 风险投资 : risk investment
63. 通货紧缩 : deflation
64. 扩大内需 : to expand domestic demand
65. 计算机辅助教学: computer-assisted instruction ( CAI )
66. 网络空间: cyberspace
67. 虚拟现实: virtual reality
68. 网民 : netizen ( net citizen )
69. 电脑犯罪 : computer crime
70. 电子商务: the e-business
71. 网上购物 : shopping online
72. 应试教育: exam-oriented education
73. 学生减负 : to reduce study load
74. “厄尔尼诺”:(EL Nino)
75. “拉尼娜”:(La Nina)
76. “智商”:(IQ)
77. “情商”:(EQ)
78. “第三产业”:(third/tertiary industry,service sector,third sequence of enterprises)79.“第四产业”:(quaternary/information industry)
80.“军嫂”:(military spouse)
81.“峰会”(香港译“极峰会议”)“:summit(conference)
82.“克隆”:clone
84.“摇头丸”:dancing outreach
85.“传销”:multi level marketing
86.“(计算机)2000年问题”:Y2K problem(y for year, k for kilo or thousand)
87.“白皮书”:white paper(不是white cover book)
88.“傻瓜相机”
:Instamatic(商标名,焦距、镜头均固定,被称为foolproof相机);
89.“白条”:IOU note(IOU:债款、债务,由I owe you 的读音缩略转义而来)
90.“巡回招聘”:milk round(一种招聘毕业生的方式,大公司走访各大学及学院,向求职者介绍本公司情况并与报名者晤谈)。
91.“减员增效”:increase efficiency by downsizing staff;
92.“抓大放小”:manage large enterprises well while ease control over small ones;
93.“市政府要办的X件实事”:x major projects that should be given top priority as designated on the municipal government's working agenda;
94.“两个基本点”:two focal points,two of the major points of the line set by the 13th Congress of the CPC,I.e.upholding the four cardinal principles and the policies reform,opening to the outside world and invigorating domestic economy.
95.“投资热点”:a region attractive to investors,a muchsought piece of hand,popular investment spot
96.“移动电话”:本系cellular(有时简作cel)或mobile(tele)phone
97.“三角债”:chain debts或debt chains
98.“拳头产品”:knockout product
99.“投诉热线”:dial-a-cheat confidential hotline(打电话告诉一件欺诈事件)
100.“三通”的现译文three links:link of trade,travel and post
101.“外资”:overseas investments
102.“开放”:open to the outside world
103.“联防”:community/teampolicing(一种由警察和辖区居民共同参与的治安管理)
104.“三陪服务”:escort services(陪伴服务)。
105.“五讲四美”:five stresses and four points of beauty
106.“暴利”:excessive/extravagant/exorbitant/sudden huge profit(windfall profit也好)
107.“暴发户”:upstart,parvenu,noov(e),nouveau riche(new rich),jumped-up people(口语)
108.“快餐”:snack(food),quick meal,fast(food,meal),takeaway,carryout,MRE(meals ready to eat)
“一次(性/用)”
109.一次处理:single/primary treatment;
110.一次污染:primary pollution;
111.一次冻透:straight;freez-ing;
112.一次空气:fresh/primary air;
113.一次爆破:onepull;
114.一次付清: pay in full;
115.一次消费:one-time-consumption;
116.一次误差:first-order error;
117.一次成像照片:a Polaroid picture;
118.一次偿还信贷: non-in-stallment;
119.一次性杯子:sanitary cup;
120.一次性筷子:disposable chopsticks;
浏览量:2
下载量:0
时间:
金融英语考试的考试目标是为国家培养既精通现代国际金融业务,又能运用英语进行银行业务操作及管理的中高级复合型人才,提高金融系统职工队伍的整体素质,并促进金融系统职工培训工作逐步与国际专业培训接轨。接下来小编为大家整理了金融英语考试常用会计术语,希望对你有帮助哦!
Revenue 收入
Sole proprietorship 独资企业
Solvency 清偿能力
Stable-dollar assumption 稳定货币假设
Stockholders 股东
Stockholders equity 股东权益
Window dressing 门面粉饰
Account 帐
Accounting system 会计系统
American Accounting Association 美国会计协会
American Institute of CPAs 美国注册会计师协会
Audit 审计
Balance sheet 资产负债表
Bookkeepking 簿记
Cash flow prospects 现金流量预测
Certificate in Internal Auditing 内部审计证书
Certificate in Management Accounting 管理会计证书
Certificate Public Accountant注册会计师
Cost accounting 成本会计 External users 外部使用者
Financial accounting 财务会计
Financial Accounting Standards Board 财务会计准则委员会
Financial forecast 财务预测
Generally accepted accounting principles 公认会计原则
General-purpose information 通用目的信息
Government Accounting Office 政府会计办公室
Income statement 损益表
Institute of Internal Auditors 内部审计师协会
Institute of Management Accountants 管理会计师协会
Integrity 整合性
Internal auditing 内部审计
Internal control structure 内部控制结构
Internal Revenue Service 国内收入署
Internal users 内部使用者
Management accounting 管理会计
Return of investment 投资回报
Return on investment 投资报酬
Securities and Exchange Commission 证券交易委员会
Statement of cash flow 现金流量表
Statement of financial position 财务状况表
Tax accounting 税务会计
Accounting equation 会计等式
Articulation 勾稽关系
Assets 资产
Business entity 企业个体
Capital stock 股本
Corporation 公司
Cost principle 成本原则
Creditor 债权人
Deflation 通货紧缩
Disclosure 批露
Expenses 费用
Financial statement 财务报表
Financial activities 筹资活动
Going-concern assumption 持续经营假设
Inflation 通货膨涨
Investing activities 投资活动
Liabilities 负债
Negative cash flow 负现金流量
Operating activities 经营活动
Owner s equity 所有者权益
Partnership 合伙企业
Positive cash flow 正现金流量
Retained earning 留存利润
浏览量:2
下载量:0
时间:
金融英语考试的考试目标是为国家培养既精通现代国际金融业务,又能运用英语进行银行业务操作及管理的中高级复合型人才,提高金融系统职工队伍的整体素质,并促进金融系统职工培训工作逐步与国际专业培训接轨。接下来小编为大家整理了金融英语考试常见术语解释,希望对你有帮助哦!
按金,保证金
Margin
(a)指随存款、抵押汇率波动增长而增长的按金。参见第四章和第五章。(b)在期货
交易中,指存放在经纪商那里作为履约担保的现金,也叫担保存款。
按市场价
AtTheMarket
最好价指令
保持已经获得的收益
LockedIn
(a)指投资者为防止因资本增值税导致实际获利减少,待证券或商品投资的持有
时间符合享受优惠税收待遇条件时再出售证券或商品。(b)指因市场价格波动有
限,交易商无法开仓或平仓。(c)指受套利头寸保护的利润。
暴跌
Break
价位快速大幅下跌。
报价
Quotation
指市场上或交易所内商品、证券或货币的当前价格,但不一定是未来的成交价。
避险
RiskAversion
指投资者不愿承担的风险
波动范围
Range
指一定时期内记录的最高和最低成交价或报价范围。
财务会计标准,船边交货价格
FAS
(a)在美国,指规定记帐规则的财务会计标准。(b)指船边交货价格,卖方只负责将
交割货物运至码头,在货船吊车操作范围之内即可。参见离岸价和到岸价。
场内
Floor
股票交易所或商品市场进行交易的场所。
场内交易商
FloorTrader
指场内主要为自己或自己占有份额的帐户进行交易的交易所会员,也称为自营交
易商
场内经纪人
FloorBroker
在交易所场内为客户执行指令并收取佣金的交易所会员。
场外交易
AfterHoursTrading
指场内交易结束后,按证券、期货或终端交易系统规则进行的交易。
Kerb
指在交易所交易时间之外的交易。在伦敦金属交易所,场外交易指每天上午和下午
交易小节结束后15至20分钟内,在交易池周围所有金属同时进行的交易。
超买
Overbought
指由于买方力量较强,价格过度上涨,造成市场十分脆弱。
超卖
Oversold
指受市场基本因素影响,价格过度快速下跌。在这种情况下,市场价格可能会开始上
升。
撤销前有效指令
GoodTillCancelled(GTC)
在执行或被客户取消前一直有效的买卖指令,也叫开口指令。
成交量
Volume
在一定时间内的交易总量。
持仓合约
OpenContracts
指已经买入(卖出),但还未通过再卖出(卖入)或实物交割平仓的合约。
冲抵
Unwinding
指金融、提前或推迟结汇、利差投机头寸的平仓。参见第二章提前或推迟结汇
Match
指交易商自营帐户或代理帐户两笔互相冲抵的交易。
重提权
Retendering
指期货合约的持有者通过清算所提交交割通知后,有权对同一期货头寸重新提出
交割意向。
筹资
Tap
通过在股票或资本市场发行股票或债券筹集资金。参见第三章敲击债券
大量抛空
BearRaid
指交易大户大量卖空企图压低价位,以便能以更低价格买进而获利。
代理商
Factor
指为他人代理商业活动并收取佣金的代理商。参见第三章代理融通
代销
BestEffort
指承销商并不认购所有新发行证券,但以适当的价格向公众尽力推销。也指在
指定期限内以最好的价位买出某种货币或证券的指令。
贷款利率
OfferedRate
指银行或交易商提供贷款的利率。
当日委托指令
DayOrder
一种当日有效、特别是买卖某种商品的限价指令,如果未能执行,则自动被取消。
到岸价
CIF
CIF是成本、保险和运费的英文缩写。CIF价包括商品成本、保险和运费,以CIF签约
的买方对在目的港(码头或机场)提货之前的费用不负责任。卖方将发票、保险单和
提单寄交买方之前已办理好到岸手续。参见离岸价和船边交货价格。
倒挂市场
InvertedMarket
指近月合约价格高于远月合约的期货市场,通常此情况发生于商品供应较紧张
时。参见第五章的现货升水
到期日
ExpiryDate
指期权履约或期货交易的最后日期。参见宣布日和最后交易日。
递跌买入
ScaleDown
指在下跌市场以一定价格间隔分批
买进。递涨卖出指在上涨市场以一定价格间隔
分批卖出。
递盘叫价
Bid
指买方购买某种商品、证券货币或金融工具时提出的价格,即买方愿意支付的价
格。参见卖方报价和发盘
第一通知日
FirstNoticeDay
指交易所规定期货合约的卖方可向买方提交金融工具或商品实物交割通知的第
一天。
点
Tick
指合约的最小价格波动。
Point
用来表示股票和债券价格或汇率、利率变化的单位。例如,在美国股票市场1点等于
1美元,而对于1,000美元面值的债券,1点等于10美元。参见基点
电讯化经纪公司
WireHouse
在美国指拥有内部通讯网络的交易所会员。
掉期
Swap
通常指权益之间的交换,或付款方式的交换。参见第二章的不同货币互换,货币调期
和第三章的利率调期。
调期转换
Switching
(a)在同一商品市场上,通过同时平仓和开仓,将一交割月份头寸转换成另一交割
月份头寸。(b)在证券市场上,指出售股票或债券后再购进收益前景较好的其它股
票或债券。
蝶他
Delta
期权价格与相应期货合约或金融工具价格之间的比值。
定价
Fixation
指在期货市场上由买方或卖方确定价格,即在看跌卖出时由买方定价,看涨买入时
由卖方定价。参见看涨买入和看跌卖出,以及第二章的议定和第五章的黄金定盘价。
定量执行指令
AllOrNone
只能在特定价位全部数量执行的市价或限价指令,不得部分执行。
对应帐簿
MatchedBook
指到期日银行或交易商的负债与资产相当,也指借款成本与货款利息收入相当。
多方
LongInterest
指期货市场的多头合约。
多头
Bull
指认为某种股票、商品或货币价格将会上涨而买进的投资者,也常用来指仅认为市
场价格将会上涨的投资者。与空头意思相反。
Long
指未平仓的买入头寸,与空头意思相反。
多头基差
LongTheBasis
指个人或公司买进现货商品、卖出期货合约套利。基差是指定地点现货和期货之间
的差价。参见第五章级差,价差
多头套期保值
LongHedge
指商品加工商或出口商为防止现货市场价格上涨,买进相应期货合约进行保值。参
见套期保值。
浏览量:2
下载量:0
时间:
金融是人们在不确定环境中进行资源跨期的最优配置决策的行为。接下来小编为大家整理了金融专业英语考试常见职业词汇,希望对你有帮助哦!
pharmacist药剂师
photographer:摄影师
pilot: 飞行员
planner: 计划员
policeman: 警察
postal clerk: 邮政人员
postman :邮差
accountant: 会计
actor: 男演员
actress: 女演员
airline representative: 地勤人员
anchor: 新闻主播
announcer: 广播员
architect: 建筑师
artist: 艺术家
associate professor: 副教授
astronaut: 宇航员.
attendant: 服务员
auditor: 审计员
auto mechanic : 汽车技工
baker: 烘培师
barber: 理发师 (男)
baseball player: 棒球选手
bell boy: 门童
bellhop: 旅馆的行李员
binman: 清洁工,垃圾工
blacksmith: 铁匠
boxer: 拳击手
broker (agent) : 经纪人
budgeteer: 预算编制者
bus driver: 公车(巴士)司机
butcher: 屠夫,肉商
buyer: 采购员
carpenter:木匠
cartoonist: 漫画家
cashier: 出纳员
chef: 厨师
chemist : 化学师
clerk : 店员
clown :小丑
cobbler: 制(补)鞋匠
computer programmer : 程序员
construction worker : 建筑工人
cook: 厨师
cowboy :牛仔
customs officer :海关官员
dancer : 舞者
dentist: 牙科医生
designer: 设计师
desk clerk: 接待员
detective 侦探
doctor: 医生
door-to-door salesman: 推销员
driver: 司机
dustman: 清洁工
editor : 编辑
electrician :电工
engineer:工程师
farmer: 农夫
fashion designer: 时装设计师
fireman (firefighter): 消防员
fisherman: 渔夫
florist: 花商
flyer: 飞行员
Foreign minister : 外交部长
gardener花匠(园丁)
gas station attendant : 加油工
geologist : 地质学家
guard :警卫
guide: 导游
hiredresseer: 理发师,美容师(女)
housekeeper : 管家
housewife : 家庭主妇
interpreter :口译员
janitor : 清洁工
journalist: 记者
judge 法官
lawyer :律师
librarian: 图书管理员.
life guard :救生员
magician :魔术师
masseur : 男按摩师
masseuse : 女按摩师
mathematician : 数学家
mechanic: 机械师 ,机修工
miner: 矿工
model: 模特儿
monk : 和尚,教士
movie director: 导演
movie star : 电影明星
musician : 音乐家
nun : 尼姑
nurse: 护士
office clerk : 职员
office staff 上班族
operator: 接线员
parachutist: 跳伞人.
personnel 职员
浏览量:2
下载量:0
时间:
金融学专业是从经济学中分化出来的应用经济学科,是以融通货币和货币资金的经济活动为研究对象,具体研究个人、机构、政府如何获取、支出以及管理资金以及其他金融资产的学科专业。接下来小编为大家整理了金融专业英语考试常用金融词汇,希望对你有帮助哦!
securities n.有价证券
time hull insurance 船舶定期保险
marine insurance 海损保险
maritime transportation insurance 海洋运输保险
fire insurance 火险
cargo insurance 货物保险
account number 帐目编号
depositor 存户
pay-in slip 存款单
a deposit form 存款单
a banding machine 自动存取机
to deposit 存款
deposit receipt 存款收据
private deposits 私人存款
certificate of deposit 存单
deposit book, passbook 存折
credit card 信用卡
principal 本金
overdraft, overdraw 透支
to counter sign 双签
to endorse 背书
endorser 背书人
to cash 兑现
to honor a cheque 兑付
to dishonor a cheque 拒付
to suspend payment 止付
cheque,check 支票
cheque book 支票本
order cheque 记名支票
bearer cheque 不记名支票
crossed cheque 横线支票
blank cheque 空白支票
rubber cheque 空头支票
cheque stub, counterfoil 票根
cash cheque 现金支票
traveler s cheque 旅行支票
cheque for transfer 转帐支票
outstanding cheque 未付支票
canceled cheque 已付支票
forged cheque 伪支票
Bandar s note 庄票,银票
balance sheet 资产负债表
cash flow 现金流转
glossary 术语表
money order 汇款单,汇票
letter of credit n.(银行发行的)信用证
charge for 想……收费
overdraw v.透支
overdraft n.透支, 透支之款项
endorse v.在(票据)背面签名, 签注(文件), 认可, 签署
liability n.责任, 义务, 倾向, 债务, , 与assets相对
asset n., 有用的东西
solvent adj. 有偿付能力的 n.溶媒, 溶剂, 解决方法
浏览量:2
下载量:0
时间:
2016年大学四级考试报名通知暂未公布,根据历年英语四级报名时间预计,读文网小编预计2016年6月英语四级考试报名时间为2月底至4月初,以下先为大家提供的是2015年英语四级考试报名条件:
1. 全日制普通高等院校专科、本科、研究生在校生。
2. 各类全日制成人高等院校专科、本科在校生。
3. 修完大学英语四级课程的学生才能报考CET4。
4. 修完大学英语六级的课程且CET4 达到425分(含425分)以上的考生才能报考CET6。
5. 同等程度的大专生或硕士研究生经所在学校同意,可在本校报名参加考试;
6. 同等程度的夜大或函授大学学生经所在学校同意,可在本校报名参加考试;
从2007年1月的考试开始,大学英语四六级考试将不再对社会考生开放,只对在校大学生开放。
四、六级考试将加大听力理解部分的题量和比例,增加快速阅读理解测试,增加非选择性试题的比例。试点阶段的四、六级考试由四部分构成:听力理解(35%)、阅读理解(35%)、综合测试(15%)和写作测试(15%)。
CET-SET(口试)考试分三部分:
第一部分是考生和 CET 授权的主考进行交谈,采用问答的形式( 5 分钟);
第二部分包括 1.5 分钟的考生个人发言和 4.5 分钟的小组讨论。(10 分钟);第三部分由主考再次提问以进一步确定考生的口头交际能力( 5 分钟)。
浏览量:2
下载量:0
时间:
考试介绍
雅思全称International English Language Testing System,简称IELTS,是一门国际英语水平测试,由剑桥大学测试中心、英国文化委员会和澳大利亚高校国际开发署共同管理。雅思考试分为两种模式:ACADEMIC(学术类),用于测试应试者的英语水平是否能够在英语环境中就读大学本科和研究生课程,这一点与托福考试有些类似;GENERAL TRAINING(普通培训类)则侧重评估应试者是否已具备在英语国家生存所需的基本英语技能,即survival English。
在欧洲和北美,越来越多的院校开始接受雅思考试成绩。英国、澳大利亚、新西兰等国的移民局将雅思考试成绩作为技术移民及其他类移民中衡量英语语言能力的唯一标准。1990年4月,雅思开始在中国推广,目前我国公派到英国学习的访问学者和攻读硕士、博士学位的人员均需参加此考试。
考试内容
雅思考试内容主要有以下4个方面。
1.听力
雅思的听力始终是整个考试的第一部分,一般为独白或两人、多人对话,共有4个单元,38至42道题,普通培训类和学术类听力部分的题目完全一样。
4个单元的难度是依次递增的。前两单元主要是一些日常生活中有关社会状态和人际关系的各种场景,例如关于食宿或购物的谈话。后两个单元则是学生在学习过程中遇到的一些典型场景,如与导师或管理人员的讨论以及简短的课程介绍,或对教育、学术以及世界性话题的探讨,具有实际性和常识性的特点。
听力部分常见的题型包括选择题(与托福的选择题类似,有备选选项)、简答题、填空题、图表题、配对题(如将所给图片与所听的内容匹配)。
2.阅读
雅思考试中普通培训类和学术类阅读部分的试卷完全不同。
普通培训类的文章基本来自广告、报纸、说明书、时间表、杂志等一些实用性很强的文字载体,考题测试的目的是看考生能否在阅读中获取、理解并处理最基本的生存信息,因此考题主要是对考生的总体理解能力、定位文中细节能力和对比文中细节能力等进行考核。题型多样,有配对题、简答题、完成句子、选择段落标题、图表题等等。文章长度及体裁并不像托福阅读那样固定,但内容却都是考生在国外生活中所必须面对的东西,由于国内英语学习侧重阅读一些学术性较强的文章,所以考生一开始接触雅思考试会面临一种尴尬,那就是文章篇幅不长,内容也很简单,但却找不到答题所需的信息点。
学术类阅读的文章首先在长度上远远超过托福考试,整个阅读试卷只有3篇文章,文章长度从700词到1500词不等,要在限定的60分钟内完成阅读并解答38至42道题,测试的重点是考查考生对文章基本结构和一些重要信息的掌握情况。其题型与普通培训类雅思考试一样多种多样。
3.写作
写作是测试语言能力的重要方式。目前大多数的美国院校要求申请者必须提供写作成绩,而且将此作为录取申请者的一项重要依据。
雅思考试普通培训类和学术类写作部分的试题也有所不同,考试时间均为1小时,要求考生完成两篇文章,第一篇字数要求为150词,第二篇字数要求为250词。普通培训类的第一道试题要求考生根据题目设定的情况写一封信,内容多与日常生活有关,如抱怨、求职、询问情况等等。学术类的第一道题则要求考生在20分钟内对试卷提供的图表所表达的信息、趋势进行准确的描述。普通培训类和学术类的第二道题目风格相同,都是要求考生就某一观点或现象写一篇议论文,选题多为较大众化的话题,让考生有话可说。
4.口语
托福考试没有口语部分,想要申请助教奖学金的考生往往还要再进行一次口语考试。与托福考试不同,雅思考生面对的不是已录好的规范考题,而是要直接面对考官,进行一对一的面试。这也是雅思考试之所以得到越来越多的认可的原因之一。
考试时间
雅思考试时间不是固定的,考生可以选择自己合适的时间进行考试。
浏览量:2
下载量:0
时间: