为您找到与莎翁十四行诗中文翻译相关的共48个结果:
莎士比亚是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是西方文艺史上最杰出的作家之一,全世界最卓越的文学家之一。他流传下来的作品包括37部戏剧、155首十四行诗、两首长叙事诗和其他诗歌。他的戏剧有各种主要语言的译本,且表演次数远远超过其他任何戏剧家的作品。下面是读文网小编为大家带来莎翁经典十四行诗,希望大家喜欢!
What's in the brain that ink may character
Which hath not figured to thee my true spirit?
What's new to speak, what new to register,
That may express my love or thy dear merit?
Nothing, sweet boy; but yet, like prayers divine,
I must, each day say o'er the very same,
Counting no old thing old, thou mine, I thine,
Even as when first I hallow'd thy fair name.
So that eternal love in love's fresh case
Weighs not the dust and injury of age,
Nor gives to necessary wrinkles place,
But makes antiquity for aye his page,
Finding the first conceit of love there bred
Where time and outward form would show it dead.
脑袋里有什么,笔墨形容得出,
我这颗真心不已经对你描画?
还有什么新东西可说可记录,
以表白我的爱或者你的真价?
没有,乖乖;可是,虔诚的祷词
我没有一天不把它复说一遍;
老话并不老;你属我,我也属你,
就像我祝福你名字的头一天。
所以永恒的爱在长青爱匣里
不会蒙受年岁的损害和尘土,
不会让皱纹占据应有的位置,
反而把老时光当作永久的家奴;
发觉最初的爱苗依旧得保养,
尽管时光和外貌都盼它枯黄。
浏览量:2
下载量:0
时间:
莎士比亚十四行诗集,是歌颂友情和爱情的最美抒情诗。今天读文网小编在这里为大家分享一些莎翁十四行诗的译文,欢迎大家阅读!
Against my love shall be, as I am now,
像我现在一样,我爱人将不免
With Time's injurious hand crush'd and o'er-worn;
被时光的毒手所粉碎和消耗,
When hours have drain'd his blood and fill'd his brow
当时辰吮干他的血,使他的脸
With lines and wrinkles; when his youthful morn
布满了皱纹;当他韶年的清朝
Hath travell'd on to age's steepy night,
已经爬到暮年的巉岩的黑夜,
And all those beauties whereof now he's king
使他所占领的一切风流逸韵
Are vanishing or vanish'd out of sight,
都渐渐消灭或已经全部消灭,
Stealing away the treasure of his spring;
偷走了他的春天所有的至珍;
For such a time do I now fortify
为那时候我现在就厉兵秣马
Against confounding age's cruel knife,
去抵抗凶暴时光的残酷利刃,
That he shall never cut from memory
使他无法把我爱的芳菲抹煞,
My sweet love's beauty, though my lover's life:
虽则他能够砍断我爱的生命。
His beauty shall in these black lines be seen,
他的丰韵将在这些诗里现形,
And they shall live, and he in them still green.
墨迹长在,而他也将万古长青。
浏览量:2
下载量:0
时间:
莎士比亚在华人社会常被尊称为莎翁,莎翁的十四行诗结构技巧和语言技巧都很高,每首诗都有独立的审美价值,让人沉醉于优美的文字当中。下面是读文网小编为大家带来莎翁经典十四行诗,欢迎大家阅读欣赏!
When I have seen by Time's fell hand defaced
当我眼见前代的富丽和豪华
The rich proud cost of outworn buried age;
被时光的手毫不留情地磨灭;
When sometime lofty towers I see down-razed
当巍峨的塔我眼见沦为碎瓦,
And brass eternal slave to mortal rage;
连不朽的铜也不免一场浩劫;
When I have seen the hungry ocean gain
当我眼见那欲壑难填的大海
Advantage on the kingdom of the shore,
一步一步把岸上的疆土侵蚀,
And the firm soil win of the watery main,
汪洋的水又渐渐被陆地覆盖,
Increasing store with loss and loss with store;
失既变成了得,得又变成了失;
When I have seen such interchange of state,
当我看见这一切扰攘和废兴,
Or state itself confounded to decay;
或者连废兴一旦也化为乌有;
Ruin hath taught me thus to ruminate,
毁灭便教我再三这样地反省:
That Time will come and take my love away.
时光终要跑来把我的爱带走。
This thought is as a death, which cannot choose
哦,多么致命的思想!它只能够
But weep to have that which it fears to lose.
哭着去把那刻刻怕失去的占有。
浏览量:2
下载量:0
时间:
莎士比亚的诗歌优美浪漫,让人沉醉于优美的文字当中。下面是读文网小编为大家带来莎士比亚精选十四行诗,欢迎大家阅读!
For shame, deny that thou bear'st love to any
羞呀,你甭说你还爱着什么人,
Who for thyself art so unprovident.
既然你对自己只打算坐吃山空。
Grant if thou wilt, thou art beloved of many,
好吧,就算你见爱于很多很多人,
But that thou none lov'st is most evident;
说你不爱任何人却地道天公;
For thou art so possessed with murd'rous hate,
因为你心中有这种谋杀的毒恨,
That 'gainst thyself thou stick'st not to conspire,
竟忙着要对你自己图谋不轨,
Seeking that beauteous roof to ruinate,
渴求着要去摧毁那崇丽的屋顶,
Which to repair should be thy chief desire.
照理,你应该希望修好它才对。
O, change thy thought, that I may change my mind.
你改变想法吧,好教我改变观点!
Shall hate be fairer lodged than gentle love?
毒恨的居室可以比柔爱的更美?
Be as thy presence is, gracious and kind,
你应该像外貌一样,内心也和善,
Or to thyself at least kind-hearted prove.
至少也得对自己多点儿慈悲;
Make thee another self for love of me,
你爱我,就该去做另一个自身,
That beauty still may live in thine or thee.
使美在你或你后代身上永存。
莎士比亚精选十四行诗2
Is it for fear to wet a widow's eye
是为了怕教寡妇的眼睛哭湿,
That thou consum'st thyself in single life?
你才在独身生活中消耗你自己?
Ah, if thou issueless shalt hap to die,
啊!假如你不留下子孙就去世,
The world will wail thee like a makeless wife;
世界将为你哭泣,像丧偶的妻:
The world will be thy widow and still weep,
世界将做你的未亡人,哭不完,
That thou no form of thee hast left behind,
说你没有把自己的形影留下来,
When every private widow well may keep,
而一切个人的寡妇却只要看见
By children's eyes, her husband's shape in mind.
孩子的眼睛就记住亡夫的神态。
Look what an unthrift in the world doth spend,
浪子在世间挥霍的任何财产
Shifts but his place, for still the world enjoys it;
只换了位置,仍能为世人享用;
But beauty's waste hath in the world an end,
而美的消费在世间可总有个完,
And kept unused, the user so destroys it:
守着不用,就毁在本人的手中。
No love toward others in that bosom sits
对自己会作这么可耻的谋害,
That on himself such murd'rous shame commits.
这种心胸不可能对别人有爱。
浏览量:2
下载量:0
时间:
莎士比亚的诗歌优美浪漫,让人沉醉于优美的文字当中。下面是读文网小编为大家带来精选莎士比亚十四行诗,欢迎大家阅读!
Lo, in the orient when the gracious light
看呵,普照万物的太阳在东方
Lifts up his burning head, each under eye
抬起了火红的头颅,人间的眼睛
Doth homage to his new-appearing sight,
就都来膜拜他这初生的景象,
Serving with looks his sacred majesty;
注视着他,向他的圣驾致敬;
And having climbed the steep-up heavenly hill,
正像强壮的小伙子,青春年少,
Resembling strong youth in his middle age,
他又爬上了峻峭的天体的山峰,
Yet mortal looks adore his beauty still,
世人的目光依然爱慕他美貌,
Attending on his golden pilgrimage;
侍奉着他在他那金色的旅途中;
But when from highmost pitch, with weary car,
但是不久他疲倦地乘着车子
Like feeble age he reeleth from the day,
从白天的峰顶跌下,像已经衰老,
The eyes, 'fore duteous, now converted are
原先忠诚的人眼就不再去注视
From his low tract and look another way:
他怎样衰亡而改换了观看的目标:
So thou, thyself outgoing in thy noon,
你如今好比是丽日当空放光彩,
Unlooked on diest unless thou get a son.
将来要跟他一样——除非有后代。
浏览量:2
下载量:0
时间:
莎士比亚的十四行诗已令读者叹为观止,极大地影响了他那个时代甚至于如今的文人和文学爱好者,给人真、善、美的享受和心灵的启迪。下面是读文网小编为大家带来莎士比亚十四行诗双语,欢迎大家阅读!
Look in thy glass and tell the face thou viewest
照照镜子去,把脸儿看个清楚,
Now is the time that face should form another,
是时候了,这脸儿该找个替身;
Whose fresh repair if now thou not renewest,
如果你现在不给它修造新居,
Thou dost beguile the world, unbless some mother.
你就是欺世,不让人家做母亲。
For where is she so fair whose uneared womb
有那么美的女人么,她那还没人
Disdains the tillage of thy husbandry?
耕过的处女地会拒绝你来耕耘?
Or who is he so fond will be the tomb
有那么傻的汉子么,他愿意做个坟
Of his self-love to stop posterity?
来埋葬对自己的爱,不要子孙?
Thou art thy mother's glass, and she in thee
你是你母亲的镜子,她在你身上
Calls back the lovely April of her prime;
唤回了自己可爱的青春四月天:
So thou through windows of thine age shalt see,
那么不管皱纹,通过你老年的窗,
Despite of wrinkles, this thy golden time.
你也将看到你现在的黄金流年。
But if thou live rememb'red not to be,
要是你活着,不愿意被人记牢,
Die single and thine image dies with thee.
就独个儿死吧,教美影与你同凋。
浏览量:3
下载量:0
时间:
莎士比亚的十四行诗语汇丰富、用词洗练、比喻新颖、结构巧妙、音调铿锵悦耳、张弛有度,让人印象深刻。下面是读文网小编为大家带来莎士比亚十四行诗带翻译,供大家阅读欣赏!
Look in thy glass and tell the face thou viewest
照照镜子去,把脸儿看个清楚,
Now is the time that face should form another,
是时候了,这脸儿该找个替身;
Whose fresh repair if now thou not renewest,
如果你现在不给它修造新居,
Thou dost beguile the world, unbless some mother.
你就是欺世,不让人家做母亲。
For where is she so fair whose uneared womb
有那么美的女人么,她那还没人
Disdains the tillage of thy husbandry?
耕过的处女地会拒绝你来耕耘?
Or who is he so fond will be the tomb
有那么傻的汉子么,他愿意做个坟
Of his self-love to stop posterity?
来埋葬对自己的爱,不要子孙?
Thou art thy mother's glass, and she in thee
你是你母亲的镜子,她在你身上
Calls back the lovely April of her prime;
唤回了自己可爱的青春四月天:
So thou through windows of thine age shalt see,
那么不管皱纹,通过你老年的窗,
Despite of wrinkles, this thy golden time.
你也将看到你现在的黄金流年。
But if thou live rememb'red not to be,
要是你活着,不愿意被人记牢,
Die single and thine image dies with thee.
就独个儿死吧,教美影与你同凋。
浏览量:2
下载量:0
时间:
莎士比亚十四行诗都是一座难以逾越的巅峰,当得起空前绝后的美名。下面是读文网小编为大家带来莎翁十四行诗精选译文,欢迎大家阅读欣赏!
O, that you were yourself, but, love, you are
愿你永远是你自己呵!可是,我爱,
No longer yours than you yourself here live;
你如今活着,将来会不属于自己:
Against this coming end you should prepare,
你该准备去对抗末日的到来,
And your sweet semblance to some other give.
把你可爱的形体让别人来承继。
So should that beauty which you hold in lease
这样,你那租借得来的美影,
Find no determination, then you were
就能够克服时间,永远不到期:
Yourself again after your self's decease,
你死后可以重新成为你自身,
When your sweet issue your sweet form should bear.
只要你儿子保有你美丽的形体。
Who lets so fair a house fall to decay,
谁会让这么美好的屋子垮下去,
Which husbandry in honour might uphold
不用勤勉和节俭来给以支柱,
Against the stormy gusts of winter's day
来帮他对抗冬天的狂风暴雨,
And barren rage of death's eternal cold?
对抗死神的毁灭一切的冷酷?
O, none but unthrifts! Dear my love, you know,
只有败家子才会这样呵——你明白:
You had a father; let your son say so.
你有父亲,你儿子也该有啊,我爱!
浏览量:2
下载量:0
时间:
《LOSER》是由Bigbang所唱的,想必大家有见过它的音译歌词以及中文的翻译吧。以下是读文网小编给大家带来loser的音译歌词附中文参考翻译,以供参阅。
loser 孑然一身
装了不起的胆小鬼
不上道的小叫花 镜子中的你
just a loser 孑然一身
只是满身伤痕的草包
肮脏卑鄙的垃圾
镜子中的我 i‘m a loser
老实说这世界与我并无丝毫相衬
爱情此类事物对于曾孤身一人的我 早就
淡忘了 在那漫长的时间里
再也无法听下去了
满是希望的爱歌
不管是你是我都只是就此驯服
在剧本中流连放荡的小丑
我就此大老远来到
i’m coming home
如今再次回去
年少时那个位置
从什么时候起我 yeah
比起仰望天空更多是低头看地
就连呼吸都那么艰难
不管是谁只要伸出手
却并没有人抓住我 i‘m a
loser 孑然一身
装了不起的胆小鬼
不上道的小叫花 镜子中的你
just a loser 孑然一身
只是满身伤痕的草包
肮脏卑鄙的垃圾
镜子中的我 i’m a loser
不断重复我和女人之间的失误
只爱过一晚 只要太阳升起便厌恶
无法承担责任
我这自私的喜悦
只因一次弥补一切便就此
完蛋的如今
我不知道停歇危险的疾走
如今不管是何种兴趣
都激发不起趣味的心情
我独自站在悬崖边上
i‘m going home
我要再次回去
过去原来的位置
从何时起 我 yeah
只会对人们的视线感到畏惧
就连哭泣也厌烦
就算看起来在笑 却没有人
能够来了解我 i’m a
loser 孑然一身
装了不起的胆小鬼
不上道的小叫花 镜子中的你
just a loser 孑然一身
只是满身伤痕的草包
肮脏卑鄙的垃圾镜子中的我
埋怨那湛蓝天空的我
偶尔也想要放下
i want to say good bye
若是这条路尽头就是彷徨的终结
一定不会后悔
只愿双眼得以睁开
loser 孑然一身
装了不起的胆小鬼
不上道的小叫花 镜子中的你
just a loser 孑然一身
只是满身伤痕的草包
肮脏卑鄙的垃圾
镜子中的我
看过loser的音译歌词附中文参考翻译
浏览量:3
下载量:0
时间:
房车,又称“车轮上的家”,是一种可移动、具有居家必备的基本设施的车种。今天读文网小编为大家带来房车的英语说法,希望对大家的学习有所帮助。
1. He was on a caravanning holiday.
他驾房车外出游玩去了。
2. Five couples were marooned in their caravans when the River Avon broke its banks.
埃文河决堤的时候,有5对夫妇被困在了他们的房车里。
3. We purchased a used caravan for a trip across the country.
我们为走遍全国之旅购买了一辆二手房车.
4. The roadside has family of mark the obvious world saloon car.
路边有明显的天下房车之家标记.
5. Nascar Winston Cup Championship.
纳斯卡云顿杯房车锦标赛.
6. You can donate cars, trucks, RVs , old motor homes, and other types of vehicles.
你可以捐赠汽车, 卡车, 房车, 旧的房车和其他类型的车辆.
7. Would you ask a builder who lives in an RV to build your mansion?
是否会请一个自己住在房车里的搞建筑的帮你盖楼?
8. Whatever the reason, it's a good thing for a subcompact to feel bigger.
无论如何, 一辆小型房车觉得比较大似乎是一件好事.
9. Cab driver : For twenty dollars I'll take you to a Ku Klux Klan cookout!
占士邦: 那麽若你跟著那架房车后面的话,我会给你多二十元.
10. If you drive it out of town, I would suggest a luxury sedan.
如果你驾车出城, 我建议你租一部房车.
11. Back at the campsite, Britton collected his family and stayed in the RV for the night.
回到营地后, 布里顿集合了他的家人,一整晚都待在旅行房车里.
12. Soooo many people are here for camping, you can see this from soon many vans.
夏天的时候很多人来这里度假露营.从这么多的房车就可见一般.
13. In 2007, they found this wooden property , with the trailer and cabin , for $ 46 , 000 .
2007年, 他们发现了一片森林, 加上房车和小房子总共才要 46000 美元.
14. Belinda : Sounds good, but that's a totally different car. It's a 3 sedan.
贝琳达: 听起来不错, 但那完全是不同的车. 它是房车.
15. Owners of holiday caravans will not normally have to pay a standard community charge.
假日房车车主通常不得不支付一笔基本社区费用.
浏览量:4
下载量:0
时间:
看到lay这个单词也许大家首先想到的意思就是放置,其实它的意思还有很多,接下来读文网小编为大家带来lay的英语意思解释和英语例句,欢迎大家一起学习!
1. On Sunday Cohen lay around the house all day.
科恩星期天一整天都在家无所事事。
2. Under the newspaper, atop a sheet of paper, lay an envelope.
在报纸下面的一张纸上放着一个信封。
3. Bob slid from his chair and lay prone on the floor.
鲍勃从椅子上滑下来,趴在了地板上。
4. Sailing boats lay at anchor in the narrow waterway.
帆船停泊在狭窄的水道上。
5. He lay beside her awkwardly, propped on an elbow.
他用一只胳膊肘支着身体,别扭地躺在她旁边。
6. A bra and a pair of briefs lay on the floor.
地板上有一个胸罩和一条短内裤。
7. Somewhere deep beneath the surface lay a caring character.
在内心深处的某个角落里埋藏着一颗爱心。
8. She lay at the bottom of the stairs, whimpering in pain.
她躺在楼梯底部,痛得呜咽着。
9. I lay the painting flat to stop the wet paint running.
我把油画平放以防止未干的颜料流动。
10. Edwards is a Methodist lay preacher and social worker.
爱德华是一位循道宗在俗传教士兼社会工作者。
11. I wouldn't lay bets on his still remaining manager after the spring.
我看他的这个经理当不到春天之后了。
12. This allowed Ms. Kelley to lay aside money to start her business.
这样凯利女士就可以把钱存起来创业。
13. They began to lay in extensive stores of food supplies.
他们开始储备大量食物。
14. Freezing weather in spring hampered the hens' ability to lay.
春天严寒的天气降低了母鸡的产蛋能力。
15. Two judges and six lay assessors sentenced White to life in prison.
两名法官和六名大众陪审推事判决怀特终身监禁。
浏览量:3
下载量:0
时间:
fly这个单词相信大家都很熟悉,我们都知道它有飞的意思,那么你知道fly的其他意思吗?fly在英语中应怎么使用呢?下面是小编给大家带来的fly是什么意思_关于fly的中文翻译,以供大家参考,我们一起来看看吧!
▼fly是什么意思
●名词:苍蝇;(作钓饵的)苍蝇
●动词:飞;飞行;(旗)飘荡;过得快
●英语音标:
英 [flai] 美 [flai]
●时态:
现在分词: flying 过去式: flew 过去分词: flown
▼fly的词汇辨析
escape,flee,fly,get away,run away
这些动物或短语动词都有“逃跑、逃脱”之意。
escape 侧重逃跑的结果,不强调逃跑时的匆忙或危险情况。
flee 书面用词,侧重指逃跑时动作匆忙,多含惧怕之意。
fly 含义与flee相同,但系非正式用词。
get away 口语用语。侧重指犯罪分子从现场逃跑或被捕时逃走。
run away 口语用语,强调动作迅速。
▼fly的短语搭配
on the fly
赶紧地, 匆忙中;飞行中, 未落地时;进行中, 程序运行期间, 不中断程序运行
go flying
跌倒, (尤指)绊了一跤;去飞
a fly on the wall
不为人觉察的观察者
fly off the handle
大发雷霆
fly the coop
逃走
fly the nest
羽翼已丰可离巢
fruit fly
实蝇;果蝇
fly a kite
试探舆论;开融通票据筹集资金
sparks fly
激烈争吵
pigs might fly
无稽之谈
pop fly
见POP
Spanish fly
西班牙绿芫菁;斑蝥;斑蝥,芫菁(用此类昆虫干制成的毒剂)。亦称CANTHARIDES
flesh fly
麻蝇;肉蝇
fly ash
飞灰;烟灰;粉煤灰
fly at
攻击;追逐并扑向;习惯性追逐
fly high
非常成功;繁荣昌盛
let fly
对…进行(身体或语言)攻击
fly in the face of
悍然不顾;公然违抗
fly ball
腾空球;高飞球
fly on the wall
未被察觉的观察者;实地拍摄
▼fly的英语例句
1. His inspiration to fly came even before he joined the Army.
他想开飞机的念头在参军之前就有了。
2. Then the woodcutter let his axe fly— Thwack! Everyone heard it.
然后那个伐木工脱手甩出了斧头。哐!每个人都听见了。
3. It was all pretty much done on the fly.
那几乎都是匆忙之中完成的。
4. Steve Crabb can fly the flag with distinction for Britain in Barcelona.
史蒂夫·克拉布在巴塞罗那可以旗帜鲜明地支持英国。
5. You can fly direct to Amsterdam from most British airports.
从英国的大多数机场都可以直飞阿姆斯特丹。
6. He won himself two first-class tickets to fly to Dublin.
他为自己赢得了两张飞往都柏林的头等舱机票。
7. She swiped at Rusty as though he was a fly.
她打拉斯蒂就像在打一只苍蝇。
8. Losing a game would cause him to fly into a rage.
输掉一场比赛会让他暴跳如雷。
9. Helicopters fly in appalling weather to succour shipwrecked mariners.
直升机在恶劣的天气条件下起飞前去援救遇难的船员。
10. There was dead silence but for a fly beating against the glass.
当时一片寂静,只听见一只苍蝇不停地撞击着玻璃。
11. I'll fly it to London in the morning.
我明天上午会把它用航空快件寄到伦敦。
12. Ray wouldn't hurt a fly.
雷心肠很软。
13. Magda was going to fly standby.
马格达将购买起飞前的廉价剩余机票旅行。
14. I'll have to fly.
我得赶紧走了。
15. I must fly or I'll miss my plane.
我必须赶快走了否则就会误机。
fly的意思相关
浏览量:3
下载量:0
时间:
beat表达的意思有很多种,那么你知道beat做动词,名词和形容词分别都有哪些意思吗?下面读文网小编为大家带来beat的英语意思解释和英语例句,供大家阅读学习!
conquer,overcome,overthrow,defeat,beat,subdue
这些动词均含“征服,战胜”之意。 conquer侧重战胜和控制。书面用词。 overcome多指战胜或克服非物质的东西,如困难和不良习惯等。语气较弱也可指在斗争或竞争中战胜或压倒对方。 overthrow指彻底击败对手,使其丧失力量和地位。 defeat普通用词,多指在战争、比赛、竞选或辩论中战胜对手,侧重胜利的暂时性。 beat口笔语均可用,可与defeat换用。 subdue正式用词,与conquer同义,但强调失败后的臣服状态;也可用作借喻,表克制、压抑感情、欲望等。
beat,strike,hit,thrash,whip
这些动词均含有“打”之意。 beat普通用词,含义广泛,指连续打击。游戏、竞赛或战争中作打败解。 strike普通用词,多指急速或突然一次猛击。 hit普通用词,常与strike换用,侧重有目标的猛击,强调用力击中。 thrash侧重指用棍子或鞭子等痛打。 whip多指用鞭子抽打。
相关短语
beat a retreat
鸣金收兵,打退堂鼓,撤退,放弃
beat about
v.四处闲逛,四处搜寻[航海]迎风斜驶
beat around the bush
拐弯抹角,说话兜圈子,旁敲侧击
beat down
v.打倒,杀价,镇压,使沮丧
beat out
敲出,锤薄;胜过,压倒;使精疲力尽
beat up
1.痛打 2.搅拌 beat-up a. 1.用坏了的
beat back
击退
beat generation
n. 美国二战后出生的,服饰奇特,行为乖僻的一代
beat in
打进
浏览量:3
下载量:0
时间:
lift既能做名词也能做动词,那么你知道lift做名词和动词分别都是什么意思吗?下面读文网小编为大家带来lift的英语意思解释和英语例句,欢迎大家一起学习!
1. I gave her a lift back out to her house.
我让她搭我的便车回家。
2. The lift started off, juddered, and went out of action.
电梯开动了,接着剧烈震颤起来,然后就毫无反应了。
3. A bit of exercise will help lift his spirits.
进行一点儿体育锻炼能帮助他改善情绪。
4. Can you just lift the table for a second?
你把桌子抬起来一下好吗?
5. He led the way to the lift. Fox played along, following him.
他朝电梯走去,福克斯只得紧随其后。
6. The rocket tumbled out of control shortly after lift-off.
发射后不久,火箭就失控坠落了。
7. Her apartment was underneath a bar, called "The Lift".
她的公寓在一个叫“醒神”的酒吧下面。
8. My selection for the team has given me a tremendous lift.
入选该队给了我极大的鼓舞。
9. A barrage would halt the flow upstream and lift the water level.
一道拦河坝将会在上游拦住水流,抬升水位。
10. Striking lorry drivers agreed to lift their blockades of main roads.
罢工的卡车司机们同意解除对主干道的封堵。
11. They will not lift a finger to help their country.
他们不愿为自己的国家出一点儿力。
12. We got into the lift and sailed to the top floor.
我们进了电梯,很快到了顶层。
13. Birds use thermals to lift them through the air.
鸟类利用上升热气流升入空中。
14. He had a car and often gave me a lift home.
他有车,经常让我搭他的车回家。
15. He drags his leg, and he can hardly lift his arm.
他拖着腿,几乎举不起他的胳膊。
浏览量:3
下载量:0
时间:
莎翁的十四行诗结构技巧和语言技巧都很高,每首诗都有独立的审美价值,很值得我们去阅读欣赏。下面是读文网小编为大家带来莎翁优美十四行诗欣赏,欢迎大家阅读欣赏!
The other two, slight air and purging fire,
其余两种,轻清的风,净化的火,
Are both with thee, wherever I abide;
一个是我的思想,一个是欲望,
The first my thought, the other my desire,
都是和你一起,无论我居何所;
These present-absent with swift motion slide.
它们又在又不在,神速地来往。
For when these quicker elements are gone
因为,当这两种较轻快的元素
In tender embassy of love to thee,
带着爱情的温柔使命去见你,
My life, being made of four, with two alone
我的生命,本赋有四大,只守住
Sinks down to death, oppress'd with melancholy;
两个,就不胜其忧郁,奄奄待毙;
Until life's composition be recured
直到生命的结合得完全恢复
By those swift messengers return'd from thee,
由于这两个敏捷使者的来归。
Who even but now come back again, assured
它们现正从你那里回来,欣悉
Of thy fair health, recounting it to me:
你起居康吉,在向我欣欣告慰。
This told, I joy; but then no longer glad,
说完了,我乐,可是并不很长久,
I send them back again and straight grow sad.
我打发它们回去,马上又发愁。
看完这篇文章
浏览量:3
下载量:0
时间:
莎翁的十四行诗已令读者叹为观止,极大地影响了他那个时代甚至于如今的文人和文学爱好者,给人真、善、美的享受和心灵的启迪。下面是读文网小编为大家带来莎翁十四行诗精选,欢迎大家阅读欣赏!
How careful was I, when I took my way,
我是多么小心,在未上路之前,
Each trifle under truest bars to thrust,
为了留以备用,把琐碎的事物
That to my use it might unused stay
一一锁在箱子里,使得到保险,
From hands of falsehood, in sure wards of trust!
不致被一些奸诈的手所亵渎!
But thou, to whom my jewels trifles are,
但你,比起你来珠宝也成废品,
Most worthy of comfort, now my greatest grief,
你,我最亲最好和唯一的牵挂,
Thou, best of dearest and mine only care,
无上的慰安(现在是最大的伤心)
Art left the prey of every vulgar thief.
却留下来让每个扒手任意拿。
Thee have I not lock'd up in any chest,
我没有把你锁进任何保险箱,
Save where thou art not, though I feel thou art,
除了你不在的地方,而我觉得
Within the gentle closure of my breast,
你在,那就是我的温暖的心房,
From whence at pleasure thou mayst come and part;
从那里你可以随便进进出出;
And even thence thou wilt be stol'n, I fear,
就是在那里我还怕你被偷走:
For truth proves thievish for a prize so dear.
看见这样珍宝,忠诚也变扒手。
浏览量:3
下载量:0
时间:
莎翁的十四行诗已令读者叹为观止,是我们学习英语的很好阅读素材,下面是读文网小编为大家带来莎翁经典英语诗歌,欢迎大家阅读欣赏!
How heavy do I journey on the way,
多么沉重地我在旅途上跋涉,
When what I seek, my weary travel's end,
当我的目的地(我倦旅的终点)
Doth teach that ease and that repose to say
唆使安逸和休憩这样对我说:
'Thus far the miles are measured from thy friend!'
"你又离开了你的朋友那么远!"
The beast that bears me, tired with my woe,
那驮我的畜牲,经不起我的忧厄,
Plods dully on, to bear that weight in me,
驮着我心里的重负慢慢地走,
As if by some instinct the wretch did know
仿佛这畜牲凭某种本能晓得
His rider loved not speed, being made from thee:
它主人不爱快,因为离你远游:
The bloody spur cannot provoke him on
有时恼怒用那血淋淋的靴钉
That sometimes anger thrusts into his hide;
猛刺它的皮,也不能把它催促;
Which heavily he answers with a groan,
它只是沉重地报以一声呻吟,
More sharp to me than spurring to his side;
对于我,比刺它的靴钉还要残酷,
For that same groan doth put this in my mind;
因为这呻吟使我省悟和熟筹:
My grief lies onward and my joy behind.
我的忧愁在前面,快乐在后头。
浏览量:4
下载量:0
时间:
莎翁十四行诗每首诗都有独立的审美价值,让人沉醉于优美的文字当中。下面是读文网小编为大家带来莎翁晨读英语诗歌,希望大家喜欢!
Thus can my love excuse the slow offence
这样,我的爱就可原谅那笨兽
Of my dull bearer when from thee I speed:
(当我离开你),不嫌它走得太慢:
From where thou art why should I haste me thence?
从你所在地我何必匆匆跑走?
Till I return, of posting is no need.
除非是归来,绝对不用把路赶。
O, what excuse will my poor beast then find,
那时可怜的畜牲怎会得宽容,
When swift extremity can seem but slow?
当极端的迅速还要显得迟钝?
Then should I spur, though mounted on the wind;
那时我就要猛刺,纵使在御风,
In winged speed no motion shall I know:
如飞的速度我只觉得是停顿:
Then can no horse with my desire keep pace;
那时就没有马能和欲望齐驱;
Therefore desire of perfect'st love being made,
因此,欲望,由最理想的爱构成,
Shall neigh--no dull flesh--in his fiery race;
就引颈长嘶,当它火似地飞驰;
But love, for love, thus shall excuse my jade;
但爱,为了爱,将这样饶恕那畜牲:
Since from thee going he went wilful-slow,
既然别你的时候它有意慢走,
Towards thee I'll run, and give him leave to go.
归途我就下来跑,让它得自由。
浏览量:4
下载量:0
时间: