为您找到与英语造句子基本方法相关的共200个结果:
英语对话基本句子有哪些你知道吗?下面小编收集了一些英语对话基本句子分享给大家,希望对大家有用。
Let me think for a moment before making that decision
W: Will you buy me a computer?
M: Let me think for a moment before making that decision.
W: All of my classmates have one.
M: Shall we buy a bigger apartment?
W: Let me think for a moment before making a decision.
M: I like the apartment in Century Town.
I'll go crazy.
W: I'll go crazy.
M: What's wrong?
W: The teacher assigned so much homework.
M: I was swept off by her at first sight.
W: Don't act on impulse.
M: I'll go crazy.
How can you not be worried?
W: Is your son home?
M: No. How can you not be worried?
W: This kid has really made me worry a lot.
M: Is your son married?
W: No. How can you not be worried?
M: Are you worried that he's over 30 and still single?
Without your help, I'll feel helpless.
W: I should leave.
M: Without your help, I'll feel helpless.
W: But I can't be with you all the time.
M: Where are you going?
W: I'll go to the branch company abroad to work.
M: But without your help, I'll feel helpless.
I am afraid of loneliness.
W: You are not going home in the evening, are you?
M: I am afraid of loneliness.
W: Shall we have a chat?
M: Are you going to get married again?
W: Yes, I am afraid of loneliness.
M: I see it's not that easy to be a woman.
Who gives you the right to blame me?
W: All of this is your fault.
M: Who gives you the right to blame me?
W: Don't argue.
M: You should be responsible for this terrible mistake.
W: Who gives you the right to blame me?
M: Am I not right?
For me they are the same.
W: Which team do you support?
M: For me they are the same.
W: I prefer the Beijing team.
M: Do you want to register for piano class or dancing class?
W: For me they are just same.
M: Which one do you prefer?
I'd better follow your advice.
W: Please cheer up!
M: I'd better follow your advice.
M: I hope our cooperation is successful.
W: Please be a guest of my family.
M: I'd better follow your advice.
W: I'll wait for you at 6:00.
Not that serious eh?
W: His leg seems to have a fracture.
M: Not that serious eh?
W: It's impossible for him to enter the court this season.
M: Sun Jun will be kicked out of the school.
W: Not that serious eh?
M: He cheated in the exam.
I am muddle-headed.
W: You look very tired.
M: I am muddle-headed.
W: You need to take a rest.
M: I am muddle-headed.
W: What's wrong?
M: My son was arrested by the police.
浏览量:2
下载量:0
时间:
由于英汉两种语言在积句成篇的规则和习惯上的差异,翻译时往往要对原语句子进行分。分的基本原则是以命题所构成的主谓结构为单位。下面小编就跟你们详细介绍下翻译英语句子方法,希望对你们有用。
其基本过程是:将原文分成一个个命题,并将命题重新组成主谓结构小句来翻译成译语,并按译语积句成篇的规则加以整合。分之后,尤其要注意分出来的各个小句之间的逻辑关系,在翻译表达时,用译语的约束机制进行积句成篇。
英语分时可以按下列标记进行:限定动词,从句标志词,非谓语动词,独立主格,介词短语,形容词和副词(主要是小品副词和adj+ly副词)。
汉语分时可以按动词、形容词、介词来分。
名家翻译
(1)(a)She was small and slight in person; (b)pale, (c)sandy-haired, and (d)with eyes habitually cast down: (e)when they looked up (f)they were very large, (g)odd, and (h)attractive, (i)so attractive, (j)that the Reverend Mr. Crisp, (k)fresh from Ox ford, and (l)curate (m)to the Vicar of Chiswick, (n)the Reverend Mr. Flowerdew, (o)fell in love with Miss Sharp. (W.M. Thackeray:Vanity Fair)
(a)她身量瘦小,(b)脸色苍白,(c)头发是淡黄色的。(d)她惯常低眉垂目,(e)抬起眼来看人的时候,(g)眼睛显得很特别,(f)不但大,(h)而且动人。(n)契息克的弗拉沃丢牧师(m)手下有一个副牧师,(l)名叫克里斯波,(k)刚从牛津大学毕业,(j)竟(i)因此(o)爱上了她。
译析:原文为一句,可分出15个命题。译文也也保留了15个命题,因此,保持了原文的内容的完整性,译文分成三个句子,主要信息命题句(a-e和o)保持原文顺序。试比较:修改后的译文。
(a)她身量瘦小,(b)脸色苍白,(c)头发是淡黄色的。(d)她惯常低眉垂目,(e)抬起眼来看人的时候,(f)眼睛显得很大,(g)很特别,(h)很动人,(i)动人得(j)就连克里斯波牧师也(o)爱上了她。克里斯波(l)是(n)契息克的弗拉沃丢牧师(m)手下的一个副牧师,(k)刚从牛津大学毕业。
(2)(a)A fearful man, (b)all in coarse grey, (c)with a great iron on his leg. (d)A man with no hat, and (e)with (f)broken shoes, and (g)with an old rag tied round his head. (h)A man who had been soaked in water, and (i)smothered(j) in mud, and (k)lamed by stones, and (l)cut by flints, and (m)stung by nettles, and (n)torn by briars; (o)who limped, and (p)shivered, and (q)glared and (r)growled; and (s)whose teeth chattered in his head (t)as he seized me by the chin.(Charles Dickens: Expectations)
(a)好一个可怕的人!(b)穿一身灰色粗布衣服,(c)腿上拴一副大铁镣。(d)头上也不戴一顶帽子,(g)只裹着一块破布,(f)一双鞋子破烂不堪。(h)他刚在水里泡过,(j)满头满脸都是烂泥,(i)闷得他透不过气来;(k)两条腿给乱石堆子绊得一瘸一拐,(l)给碎石片儿划出一条条创痕,(m)给荨麻戳得疼痛难挨,(n)给荆棘扯得皮开肉裂;(o)走起来高一脚低一脚,(p)一边走一边抖,(q)又瞪眼又(r)咆哮。他赶过来,(t)一手抓住我的下巴,(s)一口牙齿捉对儿厮打。(王科一译)
译析:此段有三个非主谓句,特点是:定语+名词(+定语)。这种句式起环境烘托的作用,汉译时一般采用分法和移位法,将英语 “定语+中心词”结构译为汉语描写句句式:主语+描写性谓语。
举一反三
一、分原则
分法的总原则是分后各个小句能保持原语顺序尽量保持。如果因保持原语顺序而导致不符合译语语法习惯或意思不明时,则必须加以移位。
二、分技巧
(一)英译汉
1.单词分
1)名词分成句子
(1)A movie of me leaving that foxhole would look like a shell leaving a rifle.
我离开那个单人掩体速度之快,要是拍成电影的话,会象出膛的子弹一样。
(2) Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul.
岁月悠悠,肌肤易衰老;热忱消却,灵魂更易颓唐。
2)形容词或定语分为句
形容词或定语分为句的原则:
英语:adj+NP
汉语: NP(, (这)(NP)是+)adj+(的)。
(1)I returned home, and suffered all the afternoon; suffered all through an unconscious and unrefreshing dinner.
我回到家里,折腾了整个下午;折腾了整个晚餐,晚餐无滋无味,了无感觉。
(2) There were the same mountains and the same lovely valley at their feet.
山还是那些山,山脚下,谿还是那条谿,依然那么秀美。
翻译赏析
In the garden the sparrow chants—a desultory second courtship, a subdued passion, in keeping with the great heat, love in summertime, relaxed and languorous.
花园里,麻雀啾啾——仿佛是再度寻爱,懒心无肠;仿佛是盛夏才有的情愫,热而不烈;仿佛是夏日之爱,让人轻松,也让人倦慵。
译析:原句中desultory和subdued作定语,汉译时移位于谓语,从而分成小句来翻译。同时采用易格而译的技巧通过增益“放佛”将原文破折号后的暗喻译为明喻。3)小品副词或派生副词adj+ly分为句:
英语小品副词和修饰整个句子的副词,汉译时可以按下列规则分成句子。
小品副词分格式:
英语:NP+小品副词
汉语:NP+谓语
Adj+ly副词分格式:
英语:(1)adj+ly+S +…V…(=It is (was) adj that S+V)
汉语:1) S+V (,(这/那)是+)adj+(的)。
2)无主句,+S+V。
3)形容词+“的”是+S+V
描写性派生副词分格式:
英语:S+V...adj+ly
汉语:主语+谓语, 名词+adj
(1)My head kept humming, “A blue trip slip for an eight-cent fare, a buff trip slip for a six-cent fare,” and so on and so on, without peace or respite.
脑海里不断地轰鸣着“蓝色票,八分钱;黄色票,六分钱,” 如此反复,从不间断,没有片刻的安宁,没有片刻的稍息。
(2)No judgment can be rightly formed either of my method or of the discoveries to which it leads, by means of anticipations (that is to say, of the reasoning which is now in use); since I cannot be called on to abide by the sentence of a tribunal which is itself on trial.
用臆测(即现行的推理)来对我的方法或者由此得出的发现加以评判,那是不恰当的;因为一个自身正在接受审判的法庭,是不能强迫我去服从它所做出的判决。
(3)Amelia took the news very palely and calmly.(William, Makepeace Thackeray:Vanity Fair)
爱米利亚得信的时候,颜色苍白,样子倒很镇静。
拓展练习1
翻译下列句子,注意斜体字词的分。
(1)That region was the most identifiable trouble spot.
(2)The first is (the ambition)of those who desire to extend their own power in their native country, a vulgar and degenerate kind (of ambition).
(3)They, not surprisingly, did not respond at all.
(4) Constitutionally, Putin was to offer up a progress report at this yearly address.
(5)We cannot politely turn down their invitation.
(6)Japan tries vainly to blame us for the breakdown of the China-Japan relations.
2.非谓语短语分法
1)分词短语分成句子
分词分理据与原则:英语中任何分词都可以找到其逻辑主语,这样,逻辑主语和分词便构成一个主谓结构。这个主谓位结构翻译成汉语自然就构成了句子。
分词短语分原则:
英语:(逻辑主语)… +分词短语(V+ing, V+ed)
汉语:(逻辑主语)… +动词短语。
(1) I was a mile from Thornfield, in a lane noted for wild roses in summer,for nuts and blackberries in autumn,and even now possessing a coral treasures in hips and haws.
我此时离桑菲尔德还有一英里的路程,正走在一条小径上,这条小径夏天以野蔷薇闻名,秋天以坚果和黑莓著称,即使是现在,小径上也还长有一些珊瑚珍宝般的野蔷薇果和山楂。
(2)The days of his youth appeared like dreams before him, and he recalled the serious moment when his father placed him at the entrance of the two roads——one leading to a peaceful, sunny place, covered with flowers, fruits and resounding with soft, sweet songs; the other leading to a deep, dark cave, which was endless, where poison flowed instead of water and where devils and poisonous snakes hissed and crawled.
青春年华如梦一般浮现眼前,老人想起了人生的关键时刻,他的父亲将他放在人生岔路口:一条通往祥和明媚的地方,那里花香果甜,歌声婉转;一条通向黑暗幽深的洞穴,那里深不可测,到处毒液横流,不见清水,四处恶魔肆虐,毒蛇嘶嘶爬行。
翻译赏析
For everyone (besides the errors common to human nature in general) has a cave or den of his own, which refracts and discolors the light of nature, owing either to his own proper and peculiar nature; or to his education and conversation with others; or to the reading of books, and the authority of those whom he esteems and admires; or to the differences of impressions, accordingly as they take place in a mind preoccupied and predisposed or in a mind indifferent and settled; or the like.(Francis Bacon)
因为每一个人(人性共有的错误除外)都有自己的洞穴,从而扭曲改变自然的本色,这要么归咎于他固有的特性,要么归咎于他所受的教育程度以及与他人的社会交往;或者是归咎于他所阅读的书籍以及他所尊敬钦佩的权威;或者是归咎于因人而异的印象:有的人心有成见、胸中有数;有的人冷漠麻木、冥顽不化等等。(分词和形容词分为句)
译析:句中which为关系词,译为“这”指代中心词,四个(owning) to 介词短语易为动词与“refracts and discolors the light of nature”搭配,从而分出四个小句“要么......要么......;或者......或者......”。句中分词和形容词preoccupied, predisposed,indifferent和settled与mind分别分成四个小句。
拓展练习2
翻译下列句子,注意斜体字词的分。
(1) In sciences founded on opinions and dogmas, the use of anticipations and logic is good; for in them the object is to command assent to the proposition, not to master the thing.
(2)What seems to come nearest to one is that of the waterspouts, often seen in the voyage over the Atlantic Ocean toward either of the Indies.
(3)Sunrays filtered in wherever they could, driving out darkness and choking the shadows.
2)同位语名词短语分成句子
同位语分的理据与原则:英语中本位语和同位语可以是名词(短语)也可以是句子;但翻译时要把同位语分成句子,同位语必须是一个带有定语的名词短语或句子,这样同位语才能分成句子。图示如下:
同位语短语分成句:
英语: NP1(S) (“,”、“――”、“:”、“namely, that is, vz.”) +attr+NP2+(attr).
汉语: NP1(S), (这/所谓)(NP1(S))是+attr+NP2+(的)。
(3)The last time I tried to purify myself by fire, I managed to acquire a zoo in the process and am still supporting it and carrying heavy pails of water to the animals, a task that is sometimes beyond my strength.
上一次想法用火烧来净化自己时,我总算弄到了一个动物园,至今都还维持着那个动物园,挑着沉重的水桶给动物喂水,这活儿有时还真让我吃不消。
翻译赏析
The U.S. Chamber of Commerce is pressing Congress to lift cold war trade restrictions on Russia, a country Romney has labeled America’s “No. 1 geopolitical foe.”
美国商会正在向国会施压要求解除对俄罗斯的冷战式贸易限制,而罗姆尼却给俄罗斯贴上了“第一地缘政治敌人”的标签。
译析:a country Romney has labeled America’s “No. 1 geopolitical foe.”是其Russsia的同位语,翻译时分为小句,同时增益连接词“而”。
3)介词短语分成句子
介词短语的理据与原则:英语介词分为两种:虚义介词和实义介词。虚义介词本身无意义(in, on, at),只有和名词(短语)才能构成实义,因此,翻译时,虚义介词本身无法分成句,只能分其中的名词(短语);实义介词往往含有动词含义,翻译只要找到实义介词的逻辑主语就可以分成句子。
介词短语分成句:
英语:(逻辑主语)… +介词+NP
汉语:(逻辑主语)… +动词+NP。
(3) Tired from my run and the Texas heat, I got a cup of water and sat under a tree with the dog.
因为跑步再加上德克萨斯的炎热的天气,我感到很累,我要了杯水,挨着狗狗坐在树下。
(4) Forty-two years ago, on my maiden voyage in the family car with my mother in the passenger seat, I accidentally hit a dog. On Easter Sunday.
四十二年前,我开着家轿和坐在副驾位的母亲开始了我的处女行,途中我意外地撞倒了一条狗。那天正好是复活节。
4)独立主格分为句:
所谓独立主格,是指英语中带有自己主语的非限制性从句,从意思上看,仍然是相对完整。故汉译时可以分成句子。
独立主格结构分成句:
英语:Np+adj/小品副词/pp/participle/动词不定式/同位语
汉语:Np+谓语
(5)When Miss Emily Grierson died, our whole town went to her funeral: the men through a sort of respectful affection for a fallen monument, the women mostly out of curiosity to see the inside of her house.
艾米莉·格里尔逊小姐走了,我们全镇的人都去为她送葬:男人们出于一种崇敬之情,因为一座丰碑倒塌了;女人们大多出于好奇之心,想进屋子看看究竟。
翻译赏析
(a)The mornings are the pleasantest times in the apartment, (b)exhaustion having set in, (c)the sated mosquitoes at rest on ceiling and walls, (d)sleeping it off, (e)the room a swirl of tortured bedclothes and abandoned garments, (f)the vines in their full leafiness filtering the hard light of day, (g)the air conditioner silent at last, (h)like the mosquitoes. ( 2012,《第三界<英语世界>杯翻译比赛英译汉原文》)
清晨呆在公寓里很是惬意;倦慵袭身;饱餐的蚊子停在屋顶和墙上休憩打盹,房间里全是卷裹皱褶的床单、废弃的外衣;藤蔓青青繁茂,遮挡着白日的强光,空调就像蚊子一样,终于安静了下来。
译析:英语中的独立主格结构,具有静态描写,补充信息的作用。本句可分为8个小句,其中(a)为主句,(b) (-(g)为独立主格结构,表示静态描写,翻译时翻译成汉语的描写小句。
5)从句标志处分为
(6)Yet surely (a)it is not fair (b)that the credit of true history should be lessened (c)because it has sometimes been injured and wronged by fables. (Francis Bacon:The New Organon)
当然,(c)真正的历史有时因受到寓言的中伤,从而(b)导致声誉受损,(a)这的确很不公平。
(7) (a)Nay, (b)it is obvious (c)that when a man runs the wrong way, (d) the more active and swift he is, (e)the further he will go astray. (Francis Bacon:The New Organon)
(a)非但如此,(c)人一旦走上歧途,(d)步伐越加快捷,(e)就迷失得就越加遥远。(b)这是显而易见的事。
翻译赏析
(1) (a)It was hard (b)for me to accept (c)that it had mostly been about sex for him, (d)that and some damsel-in-distress fantasy (e)I seemed to have dispelled, (f)because I think (g)it’s possible (h)that he did care for me at some point.
此句可以分为6个小句。其中(a)与(f)构成因果关系,因此,翻译时将(a)句后移尽量靠近(f)句,这样(f)表示的原因就清晰起来。(c)和(d)属于 (a)句accept并列的宾语从句,翻译时,在每一个宾语从句前增益谓语动词“很难接受”;(e)属于定语从句,(g)属于(f)think的宾语从句,(h)是主语从句。试比较下列译文:
译文一:如果说自己顶多就是他的一个性伴侣,(如果)说我的幻想——那种只有多愁善感的少女才有的幻想——仿佛已悄然而失,我很难接受,因为我觉得他在某些方面可能还是很关心我的。
译文二:回想起和他一起的日子,我能想到的都是一些和性有关的记忆,这让我难以接受。一些女性特有的被保护感从我身上逐渐消失,因为在某种程度上他还是在意我的。
(2) (a)Days would pass and (b)I’d grit my teeth (c)to avoid picking up the phone, (d)like an addict in rehab; (e)it felt (f)as if toxins were slowly leaving my body.
此句可分为6个小句。其中(e)中的it指代整个(e)小句,(f)小句中were...leaving my body表示对将来的假设,带有目的的含义。是比较下列两个译文
译文一:日子一天天地过去,我咬牙强忍着不去接电话,就像吸毒者戒毒一般,仿佛要让毒瘾慢慢地离开我的身体。
译文二:日子总会过去,我咬紧牙关,不去接电话,像吸毒者一样;那感觉就像毒液从我身体里慢慢散去一样。
拓展练习3
翻译下列句子,注意斜体字词的分
(1) The station chief would have to be close to the director,a member of the inner circle.
(2) The military is forbidden to “kill” the vessel, a relatively easy task.
(3) He arrived in Washington at a ripe moment internationally.
(4)Energy can neither be created nor destroyed, a universally accepted law.
(5) Their power increased with their number.
(二)汉译英
汉语句子分,一般按照“主谓结构”、“定中结构”和句子变换来进行分。
1.流水句各个小句分为独立句。
流水句中各个小句如果内容较多,而且呈现并列叙述时,可以分为独立句。
(1)(B611M)先进的战术地地导弹武器系统,用于精确打击装甲集群、部队集结地、防控设施、机场、指挥中心等各类地面军事目标,用于火力压制和火力支援。
B611M is an advanced tactical ground-to-ground missile weapon system. It can precisely attack various types of ground military targets such as armored groups, troop concentration area, air defense facilities, airfields and command centers. It is mainly used for fire suppression and fire support.
2.连动句分为两个独立句子。
(2)(a)张家窨子阁楼上的书房里,(b)顺庆油号老板张恒泰,正在(c)关着门(d)训斥自己的独生子张复礼。
(a)In the Zhangs’ Yinzi house, (b)Zhang Hengtai, the boss of Shunqing Oil Company, (c)shut himself up in the study of the attic. (d)He was tongue-lashing his only son Zhang Fuli.
试比较:
In the Zhangs’ Yinzi house, Zhang Hengtai, the boss of Shunqing Oil Company, was tongue-lashing his only son Zhang Fuli in the study of the attic with the door closed.
(3)(a)在此情况下,(b)我们重申关于支持增长和维护金融稳定的强烈承诺,(c)并强调发达经济体需要采取适当措施以重建信心,(d)促进增长并确保经济强劲复苏。
(a)In such circumstances, (b)we reaffirm our strong commitment to support growth and foster financial stability. (c)We also underscore the need for appropriate action to be taken by advanced economies in order to rebuild confidence,(d) foster growth and secure a strong recovery.
3.定语分为句或同位语
(4) (a)身材魁梧的张复礼(b)栽着脑壳,(c)耷着眼皮,(d)一声不吭地(e)站在父亲跟前,(f)任凭数落。(李怀荪,2011《湘西秘史》)
Zhang Fuli, (a)a burly-set young man, (e)were now standing (d)silently before his father, (b) with his head bowed and (c) his eyelids drooped, (f) letting himself at the mercy of his father’s scolding.
4.小句主语变换处分为句
(5)“你倒好,偏在这时候出了事,满浦阳镇传得个百丑,叫你老子怎么去跟刘家人交待?!”
“But now you, you did such a foolish deed, and made it public in all parts of the Puyang Town. How do I give your father-in-law a proper explanation?!”
5.动静转换处分为句。
我的母亲很高兴,但也藏着许多凄凉的神情,教我坐下,歇息,喝茶,且不谈搬家的事。(鲁迅,《故乡》)
Though Mother was delighted,she was also trying to hide a certain feeling of sadness.She told me to sit down and rest and have some tea
浏览量:2
下载量:0
时间:
英语写作的形式有四种:说明文(Exposition)、叙述文(Narration)、议论文(Argumentation)和描写文(Description),不论我们写哪种文章都必须经过选词(word),造句(sentence),组段(paragraph)和成文(composition)。因此,学习用英语写作文最好不要一开始就忙于研究说明文或议论文等等是怎么个写法,而应该花一定时间和精力练习写作的基本功,也就是学习选词、造句、组段和谋篇的能力。如果具备了这些能力,我们再分别研究各种形式的文章的特点和独特的写法,这样我们才会写出各种不同形式和内容的好文章。
一篇文章应有比较完整的内容和结构,它通常包含引言段、扩展段和结论段。这和我们汉语作文中的起、承、转、合是基本一致的。开头的段落要引人入胜,要能够激起读者对本文内容的好奇心,同时提供必要的背景知识,此为引言段;后面提出观点和论据,叙述要清楚而合乎逻辑,此为扩展段;结尾部分阐述论证的实质和重大意义,此为结论段。英语作文的“起、承、转、合”会用上一些特定的词语,我们具体来看下:
(1)常用在引言段开头(起)的词语,①Generaily speaking. 一般地说..;②A proverb says,“.”有句谚语说,“..”③;First of all. 首先.. ;④At present.当今..
(2)常用在第一个扩展段开头(承)的词语,①Now that weknow that.既然我们知道..;②What’s more important is that. 更为重要的是..;③In other words,换句话说;④Second,
(3)常用在第二个扩展段开头(转)的词语,①On the other hand另一方面;②However 然而;③On the contrary 相反;
(4)常用在结论段开头(合)的词语,①In a word,总而言之;②In conclusion结论是;③In short 简言之;④Therefore 因此;⑤At last 最后;⑥Ashas been noted 综上所述。(识,在此过程中学生的创新实践能力也得以提高。
浏览量:2
下载量:0
时间:
句子是英语中能够表达完整含义的最基本的单位,英语中的句子千千万万,如何快速掌握造句方法呢。下面是读文网小编整理的英语造句子的方法,欢迎大家阅读!
1. S(主语)+ V(系动词)+ P(表语):
例句:The United States is a country of people with varied origins.
2. S(主语)+ Vi.(不及物动词):
例句:The universe exists in space and time.
3. S(主语)+ Vt.(及物动词)+ O(宾语):
例句:The o ld lady needs a maid tall enough to clean the ceiling.
4. S(主语)+ Vt.(及物动词)+ Oi(间接宾语+ Od(直接宾语):
例句:She showed me a photo of her family w hen I first met her.
5. S(主语)+ Vt.(及物动词)+ O + C(补足语):
例句:They asked us to sing an English song at the evening party.
这五种句型是英语中句子的基本形式,所有其他的各类句子都是以此为基础变化而来,它们就如数学公式,由此进行扩充,可形成了千变万化的句子。正是这些有限的结构原型及其转换形式,生成了无限实际使用的句子。因此,只要完整地掌握了这些句型,就如同拥有了学习的工具,无论是阅读,还是翻译、写作或是听与说,都可以利用它们来帮助正确理解和使用语言,以不变应万变。
浏览量:2
下载量:0
时间:
下面是读文网小编整理的写好英语句子的8种方法 , 希望对大家有帮助。
有的同学在写句子时,一遇见生词或不熟悉的表达,就以为是“山穷水尽”了。其实,此时我们可以设法绕开难点,在保持原意的基础上,用不同的表达方式写出来。如:
◎汤姆一直在扰乱别的孩子,我就把他撵了出去。
Tom was upsetting the otherchildren, so I showed him the door.
◎有志者事竟成。
Where there is a will, there is away.
◎你可以同我们一起去或是呆在家中,悉听尊便。
You can go with us or stay athome, whichever you choose.
当然,在写句子时千万不要拿句子去套方法,也不要拿方法去套句子。处处留心皆学问。只要加强知识的积累,一定还会有更多更好的方法。
浏览量:2
下载量:0
时间:
如今没有一口流利的英语,了解一些简单的日常英语对话技巧也是很有必要的!今天读文网小编在这里为大家分享一些英语基本对话句子,希望这些实用口语会对大家有所帮助!
Just wonderful! 简直太棒了!
What about you? 你呢?
You owe me one你欠我一个人情。
You`re welcome 不客气。
Any day will do 哪一天都行夕
Are you kidding? 你在开玩笑吧!
Congratulations! 祝贺你!
T can`t help it 我情不自禁。
I don`t mean it 我不是故意的。
I`ll fix you Up 我会帮你打点的。
It sounds great! 听起来很不错。
It`s a fine day。 今天是个好天。
So far,So good 目前还不错。
What time is it? 几点了?
You can make it! 你能做到!
it's none of your business。不管你的事
absolutely。当然了,
may u succeed! 祝你成功!
god bless u!! 上帝保佑你!!
i'm blessed! 我很幸福
Excuse me 请原谅
I’m so sorry 很抱歉
I’m awfully sorry 非常抱歉
I’m terribly sorry about that 为此我非常抱歉
I apologize 我道歉
My apologies 我道歉
Please forgive me 请原谅
浏览量:3
下载量:0
时间:
英语书面表达是展现学生英语综合语用能力的一个重要方面,是英语高考试卷主观题中分值最高的一道题,因而提高学生的书面表达能力在英语教学中至关重要。下面是读文网小编整理的写好英语记叙文的基本方法,以供大家学习参考。
在文章的框架确定后,对支持故事的素材的选取是很关键的。选材要注意取舍,应该从表现文章主题的需要出发,分清主次,定好详略。要突出重点,详写细述那些能表现文章主题的重要情节,略写粗述那么非关键的次要情节。面面俱到反而使情节罗列化,使人不得要领。这一点是写好记叙文要解决的一个基本问题,也需要一定的技巧。如:
One night a man came to our house and told me, "There is a family with eight children. They have not eaten for days." I took some food with me and went.
When I finally came to that family, I saw the faces of those little children disfigured (破坏外貌) by hunger. There was no sorrow or sadness in their faces, just the deep pain of hunger.
I gave the rice to the mother. She divided the rice in two, and went out, carrying half the rice. When she came back, I asked her, "Where did you go?" she gave me this simple answer, "To my neighbors — they are hungry also!"
浏览量:2
下载量:0
时间:
英语写作是"听、说、读、写"四项技能中较难掌握的一项,同时也是大学英语教学中最为薄弱的环节,英语写作水平直接反映了一个人的英语学习水平.如何提高英语写作水平成为当前研究的热点和难点."体验式英语写作"教学法经过教学实践证明对高职学生的英语写作水平有较好的促进作用.
(1) 下定义:用简明的语言把这一事物有关于其他事物的本质属性揭示出来,给人一个明确的概念。
(2) 举例:用具体事例说明事物的一般原则、原理、特征等。通过举例可把抽象的事物说得具体易懂。
(3) 运用比喻、比拟的手法:用比喻或比拟使抽象的事物形象化,说明得生动活泼。
(4) 比较:把相近或相反的事物或事物的不同情况放在一起确定其异同。这种方法容易显示事物的特征,提示其本质。
(5) 引用数字:用数字直接说明事物的数量和形状,能够把抽象的事物具体化,读者易于了解和接受。此外,还有原因说明、分类说明、图表说明、描述说明等。作者可以根据说明的对象、目的,选取一种或多种说明方法。
浏览量:2
下载量:0
时间:
在中考英语试卷中,最后一项 “书面表达”题普遍失分较多,这一方面与学生的基础有关,另一方面与应试的方法和策略也有很大的关系。结合各省市近几年“书面表达”命题特点,我们归纳出如下答题对策。
写好记叙文,首先要头绪分明,脉络清楚,明确文章要求写什么。要对所写的事件或人物进行分析,弄清事件发生、发展一直到结束的整个过程,然后再收集选取素材。这些素材都应该跟上述五个“ W ”和一个“ H ”有关。尽管不是每篇记叙文里都必须包括这些“ W ”和“ H ”,但动笔之前,围绕五个“ W ”和“ H ”进行构思是必不可少的。
原文:
One day Xiaoqiang was wandering away. He was soon lost among people and traffic. He could not find the way back home and started crying. Just then, two young students who were passing by found him standing alone in front of a shop and crying. They went up to Xiaoqiang and asked him what had happened. Xiaoqiang told them how he got lost and where he lived. The two students decided to take him home. Mother was pleased to see Xiaoqiang come back safe and sound. She invited the two students into the house and gave them some money, but they didn't take it. She served them with tea but they left.
修改后:
The other day, five-year-old Xiaoqiang left home alone and wandered happily in the street. After some time, he felt hungry so he wanted to go back home. But he found he was lost among the crowded people and heavy traffic. When he could not find the way home, he started and crying. Just then, two young students who were passing by from school found him sanding crying in front of a shop. They immediately went up to him.
"Little boy, why are you standing here crying?" they asked.
"I want Mom, I go home." said the boy, still crying.
"Don't worry, we'll send you home."
And they spent the next two hours looking for the boy's house. With the help of a policeman, they finally found it.
When the worried mother saw her son come back safe and sound, she was so thankful and she invited the students into her house. Gratefully, she offered them some money, saying it was a way to express her thanks, but the young students firmly refused it and left without even a cup of tea.
浏览量:2
下载量:0
时间:
学英语,听力越来越重要,怎样有效地提高听力学习效果是学习者非常关心的问题。以下是小编为大家整理的练英语听力的6个方法,希望对大家有帮助。
这个方法是从小孩学语文的过程中学来的。小学生经常要回家让家长给他听写生词甚至句子。这种通过手(写)、耳(听)的方法,对巩固所学的内容,非常见效。
浏览量:2
下载量:0
时间:
学生写作时,如果仅局限在把内容交代清楚的水准上,只选用一些普通的、直截了当的词,或一律使用简单句平铺直叙,那么,这样写出来的文章就会像一碗白开水,呆板、单调,没有可读性。要使文章耐人寻味,有深度,同学们就应尝试使用一些高级词汇或句型,以凸显文章的亮点,使文章增添文采,给读者(尤其是阅卷老师留下深刻印象)。具体说来,同学们可尝试以下方法:
(1) He has decided to be a teacher when he grows up.
→ He has made up his mind to be a teacher when he grows up.
他已决定长大了当老师。
(2) He doesn't like music.
→ He doesn't care much for music.
他不大喜欢音乐。
(3) He told me that the question was now under discussion.
→ He told me that the question was now being discussed.
他告诉我问题现正正在讨论中。
浏览量:2
下载量:0
时间:
有人说,写作是将其内在思维组织成文,再用语言外化表达的复杂过程,大致分为三个阶段:
1.构思:构思是写作的起始酝酿阶段,是动笔成文前的准备阶段,也是写作成功的重要阶段。考虑写作的目的、内容、方法:
2.表述:表述是写作具体实施阶段,是将前期的思考外在具体化,将思维转换成文字。是写作过程的主体阶段。精妙的构思需用精彩的语言来表达。
3.修改:修改过程是写作的调整完善阶段,是写作的收尾结束阶段:对整个语篇进行反复修改、删节……
英语作文的形式有说明文(exposition),议论文(argumentation),叙述文(narration)和描写文(description)四种。不论写哪一种作文,你都必须首先选词(word),造句(sentence),然后组段(paragraph),成文(composition)。因此,同学们学习用英语写作文,最好不要一开始就忙于追究说明文怎么个写法。议论文怎么个写法等等,而应该花一定的时间和精力练习写作文的基本功,也就是学习和获取选词、造句、组段、谋篇的知识和能力。如果你具备了这几方面的知识和能力,再具体了解一下各种表式的作文特点,分别研究一下它们的独特写法,你自然就可以不拘一格地写出各种不同形式和内容的好作文来了。
一、选词
词是选句的原料。选词应该注意以下几点:
1.分辨语体。英语词有书面语体和口语体之分。
2.识别词义。英语里面有许多同义词,还有一词多义的情况。选词造句的时候必须注意自己在使用词语的哪一个意思,以及能不能那样用。
3.明确词性。英语词有一词多性的现象,也有同一个词根派生出几个单词,它们的词义大致相同,但词性各不相同。
4.词义联展与语用习惯。
5.成语的运用。成语(ldioms)是长期以来惯用的固定词组,它表达完整的意义,必须作为一个整体来记,不可以随心所欲地增一词或减一词。
6.注意拼写。
7.使用词典。写作文应当勤查词典。
句子是表达意思的最小单位。按目前中学的实际情况,造句首先要注意语法问题,尤其是:
1.主谓齐全。作为一个句子,在一般情况下都应具备主语和谓语,但同学们写的句子经常出现主谓残缺不全的现象。
2.关系一致。这里包括主谓关系的一致、代词指代关系的一致、句子前后时态关系的一致等等。
3.词序恰当。英语词的词序有些是有规则可循的,有些要根据作者强调的重点调整位置。
在语法过关的基础上造句还应该注意几个修辞上的问题。
1.突出中心。这里包含两层意思。首先,一个句子应该有一个中心意思,不能前面说东后面道西,令人不得要领。第二,确定了一个句子的中心是表达什么意思,就要运用修饰手段把这个意思强调出来。
2.前后连贯。这是指一个句子里的词语要衔接得当,关系清楚,合乎逻辑。
3.简练。不要堆砌修饰性词语。在没有把握的情况下,不要用从句。应该多用简单句。
4.模糊不清的比较。
下面我们再说说有关释意能力问题。
学习英语写作,我们应学会释义(paraphrase).就是用不同的词语来表达或说明一个词或句的意思。表达要正确,这种能力在阅读时要注意培养。一是注意老师在讲解生词时的释义,二是用英英词典学习释义。学会释义能更好地克服从汉语出发抠汉语字眼的毛病。汉语中说“拖某人的后腿”其涵义是牵制、阻挠别人作某事。理解了这层含义,就可以根据不同的上下文来选择不同的英语来表达这个意思。如:"holdsb.back,beadragonsb,blinder(impede,prevent)sb.fromdoingsth."等:学会释义,在用英语学习写作时遇到一些一时表达不出的思想时,就可以帮助我们越过词,句的障碍,去加以释义。
我们前面所谈到的都是练习用英语写作时要注意的一些基本问题,一般来说,练习写作是由开始的模仿性写作,到控制性写作(如改写文章、缩写文章、写提纲、复述等等)。写英文日记是练习英语写作的好办法,每天写几句。天长日久,笔头得到较多的锻炼。最后进入自由写作阶段。三、组段
段落是文章中相对独立的一个部分。它通常由主旨句、扩展句和结尾句组成。
下面分别谈主旨句、扩展句和结尾句的写法。
1.主旨句。主旨句揭示该段内容的中心,放在段落的开头。从修辞上看,主旨句宜用比较简洁的句子,使读者易于领会该段的主旨:下面这段话还未有主旨句,请同学们阅读之后从a、b、c、d中选一个做主旨句。
主旨句。thehibenatinganimal'stemperaturedropstojustoverzerocentigrade.itbreathesonlyonceeveryfiveminutes.itdoesnotfeelanypain.youcanbeatitwithoutcausingittowakeup.sohibernatinganimalslookasiftheyweredead.
a.asyouknow,hibernationismuchdeeperthanacommonsleep.
b.animalsneedhibernation.
c.hibernationisaverydeepsleep.
d.howcanhibernatinganimalssleepallthroughthewinter?
上面b、d两句不能说明这段话的中心,不能做主旨句。a、c两句都能说明这段话的中心,但是a句不如c句简洁明了,所以用c句做这段话的主旨句最恰当。
2.扩展句。扩展句的内容必须围绕主旨句,支持主旨句。偏离主旨句的扩展句等于画蛇添足,应该删去。从修辞上看,几个扩展句如果能分别用简单句,并列句和复合句,则整个段落会显得生动一些,而不至于那么单调、呆板。下面这段话里,有一个扩展句是偏离主旨的,请同学们把它找出来。
itiseasytodothisexperiment.first,yougetagiassofwaterandapencil.thenyouputthepencilintothewater.atthistime,youwillseethepencilappearsbroken.perhapsyouhaveoncefoundthisthingbefore.theexpenmentshowsthatlightwaveschangespeedwhentheygofromairintowater.
在这段话里,first..,then...和atthistime...这三个扩展句都是说明“这个实验很容易做”这个主旨的。但是perhaps...这个句子偏离了这个主旨,它跟这个实验的做法无关,应该删去。
扩展句可以按照时间、方位、因果、对比、类别等关系来组织。例如上面这段话里的扩展句是以时间为序来安排的。“组段”的开头,说竹有很多用途那段话,是以方位(茎、根、髓)为序来安排扩展句的。
3.结尾句。结尾句是对主旨句的呼应,它通常导出扩展句所陈述的结果。下面这段话还没有结尾句,请同学们阅读之后,从a、b、c、d中选一句做它的结尾句。
howcanwestoppollution?themostimportantthingistopasscertainlawstopreventfactoriesfromsendingoutnoise,poisonousgasesanddirtywater.besides,weshouldprotectforestsandplantmoretrees.meanwhile,everyoneofusmustpaycloseattentiontopublichealthandkeepoursurroundingsclean.
a.inspiteofallthesemeasures,westillcannotdefeatpollution.
b.sopollutionisaseriousproblemthatneedsallthesocietytocareabout.
c.however,pollutionwillstillexistandwemustnotletdownourguardagainstit
d.inthisway,weshallwinthebattleagainstpollution.
显然,d句与主旨句呼应最密切,它导出了立法、保护森林、植树、注意公共卫生和搞好环境清洁等措施的结果。所以,应该选d句做本段的结尾句。四、谋篇
一篇文章应有比较完整的内容和结构。它通常包含引言段、扩展段和结论段。这和我们汉语作文的起、承、转、合是基本一致的。下面请读一篇论述时间的价值的文章。
thevalueoftime
aproverbsays:"timeismoney."butinmyopinion,timeisevenmorepreciousthanmoney.why?becausewhenmoneyisspent,wecanearn(赚)itback.however,whentimeisgone,itwillneverreturn.thisisthereasonwhywemustvaluetime.
itgoeswithoutsayingthatthetimewecanuseislimited.therefore,evenanhourisextremelyprecious.weshouidmakefulluseofourtimetodousefulthings.asstudentswemustnotrelax(放松)oureffortstoengageinourstudiessoastoservesocietyandournationinthefuture.
butitisapitythattherewerealotofpeoplewhodonotknowtheimportanceoftime.theyspendtheirprecioustimesmoking,drindingandchatting.theydonotrealizethatwastingtimeisequaltowastingapartoftheirvaluablelife.
inaword,weshouldformthegoodhabitofsavingtime.donotputoffwhatcanbedonetodayuntiltomorrow.
这篇文章有四段。第一段是引言段,提出时间比金钱更宝贵,我们必须珍惜时间这个论题。第二段是扩展段,说明时间是有限的,作为学生更要充分利用它来学习,以利将来为国家服务。第三段也是扩展段,指出有些人还没有认识时间的价值。第四段是结论段,作出我们必须养成节约时间习惯的诊断。这四段话刚好是起——承——转——合的结构。
从这篇文章还可以看到,英语作文的起承转合会用上一些特定的词语。下面分别作简单的介绍。
1.常用在引言段开头(起)的词语:
generailyspeaking,...一般地说,……
aproverbsays,"..."有句谚语说,“……”
manypeopleoftenaskthisquestion,"..."许多人常常问这个司题,“……?”
firstofall...首先……/atpresent...当今……
2.常用在第一个扩展段开头(承)的词语:
totake...foranexample,……以……为例
nowthatweknowthat...既然我们知道……
whatismoreimportantisthat...更为重要的是……
thatcanbeexpressedasfollows:...这可以分述如下:……
inotherwords,换句话说
second,第二,
3.常用在第二扩展段开头(转)的词语:
butitisapitythat...但是很可惜,……
buttheproblemisnotsoslmple.但是问题并非如此简单。
ontheotherhand,...另一方面,……
onthecontrary,...相反……
however,...然而……
4.常用在结论段开头(合)的词语:
inaword,...总而言之,……
onaccountofthis,wecanfindthat...由此我们可以知道……
inconclusion,结论是……
inshort,...简言之,……
ashasbeennoted...如前所述……
therefore,...因此,……
atlast,...最后,……
下面有一篇文章谈论“我们为什么要参加体育运动”。它的引言段、扩展段和结论段的次序是混乱的,请同学们按起承转合的顺序把它们排正,并注意段落开头表示起承转合的词语。
whyshouldwetakepartinsportsandgames?
①therefore,everyoneofus,youngorold,manorwoman,shouldtakeanactivepartinsportsandgames.
②besides,sportsandgamesarealsogoodforcharacter-training.unselfishness,courage,discipline,loveofone'scountryandsoon,arevirtuesthatacitizenshouldhave.studentslearnalotaboutthesefrombooks.butinsportsandgamestheylearntoplayfair,cooperatewithotherteammembers,goallouttowinthematchandthinkofhonorofthegroup.allthiswillhelpthemtobecomebettereitizens.
③everybodyknowsthatsportsandgamesbuildourbodies,preventusfromtoofatandkeepushealthy.theyalsogiveusvaluablepracticeinhelpingtheeyes,brainandmusclesworktogether.suchkindofpracticeisespeciallyusefulforthosewhoworkwiththeirbrainsmostofthetime.
④itgoeswithoutsayingthatsportsandgamesarenotonlyamusements.theyareofgreatvaluebothtoone'sbodyandmind.
上文四个段落的正确排列次序是④—③—②—①。还要指出的是,这篇文章的两个扩展段③和②,都是说明体育运动的价值,起“承”的作用,所以这篇文章没有“转”这个环节。
最后尚需强调的是在命题作文中有很多学生没有表达主要思想,很多学生不会运用细节来扩充主题句。这是因为在平时训练中多为“词—句—段”式。缺乏衔接性、逻辑性等,致使他们的写作水平停留在词汇、语法、句型的运用上。须知,内容是文章的灵魂,是前提,也是写作的目的,应加足够注意。同时要从语篇水平上考虑谋篇布景,内容表达、语法修辞等诸方面的训练,这应是写作教学的重点之一。
浏览量:2
下载量:0
时间:
两情若是久长时,以岂在朝朝暮暮。你想知道有哪些有关恋爱的经典英语句子吗?下面读文网小编为大家带来恋爱的经典英语句子,希望大家喜欢。
1、爱情,是爱情,推动着世界的发展。
Love, is love, to promote the development of the world.
2、破碎带来快乐,可以不再绝望。
Broken bring happiness, can no longer despair.
3、还有什么比两性相爱更美丽的?
What is more beautiful than the love between the two sexes?
4、爱情像月亮,也会有阴晴阳缺的。
Love is like the moon, there will be rain Yang.
5、舞蹈音乐和爱情之子。
Dance music and the son of love.
6、爱情不过是一种疯。
Love is just a kind of crazy.
7、淑女的眼睛是爱情的灿烂的明星。
The lady's eyes are the bright stars of love.
8、两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
Two love long, a blessing in every morning and evening.
9、习俗是爱情的天敌。
Custom is the natural enemy of love.
10、爱情的萌芽是智慧的结束。
The bud of love is the end of wisdom.
浏览量:6
下载量:0
时间:
想知道有哪些有关文明礼仪的英语句子吗?下面读文网小编为大家带来有关文明礼仪英语句子,欢迎大家学习。
1、人不能象走兽那样活着,应该追求知识和美德。
Man can not live like beasts, should pursue knowledge and virtue.
2、礼貌是最容易做到的事,也是最珍贵的东西。
Courtesy is the most easy to do, which is the most precious thing.
3、行一件好事,心中泰然;行一件歹事,衾影抱愧。
Do a good thing, poised in heart; Do a bad things, could be ashamed.
4、让我们一起来:关心集体,爱护公物,保护环境!
Let us together to: concerned about the collective, take good care of public property, protect the environment!
5、怀着善意的人,是不难于表达他对人的礼貌的。
Good-will people, it is not hard to express his polite to people.
6、礼仪,是聪明人想出来的与愚人保持距离的一种策略。
Etiquette, is a wise man who want to come out of a device to keep distance with the fool.
7、不在墙上留一条伤痕,不在空气中留下一句脏话。
Don't leave a scar on the wall, not in the air leaving an expletive.
8、礼貌使有礼貌的人喜悦,也使那些受人以礼貌相待的人们喜悦。
Manners make polite people joy, also for those who are polite people.
9、我深信只有有道德的公民才能向自己的祖国致以可被接受的敬礼。
I'm convinced that the only ethical citizens to their country with acceptable salute.
10、美德是精神上的一种宝藏,但是使它生出光彩的则是良好的礼仪。
Virtue is a kind of spiritual treasure, but make it produce luster is good manners.
浏览量:4
下载量:0
时间:
文化是,或者说应该是,对完美的研究和追求;而文化所追求的完美以美与智为主要品质。今天读文网小编在这里为大家分享关于文化的英语句子,欢迎大家阅读!
从城市保护的角度看,文物与文化不是一个概念。
From the perspective of city protection, cultural relics and cultural is not a concept.
智慧是知识凝结的宝石,文化是智慧放出的异彩。
Wisdom is the gem of condensed knowledge, culture is the extraordinary splendour of wisdom.
文化不会因为一个国家的贫穷,而失掉它的价值。
Culture won't because of the poverty of a country, and lost its value.
舞蹈跳的就是文化,跳的就是一个人的文化底蕴。
Dance dance is culture, is a person's cultural background.
人生来本是一个蛮物,惟有文化才使他高出于禽兽。
To this is a pretty things in life, but the culture makes him above a beast.
我们一起创建的是团队的文化,而不是抱怨的文化。
We are creating a team culture together, instead of complaining about culture.
知识是珍贵宝石的结晶,文化是宝石放出来的光泽。
Knowledge is the crystallization of the precious gems, culture is the luster of the gem released.
只有整个社会具有文化良心,我们的文化才有希望。
Only the whole social cultural conscience, our culture is hope.
他是有理想,没道德,有文化,没纪律的复合型人才。
He didn't has the ideal, morality, culture, discipline is the inter-disciplinary talent.
既不是职业作家,也不是业余写手,见了文化绕着走。
Is not a professional writer, or is not amateur, see culture around the way.
只有读者有精神粮食可以消费,那文学才能一直活下去!
Only the reader can have spiritual food consumption, the literature can survive all the time!
文化不能从上向下压,因为它应该是从下面高涨起来的。
Culture cannot be from top to down, because it should be rising from the bottom up.
劳动永远是人类生活的基础,是创造人类文化幸福的基础。
Labor is the foundation of human life, forever is the basis of the creates happiness in the human culture.
书不仅是生活,而且是现在、过去和未来文化生活的源泉。
Book is not only the life, and it is now, in the past, and the source of cultural life in the future.
真正的文化以同情和赞美为生,而不是以憎厌和轻蔑为生。
The real cultural sympathy and praise for a living, instead of living with hate and contempt.
浏览量:3
下载量:0
时间:
英语情景对话是我们练习英语口语的重要阅读材料,那么你想学习一些日常的基本英语对话吗?下面读文网小编为大家带来日常的基本英语对话,欢迎大家学习!
A:What's the name of this street?
A:这条街叫什么名字?
B:University Street.
B:学院路。
A:Do you know of any banks near here?
A:您知道这附近有银行吗?
B:You'll see one at the comer on your right.
B:在右侧拐角那儿就能看见一个。
浏览量:3
下载量:0
时间:
想练习英语口语,那么英语情景对话就是你最好的练习材料,下面读文网小编为大家带来基本的英语日常对话,希望对你有所帮助!
Patrick, how do you like your roommate?
帕特里克,你觉得你的室友怎么样?
It's a pain in the neck sharing a room with him.
跟他同住一室真是令人苦不堪言。
Why is that?
为什么?
Well, he is lazy and snores while sleeping. I'm fed up with him.
嗯,他懒,睡觉时还打呼噜。我受够他了。
浏览量:3
下载量:0
时间: