为您找到与英语小故事有哲理带翻译相关的共200个结果:
A man was going to the house of some rich person. As he went along the road, he saw a box of good apples at the side of the road. He said, "I do not want to eat those apples; for the rich man will give me much food; he will give me very nice food to eat." Then he took the apples and threw them away into the dust.
He went on and came to a river. The river had become very big; so he could not go over it. He waited for some time; then he said, "I cannot go to the rich man's house today, for I cannot get over the river."
He began to go home. He had eaten no food that day. He began to want food. He came to the apples, and he was glad to take them out of the dust and eat them.
Do not throw good things away; you may be glad to have them at some other time.
【译文】
一个人正朝着一个富人的房子走去,当他沿着路走时,在路的一边他发现一箱好苹果,他说:“我不打算吃那些苹果,因为富人会给我更多的食物,他会给我很好吃的东西。”然后他拿起苹果,一把扔到土里去。
他继续走,来到河边,河涨水了,因此,他到不了河对岸,他等了一会儿,然后他说:“今天我去不了富人家了,因为我不能渡过河。”
他开始回家,那天他没有吃东西。他就开始去找吃的,他找到苹果,很高兴地把它们从尘土中翻出来吃了。
不要把好东西扔掉,换个时候你会觉得它们大有用处。
浏览量:2
下载量:0
时间:
一些幽默的英语故事,能提高我们阅读英语的兴趣,从而提高英语的阅读能力,今天读文网小编在这里为大家分享一些四年级英语幽默小故事,欢迎大家阅读!
Guests for dinner
晚餐宾客
There was this little kid who had a bad habit of sucking his thumb.
一个小家伙老喜欢吮自己的大拇指, 这可是个坏习惯。
His mother finally told him that if he didn't stop sucking his thumb, he'd get fat.
他妈妈最后跟他说,如果他再吮大拇指的话,他就会变得很胖。
Two weeks later, his mother had her friends over for a game of bridge.
两个星期后的一天,她妈妈正跟几个朋友在玩桥牌。
The boy points to an obviously pregnant woman and says, "Ah, ha! I know what you've been doing!"
小家伙指着一个因怀孕而体型明显发胖的女人说,“啊,哈! 我知道你一直在做什么!”
浏览量:4
下载量:0
时间:
下面是读文网小编整理的英语童话故事带翻译,欢迎大家阅读!
laugh out of the other side of your mouth
乐极生悲
Chunyu Kun (淳于髡) lived in the state of Qi (齐国) during the Warring States Period (战国,475-221 BC).He was wise, humorous and eloquent. He skillfully advised the king on many occasions and successfully went to many states as an envoy.
战国时期,齐国有个叫淳于髡的人。他幽默机智,能说会道,给齐威王出过许多好主意,并且成功出使了许多其他的国家。
In the year 349 BC, the State of Chu (楚国) dispatched a large force to attack Qi.
公元349年,楚国派出大批军队攻打齐国。
The king of Qi sent Chunyu Kun to the state of Zhao (赵国) to ask for help, with a lot of valuable gifts.
齐王派淳于髡去赵国寻求帮助,于是他带着许多贵重的礼品去了赵国。
The king of Zhao accpeted the gifts gladly and sent a hundred thousand troops to help Qi.
赵王见了礼物十分高兴,派了十万士兵去援助齐国。
The king of Chu withdrew his army that very night as soon as he got the news.
那天晚上,楚王得到这消息,马上撤回了自己的军队。
The king of Qi was released and pleased with Chunyu Kun. He set a banquet for celebration.
齐威王松了一口气,十分满意淳于髡的表现,并决定设宴为他庆功。
During the meal, the king asked Chunyu Kun, "How much wine can you drink before you're drunk, Sir?"
在宴会上,齐威王问淳于髡:“先生你喝多少酒会醉?”
Knowing the king had a bad habit of drinking all night, Chunyu Kun decided to take this chance to admonish the king. So he replied, "I get drunk when I drink ten litres or hundred."
他幽默地回答说:“我有时喝一升酒就会醉,有时喝一百升酒才会醉。”
Puzzled, the king asked, "Since you are drunk after ten litres, how can you finish another ninty litres?"
齐威王听了很奇怪。他问:“你喝一升已经醉了,怎么还会有喝一百升的道理呢?”
Chunyu Kun then explained that he could drink different amounts of wine under different conditions. He said, "This occurs to me that when you drink to your limit, you get so drunk that you lose your sense; once joy reaches its height, then it's sorrow's turn. This is the rule for everything. Whatever you do, you are bound to end up in the opposite direction when you exceed the limits."
浏览量:2
下载量:0
时间:
故事文学体裁的一种,侧重于事件发展过程的描述。强调情节的生动性和连贯性,较适于口头讲述。已经发生事。或者想象故事。某些故事是人类对自身历史的一种记忆行为,人们通过多种故事形式,叙述一个带有寓意的事件。下面是读文网小编为大家带来有哲理英语故事,希望大家喜欢!
A king was embarked on board a ship, which also carried a slave.
国王带着一个奴隶乘坐在一条船上
The boy had never been at sea, nor experienced the inconvenience of a ship.
奴隶从未出过海,也从未经历过坐船之苦。
He set up a weeping and wailing, and all his limbs were in a state of trepidation, and, however much they soothed him, he was not to be pacified.
他开始哭泣、悲号,四肢不停地颤抖。人们想尽办法安抚他,但他仍无法平静。
The king’s pleasure party was disconcerted by him; but they offered no help.
国王原本愉快的心情被他搅得不安起来,但人们却束手无策。
On board that ship there was a physician. He said to the king; “If you will order it, I can manage to silence him.”
一个医师也在船上,他对国王说:“如果允许让我一试的话,我有办法让他平静。”
The king replied, “It will be an act of great favor.”
国王说道:“那就太好了。”
The physician directed that they throw the boy into the sea, and after he had plunged repeatedly, they seized him by hair of the head and drew him close to be ship,
医师吩咐他们把奴隶扔到海里,让他反复沉浮几次后,才抓住他的头发把他拖到船边
where he grabbed the rudder with both hands and, scrambling up on to the deck, slunk into a corner and sat down quiet.
他双手紧紧抓住船舷,爬上甲板,缩到一个角落里坐下来,不再吭声了。
The king, pleased with what he saw, said, “What art is there in this?”
国王很满意,问道:“这是什么道理?”
The physician replied, “Originally he had not experienced the danger of being drowned, and undervalued the safety of being in a ship;
医师回答说:“先前他没有经历溺水的危险,所有不珍惜在船上的安全
just as a person is aware of the preciousness of health only when he is overtaken with the calamity of sickness.”
就象一个人只有感受到病痛的折磨时,方知健康的可贵一样。”
浏览量:5
下载量:0
时间:
一些有哲理的英语故事,能提高我们阅读英语的兴趣,从而提高英语的阅读能力,今天读文网小编在这里为大家分享一些充满哲理英语小故事,欢迎大家阅读!
A PIGEON, oppressed by excessive thirst, saw a goblet of water painted on a signboard. Not supposing it to be only a picture, she flew towards it with a loud whir and unwittingly dashed against the signboard, jarring herself terribly. Having broken her wings by the blow, she fell to the ground, and was caught by one of the bystanders.
Zeal should not outrun discretion.
有只鸽子口渴得很难受,看见画板上画着一个水瓶,以为是真的。他立刻呼呼地猛飞过 去,不料一头碰撞在画板上,折断了翅膀,摔在地上,被人轻易地捉住了。 这是说,有些人想急于得到所需的东西,一时冲动,草率从事,就会身遭不幸。
浏览量:2
下载量:0
时间:
“哪里有人,哪里就有笑声。”从古到今,笑话是人们生活中不可缺少的“调剂品”。笑话使人们在刻板的生活中感到一丝快意和放松,在人们的日常生活中起着重要调剂作用。下面读文网小编为大家带来少儿英语幽默小故事翻译,欢迎大家阅读!
A man told his son to take a letter to the post office, buy a three-cent stamp and mail it.
After a while his son returned. The man asked him, "Did you mail the letter?"
His son replied, "Certainly, and I have saved the three cents. I saw many people dropping letters in a box, so when nobody was looking, I dropped mine in too."
有个人叫他的儿子拿一封信到邮局去买一张三分钱的邮票把它寄出去。
过了一会儿他的儿子回来了,他问儿子:“信寄了吗?”
儿子回答说:“当然寄了,我还省了三分钱哩。我看到很多人把信投进了一个箱子,我就趁没人的时候把我的也投进去了。”
浏览量:2
下载量:0
时间:
白雪公主是广泛流行于欧洲的一个童话故事中的人物,其中最著名的故事版本见于德国1812年的《格林童话》。讲述了白雪公主受到继母皇后(格林兄弟最初手稿中为生母)的虐待,逃到森林里,遇到七个小矮人的故事。下面是读文网小编为大家带来白雪公主的英语故事带翻译,希望大家喜欢!
从前,有一个王后,她坐在窗户旁。窗外的花园里积满了雪,山上是雪,小路上是雪,树上和屋顶上也积着雪,万物一片白茫茫。她手中拿着些布和一枚针,她手中的不就像雪一样洁白。王后正在为小孩做一件上衣,她说:“我想我的孩子能够像这布一样白,想雪一样白,我要叫她'白雪公主'。”
几天之后,王后生了个小孩,这个孩子白得像雪一样,王后给她取名为“白雪公主”。但是,王后得了重病,几天以后就去世了。白雪公主活了下来,她是一个十分幸福和美丽的孩子。
王后去世一年以后,国王又娶了一位王后。新王后十分漂亮,但是,她不是一个善良的女人。一个巫师给了新王后一面镜子,这面镜子会说话,它挂在王后房间的墙上,每天王后照着镜子,欣赏自己多么漂亮。当她照镜子的时候,她问:“告诉我,墙上的魔镜,谁是世界上最漂亮的人?”于是魔镜开口说道:“王后是世界上最漂亮的。”
过了数年,白雪公主长成大人了。当白雪公主是一个年轻姑娘时,有一天,王后照着镜子说:“告诉我,墙上的魔镜,谁是世界上最漂亮的?”魔镜说:“白雪公主是世界上最漂亮的。”
当王后听到这些话时,非常恼怒,她说:“白雪公主没有我漂亮,没有一个人比我更漂亮。”然后,王后坐在床上哭了。一小时后,王后从她的房间走出来,她叫来一个仆人说:“把白雪公主带到森林中杀掉。”
仆人带着白雪公主到了森林,但他没有杀死她,因为她太美丽太善良了。他说:“我不会杀死你的,但是,你不能回王宫,因为,王后很生气,她会看到你的。如果王后发现你,她会让别人杀死你的。你就呆在森林里,会有朋友来帮助你的。”然后,他走了。
可怜的白雪公主坐在一棵树底下哭了,这时,她看到天快黑了,她说:“我不哭了,我要找所房子今晚好睡觉,我不能呆在这儿了,熊会吃了我的。”她往森林深处走去,这时,她发现了一座小屋,她打开小屋的门,走了进去。在小屋里,她看到七张小床,还有一张桌子,桌子上有七块小面包和七个小杯子。她吃了其中一块面包,然后说:“我想喝点水。”于是,她又喝了一个杯子中的一些水。之后,她躺在一张小床上睡着了。
这座小屋是七个小矮人的家。当天黑下来的时候,七个小矮人回到小屋。每个小矮人都留着一副大胡子,穿一件小蓝上衣。小矮人进了小屋,每个人都点上他们的小灯,然后,小矮人都坐下,开始吃面包,喝小杯里的水。
但是,一个小矮人说:“有人把我小面包吃了。”另一个小矮人说:“有人把我的小杯子里的水喝了。”然后,七个小矮人去睡觉。可是一个小矮人说:“有人正睡在我的小床上。”七个小矮人都过来看睡在小矮人床上的白雪公主。他们说:“她真漂亮。”
白雪公主醒了,发现七个留着大胡子的小矮人正站在她床旁,她很害怕。小矮人们说:“别害怕,我们是你的好朋友,告诉我们你是怎么来这儿的。”白雪公主说:“我告诉你们。”接着她就给他们讲述了自己的经历。他们说:“不要害怕。就在这儿和我们住在一起,但是,我们不在家的时候,你一定要关上门,千万别出去。如果你出去了,坏王后会发现你,这样,她知道你没有死,会让人来杀死你。”于是,白雪公主和七个小矮人在这座小屋里生活着。
几天以后,白雪公主去了一趟花园。王后的一个仆人正经过这片森林,他发现了阿。他回去告诉了王后:“白雪公主在森林的一座小屋里。”王后听说白雪公主没有死,十分恼火。
王后拿来一个苹果,她在苹果红的一边挖了一个洞,把一些毒的粉末放在这个洞里。然后,她穿上一身旧衣服,去了小屋。她喊:“屋里有人吗?”白雪公主打开门,出来见她。王后说:“我有一些漂亮的苹果,吃一个尝尝吧?”白雪公主拿着苹果说:“这好吃吗?”王后说:“瞧,我吃苹果白的一半,你吃红的一半,你会知道它味道不错。”白雪公主吃了苹果红的一半,当粉末进入她嘴里时,她倒下去死了。
王后回到家,进了自己的房间,对着镜子说:“告诉我,墙上的魔镜,谁是世界上最漂亮的。”魔镜说:“王后是世界上最漂亮的。”于是,王后知道白雪公主已经死了。
小矮人们回到小屋,发现白雪公主死了。可怜的小矮人们全都哭了。然后,他们把白雪公主放进玻璃棺材里,并把它抬到山坡上,安放在那里,说:“每位经过这里的人都会看见她是多么美丽。”接着每个小矮人在棺材上放了一朵白花,然后离开了。
他们刚刚要离开,一位王子从此经过,他看着玻璃棺材说:“那是什么?”这时,他发现白雪公主躺在里面,他说:“她太美丽了,把能把她放在这里,在父亲的王宫里有一座大厅,整个大厅都是用白石头砌成,我们把玻璃棺材搬到那所漂亮的白石大厅里。”小矮人们说:“抬走她吧。”
然后,王子告诉他的仆人抬起棺材。他们抬起它时,不巧一个仆人跌倒了。把棺材也摔到地上,白雪公主随同棺材跌了下来,那块苹果从她嘴里掉了出来,她醒了过来,坐起来说:“我这是在哪儿?”王子说:“你跟我在一起,我从来没有见过一位像你这么美丽的人,跟我来,做我的王后吧。”王子和白雪公主结婚了,她成了王后。
一个人去把这些消息告诉了坏王后,当她听到这些,气得倒下死去了。从那以后,白雪公主一直生活得很幸福。每年小矮人们都来看她。
浏览量:4
下载量:0
时间:
从古到今,笑话是人们生活中不可缺少的“调剂品”。笑话使人们在刻板的生活中感到一丝快意和放松,在人们的日常生活中起着重要调剂作用。下面读文网小编为大家带来少儿幽默英语故事带翻译,欢迎大家阅读!
A young writer was hoping that the editor would accept his novel. But the editor said, "You have no reason to ask me to publish your novel. It's not good enough."
The dismayed young writer seemed lost in thought, and then said, "I enclosed a stamp every time for you to return the rejected manuscripts. I think if you accept my novel, you may keep the stamp."
一个青年作者渴望主编会接受他写的小说。可是主编对他说:“你没有理由要求我发表你的小说,它不够好嘛。”
失望的青年作者好像沉思了一会,然后说:“我每次都附了邮票供你退稿时用,我想你若接受了我的小说,就可以留下邮票啦。”
以上就是读文网小编为大家带来的少儿幽默英语故事带翻译,希望大家喜欢!
浏览量:3
下载量:0
时间:
一些幽默的英语故事,能提高我们阅读英语的兴趣,从而提高英语的阅读能力,今天读文网小编在这里为大家分享一些初中英语幽默故事带翻译,欢迎大家阅读!
A bald man took a seat in a beauty shop.
"How can I help you?" asked the stylist.
"I went for a hair transplant," the guy explained, "but I couldn't stand the pain. If you can make my hair look like yours without causing me any discomfort, I will pay you $5000."
"No problem," said the stylist, and she quickly shaved her head.
一个秃头的人在一家美容店里坐了下来。
“您需要什么服务呢?”美容师问。
“我以前做过头发移植,”这个人解释道,“可是我忍受不了疼痛。假如你可以让我的头发像你的一样,却又不会给我带来什么不舒服的感觉,我就给你5000美圆。”
“没问题,”美容师说,于是,她很快剃光了自己的头发。
浏览量:2
下载量:0
时间:
笑话使人们在刻板的生活中感到一丝快意和放松,在人们的日常生活中起着重要调剂作用。下面读文网小编为大家带来简单英语幽默小故事带翻译,欢迎大家阅读!
Mother: Freddie, why is your face so red?
母亲:弗雷迪,你的脸怎么是红的?
Freddie: I was running up the street to stop a fight.
弗雷迪:我刚才在大街上跑,为的是阻止打架。
Mother: That's a very nice thing to do. Who was fighting?
母亲:这件事做得棒。谁和谁在大家呢?
Freddie: Me and Jackie Smith.
弗雷迪:我和杰基·史密斯。
浏览量:2
下载量:0
时间:
笑话使人们在刻板的生活中感到一丝快意和放松,在人们的日常生活中起着重要调剂作用。下面读文网小编为大家带来幽默简单英语故事翻译,欢迎大家阅读!
"You will be pleased with me today, mother," said Dick to his mother, coming home from school. "I saved on fares. I didn't go to school by bus, I ran all the way after it."
“今天你一定会对我感到满意的,妈妈。”从学校回来的迪克对妈妈说。“我把车费省下来了。我上学没有坐公交车,我跟着公交车一路跑到学校去的。”
"Well," said his mother laughing, "Next time you should run after a taxi, you will save much more."
“哦,”他的妈妈笑道,“下次你要跟着出租车跑,那样你会省下更多。”
浏览量:2
下载量:0
时间:
笑话使人们在刻板的生活中感到一丝快意和放松,在人们的日常生活中起着重要调剂作用。下面读文网小编为大家带来简单英语故事翻译,欢迎大家阅读!
A man is driving up a steep, narrow mountain road. A woman is driving down the same road. As they pass each other, the woman leans out of the window and yells "PIG!!" The man immediately leans out of his window and replies, "WITCH(女巫)!!" They each continue on their way, and as the man rounds the next corner, he crashes into a pig in the middle of the road. If only men would listen.
一个男人在一条陡峭狭窄的山路上驾车,一个女人相向驾车而来。他们相遇时,那个女的从窗中伸出头来叫到:“猪!!”那个男的立即从窗中伸出头来回敬道:“女巫!!”他们继续前行。这个男的在下一个路口转弯时,撞上了路中间的一头猪。要是这个男的能听懂那个女人的意思就好了。
浏览量:2
下载量:0
时间:
笑话使人们在刻板的生活中感到一丝快意和放松,在人们的日常生活中起着重要调剂作用。下面读文网小编为大家带来英语幽默小故事带翻译,欢迎大家阅读!
A little old lady goes to the doctor ... and says, "Doctor, I have this problem with gas, but it doesn't really bother me too much. They never smell and are always silent. As a matter of fact, I've farted at least 20 times since I've been here in your office. You didn't know I was farting because they don't smell and are silent." The doctor says, "I see. Here's a prescription. Take these pills 3 times a day for seven days and come back to see me next week." The next week the lady goes back. "Doctor," she says, "I don't know what the hell you gave me, but now my farts ... although still silent... stink terribly." The doctor says, "Good! Now that we've cleared up your sinuses, let's start working on your hearing."
有位小老太太去看医生:“医生,我有爱放屁的毛病。其实也不是大问题,只是我放屁不臭而且没声音。事实上,我在这里已经放了20多个屁,但是你并不知道对吧,因为我的屁不臭,而且还没声音。”医生说:“好的,我明白了。吃这个药片,一天三次连续吃七天,下星期你再来。”一星期后老太太来了,“医生,你到底给的我什么药,现在我放屁还是没声音,但是怎么这么臭!”医生说:“太好了!你的嗅觉正常了,现在开始治听觉。”
浏览量:2
下载量:0
时间:
笑话使人们在刻板的生活中感到一丝快意和放松,在人们的日常生活中起着重要调剂作用。下面读文网小编为大家带来英语趣味幽默故事带翻译,欢迎大家阅读!
A lawyer named Strange was shopping for a tombstone. After he had made his selection, the stonecutter asked him what inscription he would like on it. "Here lies an honest man and a lawyer," responded the lawyer. "Sorry, but I can't do that," replied the stonecutter. "In this state, it's against the law to bury two people in the same grave. However, I could put ``here lies an honest lawyer" "But that won't let people know who it is" protested the lawyer. "Certainly will," retorted the stonecutter. "people will read it and exclaim, "That's Strange!"
一个姓Strange的律师去买墓碑。他选好了以后,石匠问他,要在墓碑上刻什么碑铭。律师回答:“这里长眠着一个诚实的人,一个律师。”“对不起,我办不到,”石匠说,“要是这样的话,违反了一个坟墓只能埋葬一个人的法律。不过,我会刻上:‘这里长眠着一位诚实的律师’。” 律师抗议:“但是那样人们就不知道这里埋葬的是谁啊!”“当然知道啦,”石匠反驳道,“人们看到会惊呼‘太奇怪了!’”
浏览量:2
下载量:0
时间:
诗歌它是世界上最古老最基本的文学形式,是语言艺术最高的表现形式。下面是读文网小编为大家带来哲理英语小诗带翻译,希望大家喜欢!
My body isn't perfect。
我的身体不完美。
I don't walk with confidence。
我走起路来没自信。
I get into fights with my parents and friends。
我和父母朋友都争吵。
Some nights I'd rather be by myself than out partying。
有的晚上,我宁愿自己待着也不出去聚会。
I cry over the smallest things sometimes。
有的时候,我为最细枝末节的事儿掉眼泪。
There are days that I get through with forced smiles and fake laughs。
我有顶着假笑过日子的时候;
Sometimes I try to convince myself that things are okay when they're not。
我有骗自己事情没那么糟的时候;
I'm not ugly but I'm not beautiful。
我不丑、但也谈不上漂亮。
I don't look as good in real life as I do in pictures。
我本人没照片上的好看。
There are some nights that I cry myself to sleep。
有的夜里,我一个人哭着睡过去。
I constantly think I'm not good enough。
一直以来,我都觉得自己不够好。
I'm imperfect, but I'm perfectly me。
我不完美,但我是完整的自己。
浏览量:3
下载量:0
时间:
英语美文用简单温暖的文字、真实动人的情感传达语言之美,让读者在阅读之后,感同身受,触动心灵。下面是读文网小编为大家带来生命哲理美文英语翻译,希望大家喜欢!
Throw out nonessential numbers. This includes age, weight and height. Let the doctor worry about them. That’s why you pay him/her.
一些无关紧要的数字不要挂怀,包括你的年龄、体重和身高。让医生来操心吧。因为他们收了你的报酬。
Keep only cheerful friends. The grouches pull you down.
结交快乐的朋友。整日愁眉不展只能让你雪上加霜。
Keep learning. Learn more about the computer, crafts, gardening, whatever. Never let the brain idle. "An idle mind is the devil’s workshop. And the devil’s name is Alzheimer’s."
学无止境。多学学电脑、手艺、园艺等等。不要让你的大脑闲置下来。无所事事是魔鬼的加工厂。魔鬼的名字叫"痴呆症".
Enjoy the simple things.
享受简单事物的乐趣。
Laugh often, long and loud. Laugh until you gasp for breath.
多笑,开怀大笑。上气不接下气地笑。
The tears happen. Endure, grieve, and move on. The only person who is with us our entire life, is ourselves. Be ALIVE while you are alive.
有泪就流。在忍耐和伤心过后,要继续前行。陪伴我们度过此生的只有一人--那就是我们自己。让生命鲜活起来。
Surround yourself with what you love, whether it’s family, pets, keepsakes, music, plants, hobbies, whatever. Your home is your refuge.
让你的所爱包围着你,无论是家人、宠物、纪念品、音乐、植物、爱好,什么都好。你的家就是避风港。
Cherish your health: If it is good, preserve it. If it is unstable, improve it. If it is beyond what you can improve, get help.
珍惜健康:如果它还好端端的,就好好地保护它。如果它反复无常,就调养好它。如果你已无力改善它了,就请别人帮忙吧。
Don’t take guilt trips. Take a trip to the mall, to the next country, to a foreign country, but NOT to where the guilt is.
别踏上犯罪的道路。你可以去逛街,可以到邻县去,可以出国旅行,但就是别踏上犯罪的道路。
Tell the people you love that you love them, at every opportunity.
把你的爱告诉你所爱着的人们,把握住每一个表达机会。
AND ALWAYS REMEMBER: Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away.
千万记住:度量生命的不是呼吸的次数,而是那些最最难忘的时刻。
浏览量:2
下载量:0
时间:
英语美文用简单温暖的文字、真实动人的情感传达语言之美,让读者在阅读之后,感同身受,触动心灵。下面是读文网小编为大家带来哲理英语双语翻译,希望大家喜欢!
They’re gone now.
他们已经走了。
I stood in the driveway and watched my grown children drive off into the distance. I looked down the road until I could no longer see their vehicles.
我站在车道上,看着我那些已长大的孩子驶远。我凝视着那路的尽头,直到再看不见他们的车。
“They live way too far away from me,” I said to myself. “When did they grow up and become parents of small children? Shouldn’t that be me?”
“他们住得离我太远了,”我自言自语道,“他们什么时候长大且为人父母的?我不是才长大,才为人父母吗?”
I slipped back inside the house and just walked through the rooms for no reason in particular. I was just missing them already and looking for signs of their having been here. There were pillows on the floor where they had been tossed from the couch and a few stuffed animals lying around where the children had been playing.
我回到屋里,只是漫无目的地行走于各个房间里。他们才刚走,我就已经开始想他们了,只好在屋里寻找着他们曾逗留的痕迹。地板上的枕头是孩子们从沙发上扔下来的,一些布绒玩具动物正躺在孩子们之前玩耍的地方。
I smiled at the little fingerprints on my mirror. I didn’t wipe them off. I thought back to the time when I tried so hard to keep the fingerprints off the mirrors and doors when my children were small. Now, I wanted the tiny fingerprints to stay so that I could see them there just a little longer.
我对着镜子上的小指印微笑,没去擦。回想起当我的孩子还小时,我竭力不让镜子和房门沾上指印。现在,我希望这些小指印都留在上面,好让我看久一点。
As I walked around the house, I picked up a few items on the floor and straightened a chair. I decided to sort through the toy box and I found a flying dinosaur, a skeleton, and a Frankenstein that had mysteriously taken up residence in my box of toys.
当我在屋里四处游走时,我捡起地上的一些物品,并把一张椅子摆正。我决定整理一下玩具箱里的玩具。而我发现了一只会飞的恐龙、一架动物骷髅,连弗兰肯斯坦这个人造怪物也不知怎的就神秘地跑到那玩具箱里了。
I walked into the kitchen and there on the back of the sink was a bottle brush that had been left behind. “Ah, even Tessa left something behind,” I announced. Well, I suppose she had help since she was just four months old.
我走进厨房,水池后面有一个被落下的洗瓶刷。“哈,连特莎也落下了一个东西,”我说道。噢,肯定是有人帮她刷瓶子给落下的,毕竟她只有四个月大。
“I wonder what else has been left behind,” I said out loud to no one in particular. My husband heard me and joined the search for things left behind.
“我想知道还有什么东西落下了,”我大声地自言自语道。我丈夫听见了我的话,也和我一块搜寻那些落下的东西。
It seems like every time our family gets together something is left behind. When I call my children to tell them what they have left behind I am usually told, “Oh, just bring it when you come,” “Keep it for me until I come back the next time,” or “Hey, I really need that, would you mind mailing it to me?”
似乎每次我们家庭聚会,他们总会落下一些东西。每次我打电话告诉我的孩子他们都落下些什么的时候,他们通常会跟我说,“噢,下次你来时给我们带上吧。”或者“帮我留着,下次我回去再取。”又或者“嗨,我急着用,能帮我邮寄过来吗?”
“Oh look! Here’s Tegan’s tooth,” I said to my husband as I picked up a ziplock bag with her name engraved on it. Tegan had a loose tooth and had managed to wiggle it out earlier in the day. “Now, she can’t put it under her pillow. I wonder if it will work if I put it under my pillow. The Tooth Fairy is going to be so confused!” I laughed.
“噢,看!这是泰根的牙,”我边捡起一个写着她名字的自封袋,边对丈夫说道。泰根先前有颗牙松了,今早她成功把它拽了下来。“现在,她没法把牙放在她的枕头下了。我想知道,如果我把它放在我的枕头下,那传说是否奏效。牙仙子会很困惑的!”我笑了。
I walked on around the house finding more things that had been left behind: a toothbrush, a ponytail band, an angel figurine, a pie pan, a frozen teething ring in the freezer, and last but not least the insides of a turkey fryer.
我在屋里四处游走时发现了更多被落下的东西:一把牙刷、一根发带、一个天使小雕像、一个烙馅饼用的平底锅、一个放在冰柜里冷藏给婴儿长牙时咬的橡皮环,最后还有一个同样重要的炸火鸡用的油炸锅内胆。
I was really kind of enjoying myself. It gave me something to do, after they left, to take my mind off of missing them.
我还真的挺乐在其中的。这使我在他们走后有事可做,从而暂时摆脱对他们的思念。
Then my eyes teared up as I noticed the baby outfit beside the sink where it had been left to dry after spots had been scrubbed out of it. The little outfit, now stain free, reminded me of the trip to the emergency room with Rowan due to a gash on her head that was caused from a flower pot pulled over by her curious little fingers.
接着,留意到水槽旁晾着的那件污点已被洗净的婴儿服时,我满眼是泪。那件干净的小衣服让我想起了带罗温去急诊室那件事。那次,她用好奇的小手指拉倒了一个花瓶,碎片在她头上划开了一道很深的口子。
“Hmmm, things left behind…” I pondered to myself. It seems there is one thing that is left behind on every occasion. Memories are always left behind, I reasoned, and what a precious thing good memories are to us. I thought how each item left behind reminded me of the person it belonged to and the story surrounding it. The insides of the turkey fryer that was left behind reminded me of the delicious Thanksgiving meal that we all enjoyed. The empty pie pan reminded me of Katie’s delicious pies. The angel figurine reminded me of the white elephant gift exchange game that we play every year. Even the bad memory of Rowan’s injury reminded me of how frightened I was at the sound of her cry. It is a bad memory that turned into a good one as it reminded us of how precious little Rowan is to us.
“嗯,落下的东西……”我陷入沉思中。有一样东西似乎每次都会被落下,那就是记忆,我寻思道,美好的记忆对我们来说是如此珍贵。我想着,每一件落下的东西如何勾起了我对物主以及相关故事的追忆。那个火鸡油炸锅内胆使我想起了我们都很享受的那顿美味的感恩节大餐;空空的烙馅饼用的平底锅使我想起了卡蒂的美味馅饼;天使小雕像使我想起了我们每年都会玩的“白象礼物交换游戏”;甚至关于罗温受伤的那段糟糕的记忆也使我想起了听到她的哭喊声时,我有多惊恐。这个糟糕的记忆之所以变得美好是因为它提醒了我,小罗温对我们来说是如此珍贵。
Memories happen even if we aren’t aware of it. The stressful and difficult moments often become memories that we look back on later with laughter and joy. They are the stories of the future when one day someone will say, “Remember when ... ?”, and everyone laughs.
即使在我们毫不知情的情况下,记忆也在生成着。当我们回首时,我们会对那些充满压力和困难的过往时刻报以微笑,心生喜悦。未来的某天里,有人会问:“还记得……那个时候吗?”这时,一个个故事又会被引出,众人亦随之呵呵大笑。
Then, of course, there are some memories that need to be left behind. The memories of past hurts, unforgiveness, bitterness, and anger should be left behind forever. These are the things that we should never keep until the next time, mail back, or bring with us to our next visit.
接下来,当然,也有一些记忆需要我们放下的,一些关于过去曾遭受的伤害、心怀的怨恨、冤屈、愤怒的记忆应该永远放下。我们永不该把这些记忆留存至下次见面的时候,不该用以回敬他人,也不要带到他人面前。
Yes, I stood in the driveway and watched my grown children drive off into the distance and I remembered my own parents once doing the same thing. I never knew then that I would one day be the one waving from the driveway and feeling my heart drive off down the road. That’s because there is one more thing besides memories left behind ... and that is love.
是的,我站在车道上,看着我那些已长大的孩子驶远。我记起自己的父母也曾做着同样的事。我从没想过自己有一天也会在车道上向远方挥手,感受着自己的心沿着那路驶远。那是因为,除了留下的记忆以外,还有一样东西也留下了……而那就是爱。
As Elizabeth Stone said, “To have a child is to decide forever to have your heart go walking around outside your body.”
正如伊丽莎白·斯通所说:“有了孩子就永远注定你的心将游离体外。”
浏览量:2
下载量:0
时间: