为您找到与英语从句百度百科相关的共200个结果:
下面是读文网小编整理的英语百科文摘:新郎的礼物清单,欢迎大家阅读!
Groom-to-be Luca.s Ward has two specific requests on the gift registry for his Oct. 1 wedding. "A really good chef's knife is the power tool for the kitchen,"says the 28-year-old co-founder of a Chicago technology start-up. "So is a good pair of tongs."
今年28岁的准新郎卢卡斯·沃德打算在10月1日举办婚礼,他是芝加哥一家新兴技术公司的共同创始人。在结婚礼物心愿清单上,他说道一把真正上好的厨刀是厨房里的强大工具。一把好的夹钳也是如此。"
No argument from fiancee Paula Grahmann, a nursing assistant. She says she isn 't much of a cook and is happy to have Mr. Ward pick kitchen gear.
沃德的未婚妻保拉·格莱曼是一名助理护士,对于沃德的想法,她毫无异议。她声称自己并不擅长做饭,因此她很乐意由沃德来挑选厨房用具。
As wedding season kicks in, gift registries are making some changes -and offer a glimpse into the homes and expectations of couples. The most-popular items registered at four big retailers, Bed Bath & Beyond, Target, Macy's and Crate and Barrel, highlight some marked departures from perennially popular flatware, small appliances and other traditional items.
英语百科文摘:新郎的礼物清单
随着婚礼旺季的来临,婚礼礼物的清单也在发生着一些变化——借此也能走进新人们的新屋,一窥他们对于构建爱巢的想法和期待。在全美四大家居用品零售商Bed Bath & Beyond、塔吉特百货、梅西百货和Crate and Barrel商场里,最显著的已经不再是那些经久不衰的餐具、家用小电器和其它一些传统商品。
"At Macy's, premium kitchen cutlery has rocketed to the top of wedding registries in the past five years, partly due to grooms influence", says Susan Bertelsen, group vice-president, wedding and gift registry, for the retailer. She also credits men for helping drive sales gains in home bar ware, such as ice buckets and cocktail shakers. And Michelle Mesenburg, director of marketing for home items at Target, says grooms-to-be are helping drive the growing popularity of electronics or camping gear as wedding gifts.
梅西百货面向零售商的婚庆礼品部的副总裁苏姗·伯特尔森说,"在过去的五年里,梅西百货的精品厨刀一直占据着新人心愿礼物的头把交椅,这主要是受到新郎官的影响。"她还把家庭酒吧用具,诸如冰桶和调酒器等的销售增长也归功于男士们。塔吉特百货公司家居用品行销部主管米歇尔·麦森伯格则称,准新郎的倾向性意见正在推动小电器或露营用品逐渐成为热门的结婚礼物。
Target's most popular bath-towel color is "bison brown". Macy's top towel picks are vanilla, white, linen and chocolate. Couples move more often and "want something they can take with them to their next place and not be committed to a bold color statement," Ms. Bertelsen says.
塔吉特百货最热销的浴巾颜色是"野牛棕色而梅西百货最热销的毛巾颜色也是香草色、白色、亚麻色和巧克力色。伯特尔森说,现代美国夫妻搬家的频率更为频繁,他们"想要一些可以直接带到下一个居所的东西,因此不会选择太过醒目的颜色。"
These days, family-sized barbecue grills, bamboo bath accessories and sports gear are cropping up. Grooms are also requesting more household items, since they take a larger role in housekeeping, now doing one-third of the cooking, says Stephanie Coontz, author of several books on the history of families and marnage.
最近,家用的烧烤架、浴盐用品和运动器械可谓是异军突起,备受青睐。曾撰写过数本家庭及婚姻史著作的史提芬妮·昆茨对此表示,新郎们也对家居用品表达出更多的渴望,因为他们在家务活动中,开始扮演起更为重要的角色,现在三分之一的饭都是由男人来做的。
Couples' average age at first marriage has risen by several years, to 28 for men and 26 for women. More than 70% have already been living together by the time they marry, researchers estimate. When couples make up gift lists, "they choose them together, and they will use them together," says Ms. Coontz, co-chairwoman of the Council on Contemporary Families, a nonprofit Chicago research organization. In the past, wedding-gift lists tended to be "cookie-cutter affairs" with young brides asking for "big-ticket items that would be used once a year, if ever," Ms. Coontz says -china, linens and glassware.
美国人第一次婚姻的平均年龄在最近的几年一直都在上升,现在已达到男性的平均年龄是28岁,女性为26岁。研究人员估计,超过70%的人在婚前便已经住在一起。芝加哥非盈利研究组织"现代家庭理事会"联席主席昆茨说,在新人们拟定结婚礼物清单时他们会一起做出选择,今后也会共同使用。"而在过去,心愿清单上往往都是一些"华而不实"的东西,年轻的新娘们希望得到的是"价格昂贵但可能一年都用不上一次的东西",如瓷器、床单和玻璃器皿等。
Couples in most urban areas typically live in smaller homes compared with the past, and they lack space to store gadgets or items they will use only occasionally. When David Mishook and Meg Keene of San Francisco registered for their wedding in 2009, he chose a multipurpose cast-iron Dutch oven. "Instead of buying a waffle iron and one of those weird egg things they make, and five different sizes of pans and three different sizes of pots, it makes more sense to me to buy three or four pots and pans that are versatile," he says.
现在,绝大多数居住在城市中的夫妻的住房面积都要比过去小得多,因此他们也没有多余的空间存放那些难得一用的器具。 2009年,旧金山市的大卫·米舒克和梅格·金在登记结婚时,大卫就选择了一个铸铁的多功能荷兰烤肉锅作为结婚礼物。大卫说"与其买一个烤饼机、一个怪异的摊鸡蛋的东西、五个不同尺寸的平底锅,以及三个不同尺寸的锅,对于我而言,还不如买三四个多功能锅和平底锅更实用。"
An appliance that doubles as grill and griddle is among Macy's hottest picks. At Crate and Barrel, single-use items such as toasters and ceramic pasta sets have fallen off its top-picks list.
烤煎两用的小电器是梅西百货卖得最好的商品,而在Crate and Barrel家居用品商店,像烤面包机和陶制意面盘等用途单一的商品已经跌出热门排行榜外。
Rebecca Lysen, 29, and her fiance, Justin Hosek, a musician and sound technician, also registered multifunctional items for their Oct. I wedding. On the list for their one-bedroom apartment in Brooklyn, N.Y.; a KitchenAid mixer that doubles as a pasta maker, meat grinder and shredder.
今年29岁的丽蓓嘉·莱森和她的未婚夫、音乐家及音效技师贾斯汀·荷塞克将在 10月 1日步入婚姻殿堂。在他们为其所在纽约布鲁克林区的一居室公寓所准备的心愿清单上,他们希望得到一个KitchenAid多功能搅拌机作为结婚礼物,这种机器既能搅拌面团,也能搅肉。
This particular appliance has remained popular for at least two generations, attaining iconic status, retailers say. It is often chosen by brides because "their mother or grandmother had one" , says Marjorie Daugherty, gift-registry director for Crate and Barrel.
零售商们表示, KitchenAid这种独特的器具,至少已经得到了两代人的青睐,成为多功能搅拌机的代表。 Crate and Barrel结婚礼品部主管玛乔丽·多提也说,新娘们经常会选择它,就是因为"她们的母亲或祖母也拥有一台"。
Casey Collier and her fiance, Paul Whittemore, of New York City had uniquely personal selections: limited-edition art prints, Italian lessons and a karaoke machine for partying with their friends. After living together for three years, Ms. Collier and Mr. Whittemore say their household is established. So they registered "items that fit both our personalities and taste, and
upcoming events we are planning as husband and wife," says Ms. Collier, 29.
住在纽约的凯西·科利尔和她的未婚夫保罗·威特恩莫尔,他们的选择也很独特:限量版的艺术复制品、意大利语课程,以及一台跟朋友一起派对时用的卡拉OK机。在一起生活了三年后,凯西和保罗称他们的小家已经建立起来了。因此,在登记结婚时我们希望得到一些适合我们俩性格和品位的东西,一些能在共同的夫妻生活中用到的东西, "29岁的凯西如是说。
Most couples register at multiple retailers or websites to satisfy their varied tastes. Mr. Ward found beer mugs, a stovetop grill and leather cooking gloves he liked at TheManRegistry.com. He says," I gave 'veto power' to Ms. Grahmann, who drew the line on one item: a remote-controlled party cooler that rolls along the floor from guest to guest. She laughed for a good couple of minutes, and then said 'no' ", Mr. Ward says.
大多数的夫妻会在多个零售商或网站上寻找自己心仪的结婚礼物,以满足他们自身多样化的需求。沃德就在哑leManRegis町.com网站上找到了自己喜欢的啤酒杯、一个圆形烧烤盘和一副皮质的厨用于套。沃德说"格莱曼拥有‘否决权而她也确实否决了一样东西:一个遥控的聚会冰箱,可以在地面上从一个客人这里移动到另一个客人那里。她大笑了好几分钟,然后说‘不行’。"
Mr. Hosek, whom Ms. Lysen jokingly calls "Groomzilla" because he has strong opinions on their wedding plans, objected when Ms. Lysen wanted to add decorative items such as a candelabra and silver frames to their registry. "My first reaction was, why are we getting any of this and what is a candelabra?" he says. Ms. Lysen insisted, she says, because she wanted their 150-plus guests to have a wide range of gift choices.
贾斯汀·荷塞克被自己的未婚妻克丽蓓嘉·莱森戏称为"婚礼狂人因为他对婚礼安排的细节很有自己的主意。对于克丽蓓嘉要把诸如枝形大烛台和银相框等装饰性物品列人心愿清单的想法,贾斯汀给出了反对建议,他说"我的第一反应是,为什么要这些玩意儿,大烛台又是什么东西?"而克丽蓓嘉坚持自己的意见,因为她想让150多位宾客有更大的礼物选择范围。
She, in turn, objected when Mr. Hosek wanted to add a 12-quart stock pot, worried that it would take too much space. Mr. Hosek says, "I'm the soup guy. I need a big pot... He compromised, adding a smaller 8-quart model. And Ms. Lysek agreed to add the KitchenAid mixer he wanted, but only if she got to pick the color.
反过来,在贾斯汀提出想要一个12夸脱的汤锅时,克丽蓓嘉也不同意,因为她担心它会占用太多的空间。贾斯汀说我超爱喝汤,我需要一个大号汤锅"。不过最后他们还是各退一步,采用了折中的办法:汤锅的容量改为了8夸脱。此外,克丽蓓嘉也赞同了未婚夫提出的增加KitchenAid搅拌器的想法,不过搅拌器的颜色要由她来选择。
A growing number of couples are bypassing gift registries altogether. When Dolores Ramirez of San Antonio married Michael Wimpy at age 43, both had been married before, had lived together for a year and were remodeling a house.
越来越多的新人们于脆跳过了拟定结婚礼物心愿清单这个步骤。德克萨斯州圣安东尼奥的多洛莉丝·拉米莱兹在43岁时嫁给了迈克尔·温皮,两人都是再婚,并且已在-起生活了一年,目前他们在重新装修房子。
Friends kept asking, "What do you want?" she says. Finally, at the suggestion of her wedding planner, Josephine Sokoloff, she and her fiance asked for Home Depot gift cards.
多洛莉丝说,朋友们一直问"你们需要什么el?"最终,在他们的婚礼策划者约瑟芬·索科洛夫的建议下,她和未婚夫提出想要HomeDepot的礼品卡作为结婚礼物。
The take: nearly $3,500, enough for plenty of remodeling supplies and a few appliances.
最后,他们收到了近3500美元的礼品卡,足以购买装修材料和一些家用电器了。
浏览量:2
下载量:0
时间:
全世界最好的银行是哪间?下面是读文网小编整理的英语百科小知识,欢迎大家阅读!
Trying to work out which banks are the world's best is a bit like awarding the prize for prettiest war-torn village. It is a title that carries little kudos. It is also likely to prompt further shelling. Winners of industry awards in the past three years include Ken Lewis, the chief executive of Bank of America, for banker of the year (2008); Société Générale for its risk management; and Angelo Mozilo of Countrywide. a failed mortgage lender, for a "lifetime of achievement".
想要评出哪家银行是世界上最好的,有点像从饱受战争蹂躏的村庄中评选出最美的村庄,这是一个并不光彩的头衔,也可能引发对企业的刨根问底。在过去三年间,金融行业的优胜者包括美国银行的首席执行宫肯·刘易斯,获评为2008年银行家,法国兴业银行因其风险管理获奖,以及失败了的破产抵押人,美国国家金融服务公司的安吉罗·莫奇罗,因终身成就而获奖。
Still, the question is becoming more pertinent. After months of indiscriminate fear, widespread losses and government hand-holding, the banking industry is gradually stabilising. Money markets are steadily calming. American banks that got a clean bill of health in this month's stress tests are queuing up to repay government money. A first wave of escapees is likely to include Goldman Sachs, Morgan Stanley and JPMorgan Chase. Those banks that emerge from this crisis with reputations and franchises strengthened will find it increasingly easy to raise funds, win clients, attract employees and buy assets.
然而,问题变得越来越集中。经过几个月的无所不在的恐惧,广泛的损失以及政府调控后,银行业正在逐步企稳。金融市场正逐渐恢复平静。美国的一些银行经过了这个月的压力测试,表明其财务状况良好,正在排队等候偿还政府的贷款。第一波的幸存者可能包括包括高盛、摩根斯坦利和摩根大通公司。在危机中脱颖而出的这些公司,声望和政府的特殊照顾都有所加强,这些公司筹集资金、赢得客户、吸纳人才,以及购买资产会比以前容易。
However the pack is shuffled, a few names keep resurfacing-in America, Goldman Sachs and JPMorgan Chase; and in Europe, Credit Suisse, Deutsche, BNP, Barclays and Santander. They can be whittled down further. In Europe, concerns over what lies on the balance-sheets of Deutsche and Barclays are ebbing but are not gone. The British bank's willingness to consider a sale of BGI, its asset -management arm, suggests worries over capital. Both banks still have lots of legacy assets, many of them tucked in the banking book.
银行业正在洗牌,一些公司将继续其荣耀一-美国的高盛和摩根大通公司、欧洲的瑞士信贷集团、德国德意志银行、法国巴黎银行、英国巴克莱银行,以及西班牙桑坦德银行。这些名字未来可能会减少。在欧洲,人们对德国德意志银行和英国巴克莱银行资产负债表的担忧正在减少,但却没有消失。英国银行正考虑卖掉BGI,其资产管理的左膀右臂,也表明对资产情况非常焦虑。这两个银行都有很多遗产资产,这些资产来自开户人的存折。
In America, Goldman still has legions of admirers. It has posted losses of less than $8 billion to date, a performance not nearly as bad as those of its direct peers. Its focus on risk management is a template for others to follow. But its renewed swagger should not conceal the fact that it needed to convert into a bank-holding company in order to survive the market storm-nor the questions that hang over its future earnings in a re-regulated industry.
在美国,高盛公司仍然备受倾慕。到目前为止,高盛公司公布了只有不到80亿美元的损失,表现比其它同行要好守些。高盛专注与风险管理的凰念是其他银行学习的样板。然而这些成绩不能掩盖这样的事实:它需要成为银行持股公司,以便躲过市场风暴——银行业的再规范也为其未来盈利带来了重重疑问。
That leaves Credit Suisse and JPMorgan Chase to take the grand prizes. Credit Suisse has had its share of misbaps during the crisis but it was quick to scale down its balance-sheet, has plotted a credible strategy for its investment bank and pulled well ahead of U8S, its main rival inwealth management. As for JPMorgan Chase, it has kept a tight rein on risk, managed capital well and acquired sensibly. None of this is much comfort for weary Swiss and American taxpayers, of course. Well-run or not, both banks present the problem of being far too important to fail.
瑞士信贷银行和摩根大通拔 得头筹。瑞士信贷银行在这场危机中虽然有些损失,但它迅速对资产进行减值准备,为投资银行标明信用对策,并遥遥领先于其资产管理方面的主要对手瑞士联合银行。至于摩根大通公司,它严格控制风险,对资本管理得当,且投资理性。这两家银行对萎靡的美国和瑞士纳税人心存警惕。不论经营情况如何,两家银行的问题是都太重要而不能倒闭。
浏览量:3
下载量:0
时间:
你知道世界上最便宜的车是什么吗?下面是读文网小编整理的英语百科文摘,欢迎大家阅读!
In the words of Ratan Tata, chairman of the Tata Motors Limited, India's "People's Car" will be a safe, affordable, all weather vehicle for a family which is today traveling on a two wheeler. The entry level model is ticketed at just over $2,500-or the equivalent of 100,000 rupees or one Lakh -a revolutionary price where the average lower middle class income is $200 a month. (For comparison's sake, in the early 1970s, Honda introduced affordable, good quality Civics at about $2,200, which adjusted for inflation would now be nearly $10,500.) It could well be one of the most important cars ever designed.
用印度塔塔公司总裁拉丹·塔塔的话说,印度"普通人的车"是"安全、经济、所有天气都适合开"的家用汽车,而现在大部分家庭还在使用二轮车。基本款的售价是2500美元,相当于 10万卢比。这是一种改革性的价格,平均中下层收入每月只有 200美元。为了比较起见,在70年代初,本田推出 2200美元的经济款汽车,调整通货膨胀差值,折合成现在近10500美元。)它将会是所有最重要汽车中的一款。
The car emerged at a much -anticipated launch on Thursday: a cute, short thing, with four doors, tiny wheels placed out at the far corners of the body and what looked like plenty of room inside. The Nano has just enough space for a briefcase or small bag under the hood. The engine -all two cylinders, 624cc and 33 horsepower of it . is in the back, just like the Volkswagen Beetle of old. The speedometer and other instruments cluster in a central pod in the middle of the dashboard rather than directly in front of the driver, the easier (and cheaper) to offer both left-and right-hand versions when Tata Motors starts exporting the car to Southeast Asia and Africa in a couple of years. It has a top speed of about 60 miles per hour. "Car companies are in probably the most emotive business area that one can find apart from fashion ," company chairman Ratan Tata told TIME a day before the big launch. "There will be people who say it looks like a toy, but if you consider the value proposition 1think the car is great."
周四,此款车在万众期待的发行会上亮相。它可爱、小巧,有四个开门,车身两边有小轮子,看上去里面有不少空间。Nano的车篷下有足够的空间放公文包或小袋子。此车的引擎安装在后面,有两个汽缸,624毫升, 33马力,像老大众甲壳虫。速度计和其他器材安装在仪表板的中间,而不是直接在驾驶者面前,更容易(更便宜)同时提供左、右手的启动。这些年塔塔汽车公司开始向东南亚和非洲出口汽车。它拥有大约每小时60英里的最高速度。"人们可以发现,汽车公司可能是除了时尚业最情绪化的业务领域公司总裁拉丹·塔塔在发行会前一天受时代周刊采访时说。"有人会说这看起来像一个玩具,但如果你考虑到价值定位,我认为这款车是优秀的。"
Tata hopes the Nano will help millions of poor people around the world -the "Bottom of the pyramid" in developing world marketing-speak -switch from two wheels to four. Environmentalists, city planners and even some competitors, on the other hand, warn that the new vehicle will clog up India's crowded roads and add clouds of pollution to its already filthy air.
塔塔希望Nano可以造福世界各地千百万的穷人,他们在发展中的世界营销手段中被称为"金字塔的底层勺,从两个轮子变成四个轮子。环保人士、城市规划者,甚至一些竞争对手,却批评说,印度道路已经够塞车的了, Nano出现后,塞车必定恶化,空气污染也会更严重。拉丹·塔塔强调,新型汽车符合印度的排放规定,甚至比欧洲4号更标准。
Ratan Tata emphasized that the new car complies with India's emissions laws and even with Europe's much stronger Euro 4 standards. Emissions, Tata says, are "lower than a scooter's today". The company claims the car will also deliver 50 miles per gallon, or better than 20 kilometers per liter, which would make it one of India' s most efticient vehicles, and vastly more efticient than the average in the U.S. Chief U.N. climate scientist Rajendra Pachauri, who shared last year's Nobel Peace Prize with AI Gore, said recently that he was "having nightmares" about the low-cost car. "Or. Pachauri need not have nightmares," said Ratan Tata at today's unveiling. "For us it's a milestone and I hope we can make a contribution to the country."
塔塔公司称,这款车的排量比摩托车还低。塔塔公司称该车每跑50英里用一加仑汽油,或更节省每20公里用一升。这将是印度最省油的汽车。和阿尔·戈尔一同荣获诺贝尔和平奖的联合国首席气候学家拉金德拉·帕乔里说,他最近总是做关于低成本汽车的"噩梦"。在今天的揭幕仪式上拉丹·塔塔说"帕乔里博士不用做恶梦。对于我们来说这是一个里程碑,我希望我们能为国家作出贡献。"
But with India's road infrastructure struggling to keep up with explosive growth in car sales, won't the new Tata just add to the country's road hassles? That's a problem the Indian government has to deal with, not manufacturers, Tata said. "We' d certainly be concerned if our vehicle created absolute chaos' all across India," he told one questioner who complained that his morning journey of a few miles across Delhi took over an hour. "But if you had chaos today and it did not include our vehicles, then I would suggest the problem has to do with something else besides the presence or absence of our vehicles." India, he agreed, "does desperately need mass transit systems... both within cities and between cities." But poor Indian families also have a right to what millions take for granted elsewhere in the world. "Should they be denied the right to independent transport?"
但是,印度的道路基础设施建设努力跟上汽车销量爆炸性增长的步伐,新型的塔塔汽车就不会增加国家的公路拥挤了吗?这是印度政府需要解决的问题,而不是 一名记者抱怨,早晨穿过德里城只有几英里的路程却花了一个小时。塔塔说:"如果我们的汽车使印度的交通完全混乱,我们当然会担心。""但如果今天堵车,其中并没有我们的车。那么无论有没有我们的车,问题都需要解决。"他认为"印度,不论是城市里和城市之间都需要集体运输系统。"但是贫穷的印度家庭理所当然和世界其他国家人一样享有权利。"他们应该被剥夺了独立运输的权利吗? "
Eventually, Tata Motors hopes to sell a million Nanos a year. Even before it goes on sale, though, it has become an important symbol of an emerging trend in the developing world, a new brand of innovation that makes more out of less and engineers clever but cheap fixes to problems that Western companies might throw expensive technology at.
最后,塔塔公司希望一年销售一百万辆Nano。即使在它出售之前,它就已成为发展中世界一个新趋势的象征。创新的新品牌可以提高效率,西方公司可能会用昂贵的技术解决的问题,廉价的新品牌仍可以解决。
The head of the Nano team says Tata Motors has applied for 34 patents on various components and design features on the new car, though he was short on specifics. The car reportedly uses super strong glue rather than welds in some joints -a technique that a handful of other car makers have used before, though perhaps never as extensively. Tata Motors' cost-cutting drive was relentless: the steel, rubber and other inputs in the past few years, it's possible that the entry level Nano might not break even, though Tata made a point of saying the "one lakh" price tag in India will stay because "a promise is a promise". Ratan Tata said.
Nano团队负责人说,塔塔汽车公司已经申请了新型车34个不同的组件和功能的设计专利,但他未透漏具体细节。据报道,这款车在一些连接处使用超强力胶水而不是焊接,这是其他一些汽车制造商曾经用过的技术,但并没有广泛的应用。塔塔汽车公司苛刻的削减成本:挡风玻璃上只有一个雨刷,为节约钢材未设置金属转向柱,使用更便宜的轴承。拉丹·塔塔说,由于过去几年钢铁、橡胶和其他材料成本增加,但Nano的售价可能不会改变,塔塔公司承诺在印度"一万卢比"的价格将不变,因为"一诺千金"。
浏览量:3
下载量:0
时间:
下面是读文网小编整理的百科英语阅读:孕妇吃哪些水果好,欢迎大家阅读!
Grape is good for foetus, eating more can be benefit for fetal development, improving baby's partial black skin color.
葡萄可安胎,多吃有益胎儿发育、改善宝宝偏黑的肤色。
浏览量:2
下载量:0
时间:
下面是读文网小编整理的百科英语:牙膏有可能会让胎儿大脑受损,欢迎大家阅读!
According to a recent study, expectant mothers' exposure to high levels of a chemical, called triclosan which is used in toothpastes and soaps, may bring damage to their babies' brains。
英国《每日邮报》11月30日报道,最新一项研究称,孕妇接触富含三氯苯氧氯酚的物质(三氯苯氧氯酚常用于制造牙膏以及肥皂),将会对其腹中胎儿的大脑造成损伤。
In the study, tests on sheep showed triclosan interferes with an enzyme that allows the hormone oestrogen to circulate in the womb. Oestrogen helps to keep open the artery carrying oxygen-rich blood to the foetus. If there is too little, this artery narrows, starving baby's brain of the oxygen it needs to develop properly。
该项研究中,通过对绵羊的测试发现,三氯苯氧氯酚会干扰某种可让雌激素在子宫内散播的酶发生作用。雌激素可使动脉血管扩张,含氧量高的血液得以流向胎儿。如果雌激素太少,动脉收缩,胎儿大脑会因供氧量不足而发育不全。
Triclosan is a powerful anti-bacterial that was developed nearly 50 years ago. It is now commonly used in everything from toothpastes to washing-up liquid。
据了解,三氯苯氧氯酚是有效的除菌剂,早在50年前被人们开发出来。如今被广泛用于牙膏、洗液等日化用品。
In the UK, the chemical's maximum content allowed in any product is 0.3 percent, and drug giant GlaxoSmithKline has phased out the use of triclosan in its products. But it is still used in brands such as Colgate Total。
目前在英国,三氯苯氧氯酚在产品中的最大含量不得超过0.3%,知名药品生产商葛兰素史克已经不再使用三氯苯氧氯酚,而另外一些品牌(比如高露洁)仍用其生产旗下产品。
But a spokesman for the Cosmetics, Toiletry and Perfumery Association said the study in sheep did not prove the same effects would be seen in humans。
但据化妆品香氛联合会的一位发言人称,该项以绵羊为实验对象的研究并不能证明这些研究结果在人类身上同样有效。
浏览量:2
下载量:0
时间:
下面是读文网小编整理的百科英语(双语):O型血女性更不容易受孕,欢迎大家阅读!
According to the Daily Telegraph of October 24, a study suggests that a woman's blood group could influence her chances of getting pregnant. Researchers who tested a group of women seeking fertility treatment found those with the blood type O appeared to have a lower egg count and poorer egg quality than others. By contrast those with blood type A seemed to have more and better quality eggs。
据《每日电讯报》10月24日报道,一项研究显示,女性的血型可能会影响她受孕的机会。研究人员对正在寻求生育治疗的一组妇女进行研究,发现"O型血"妇女的卵子数量要比其他血型的妇女要少,而且质量也不如其他血型妇女。相反,"A型血"妇女似乎有更多、质量更好的卵子。
The findings could lead to women with type O blood being advised to try for a baby earlier, but experts said more research was needed before such a step was taken。
这一发现可能会帮助"O型血"妇女接受建议,尝试更多办法,更早的怀上小孩。但是专家说在采取这样的方式之前,还需进行更多的研究。
The lead author, Dr Edward Nejat, of the department of obstetrics and gynaecology at the Albert Einstein College of Medicine in New York, said his findings were based on women having fertility treatment at the Yale University and the Montefiore Institute in New York。
研究领导者、纽约阿尔波特?爱因斯坦医学院妇产科系爱德华?奈加特教授说,他的调查是对正在耶鲁大学和纽约蒙特菲奥里研究所接受生育治疗的妇女进行研究而来的。
The study of 560 women, whose average age was just under 35, found that those with blood type O were more likely to have higher levels of "follicle stimulating hormone" (FSH) than those with type A。
接受调查研究的560位女性平均年龄在35岁以下,研究发现"O型血"妇女的卵泡刺激素(FSH)的数值比"A型血"妇女要高。
Fertility experts regard a high FSH level as a key indicator of having a low egg count. FSH is produced by the body to stimulate the follicles in the ovaries that produce eggs。
生育专家将卵泡刺激素的数值作为重要指标来衡量女性体内卵子数量,数值高则卵子数量少。卵泡刺激素由体内产生,以刺激卵巢中的卵泡产生卵子。
As a woman's ovaries run out of eggs in her 30s and 40s, production therefore has to be stepped up to encourage more eggs. The presence of high levels of FSH indicates lower numbers of eggs。
处于30岁到40岁之间的女性,她们的卵巢可能就不再产生卵子,所以需要通过(其他方法刺激)让其产生更多卵子。高数值卵泡刺激素则意味着更少的卵子。
The study found that women with blood type O were twice as likely to have an FSH level above 10 as those in any other blood group。
研究发现,"O型血"妇女体内的卵泡刺激素数值很可能是其他血型妇女的两倍,数值在10以上。
People with blood group A carry the A antigen, a protein on the cell surface, that is absent in people with O type。
"A型血"人群体内携带A血型抗原、一种细胞表面的蛋白质,这种蛋白质在"O型血"人群中是没有的。
浏览量:2
下载量:0
时间:
翻译本身是一个复杂的心理思维活动和认知过程,任何做翻译的人都会感到翻译的艰巨性。大多数初学翻译的人,感觉最明显的问题是:理解英语不容易,表达成汉语不轻松。考研英语翻译考试每年的平均分是4分到5分之间,同学们之所以在此拿分水平比较低的原因是没有掌握答题的方法。大家之所以得到这么低的分数,是因为单词不认识吗?不对!是因为句子不熟悉吗?也不是,而是做题的时候特别地着急以至于一上来就从第一个单词翻译到最后一个单词,于是就遭遇了很严重的困难,如何理解和如何表达,就成了大多数感觉自己英语基础知识比较匮乏的考生的严重问题了。
专家们提醒2016年的考生们在复习的时候需要注意的是以下几点:
(1) 能直译不意译。直译不符合汉语习惯的时候,要意译。另外,还有一些有固定翻译方法的语法结构和搭配也要遵循惯用意译方法。例如:IT is well-known (that…) 习惯译法是众所周知。
(2) 只加不减的原则。这是从信息量的覆盖层面来说的。因为英文中有些词汇有特定含义,还有在并列结构中大量使用省略。为了忠实于原文,我们要尽量在翻译时覆盖所有原文携带的信息。以免出现因为信息减损出现的扣分。例如:2001年真题中出现的“doll”,不能翻译成“玩具”,而必须翻成“玩具娃娃”才能得分。
浏览量:2
下载量:0
时间:
英语翻译的备考不能只停留在“看”的层面上,要扎扎实实的“做”翻译,提高动手、动笔的能力,那样才能切实的提高翻译水平,那么如何做呢? 在做的过程中应把握哪几步呢,这一定是众多考生迫切要知道的。建议大家,可以把考研阅读中的长难句拿出来翻译,提高一些动手能力。翻译题型自从作为考查考生综合运用语言能力的题型出现后,很多考生觉得难以动笔,认为这种题型的难度较大。而这种题型在近些年的考研英语试卷中出现以后,考察形式已经趋于稳定。考题要求考生在理解全句、全段或全文的基础上,把语法、词汇的意思和上下文结合起来理解。
在英语中,连接目的状语从句的连接词常常有:that(为了,以便),so that(为了,以便),lest(以防),in case(以防,以免),for fear that(以防)in order that(为了)等等。
(一)一般翻译在主句前面。
一般来说,这种表示“为了”的目的状语从句通常放在主句前面翻译。
He pushed open the door gently and stole out of the room for fear that he should awake her。
为了不惊醒她,他轻轻推开房门,悄悄地溜了出去。
We should start early so that we might get there before noon。
为了正午以前赶到那里,我们很早就动身了。
(二)还可以翻译在主句后面,表示“省(免)得”、“以免”、“以便”、“使得”、“生怕”等概念。
He emphasized it again and again, lest she should forget。
他反复强调这一点,免得她忘了。
They hid themselves behind some bushed for fear that the enemy should find them。
他们躲在树丛后面,以防被敌人发现。
浏览量:2
下载量:0
时间:
对于一个具有一定英语水平的人来说,了解定语运用的规律,从而提高分析语言表现技巧的能力,而且还可以有力提高准确、有效地运用语言的能力。为此 ,本文想就英语中几种常见的定语常见错误粗略地谈谈自己的看法。
1.误:I still remember the day when we spent together.
正:I still remember the day that/which we spent together.
译:我仍记得我们在一起度过的日子。
析:应改when为that或which,因为从句中谓语动词spent是及物动词,其后应跟宾语而不是时间状语。 ?
2.误:This is the house where we lived in last year.
正:This is the house which/that we lived in last year.
译:这是我们去年住过的那个房子。
析:应改where为which或that,因为从句谓语动词lived后有介词in,其后少介词宾语,而不是地点状语。
浏览量:2
下载量:0
时间:
从句是复句中具有分属地位的分句,它是一种绝大部分语言都有的语法结构。在现代汉语的语法中,“从句”不作为专业术语被使用。那么,你知道从句的英文怎么说吗?
这个从句应该用逗号隔开。
The clause should be set off by a comma.
条件(从句)表示条件的语气、时态、从句或词
A mood, tense, clause, or word expressing a condition.
定语从句是非独立从句。
An adjective clause is a dependent clause.
从句英语怎么说
他所想获得的音讯是他能否将被派往乡村。(定语从句,关系代词that作从句get的宾语。
The news that he wants to get is whether he will be sent to the countryside.
目的状语从句和原因状语从句与主句一起构成完整的句子。
A purpose or reason clause needs a main clause to make a complete sentence.
在宾语从句的基础上学习表语从句,学生更容易理解和接受。
Underline all the examples where noun clauses are used as the predicative.
这种句子定语从句较短,修饰部分前置即可,阅读速度一般不受影响。
The lady who was standing at the corner of the street was his girlfriend.
她将被子盖在睡名词性从句着的孩子身上。
She put a blanket over the sleeping child.
这个句子是定语从句。
This sentence is an atributive clause.
老师把一个句子分解成从句。
The teacher disaggregated a sentence into clauses.
他的意思是他在下面这个从句中所说的东西。
What he means is what he says in the following clauses.
有些学生注重语法,他们必须理解各种从句。
Some focused on grammar.They must understand all kinds of clauses.
浏览量:2
下载量:0
时间:
为了帮助大家强化英语知识点的记忆,下面读文网小编为大家带来初中英语从句相关知识点讲解,供大家参考学习。
原因状语从句应注意的问题
1、because , since , as , for,辨析
1)because语势最强,用来说明人所不知的原因,回答why提出的问题。当原因是显而易见的或已为人们所知,就用as或 since。
I didn’t go, because I was afraid.
Since /As the weather is so bad, we have to delay our journey.
2)由because引导的从句如果放在句末,且前面有逗 号,则可以用for来代替。但如果不是说明直接原因,而是多种情况加以推断,就只能用for。例:
He is absent today, becaus e / for he is ill. He must be ill, for he is absent today.
3) as和for的区别:通常情况下,as引导的从句在主句前,for引导的从句在主句后。例: As the weather is cold, I stay at home.(同义句) I stay at home, for the weather is cold.
2、because习惯上不与so连用
汉语习惯上说“因为…所以…”,但英语习惯上却不能将 so与because 连用:
正:Because it was raining, we stayed at home. / It was raining, so we stayed at home.
误:Because it was raining, so we stayed at home. 因为下雨,所以我们呆在家里。
3、because 从句与 because of短语的转换
Because引导的原因状语从句有时可与because of 短语转换,because of后加的原因可以为好或坏 ,但最正规的还是because。
He can’t come because he is ill. / He can’t come because of his illness. 他因病不能来。
I said nothing about it because his wife was there. / I said nothing about it because of his wife’s being there. 因为他妻子在那儿,我对此事只字未提。
浏览量:2
下载量:0
时间:
2023年成人高考专升本英语真题及答案(详解)
成人高考,作为一项国家级的大型考试,承载着无数考生的梦想和期望。经过一上午努力奋斗,2023年10月份成人高考英语科目已经考完,下面小编为大家整理了2023年成人高考专升本英语真题及答案,这些都是由考生回忆整理的,仅供参考!
成人高考英语是必考科目,相对四级英语来说,成考英语的难度要低一些,介于三级到四级之间。很多成考生都没有长期的学习英语,所以刚开始学习难度可能会比较大,但是不用担心,只要坚持学习一段时间,慢慢的我们的学习能力就会加强的。
学习英语尽量开口说,就算记生词也是。把握正确念法,才能帮助记住一个单词。多找文章大声朗诵。成考英语学习没有捷径,学会学习,才能更好地提高复习效率。成人高考属于成人教育的一种,考生几乎都是在职人士,国家自然会有所考量,作为国家选拔人才的一种方式,成人高考采用宽进严出的方式,考试难度并不大。
浏览量:4
下载量:0
时间:
人教PEP版三年级上册英语电子课本教材(完整版)
人教版PEP版的教材设计更加科学,提倡“以话为主,以书为辅”的教学理念,更侧重实践,让学生在实践中学习,而人教版则更侧重说说,让学生在许多练习中掌握英语的基本知识和技能。以下是小编为大家收集的关于人教PEP版三年级上册英语电子课本教材的相关内容,供大家参考!
问候和自我介绍:在第一部分,学生学习如何用英语问候和进行自我介绍,包括基本的问候语、介绍自己和问候他人的常见语句。
数字和颜色:在这个单元,学生们学会用英语数数和描述颜色,课程包括数数1到100,如何描述颜色以及练习颜色相关的游戏和绘画活动。
家庭和朋友:在这个单元中,学生们学习介绍自己的家庭成员和朋友。
浏览量:3
下载量:0
时间:
人教PEP版小学3年级英语上册(电子课本)
人教版PEP版的教材设计更加科学,提倡“以话为主,以书为辅”的教学理念,更侧重实践,让学生在实践中学习,而人教版则更侧重说说,让学生在许多练习中掌握英语的基本知识和技能。以下是小编为大家收集的关于人教PEP版小学3年级英语上册的相关内容,供大家参考!
(1) 祈使句有两种类型,一种是以动词原形开头,在动词原形之前加do (但只限于省略第二人称主语的句子)。
Take this seat.
Do be careful.
否定结构:
Don't move.
Don't be late.
(2) 第二种祈使句以let开头。
Let 的反意疑问句
a、 Let's 包括说话者
Let's have another try,shall we / shan't we?
= Shall we have another try?
b、Let us 不包括说话者
Let us have another try,will you / won't you?
= Will you please let us have another try?
否定结构:
Let's not talk of that matter.
Let us not talk of that matter.
浏览量:3
下载量:0
时间:
义务教育教科书北师大版英语(三年级起点)三年级上册高清
义务教育教科书·英语(三年级起点)三年级上册是人民教育出版社出版的,为了帮助 大家更好的学习。以下是小编为大家收集的关于义务教育教科书北师大版英语(三年级起点)三年级上册的相关内容,供大家参考!
北师大版义务教育教科书·数学·一年级·下册
北师大版义务教育教科书·数学·二年级·下册
北师大版义务教育教科书·数学·三年级·上册
北师大版义务教育教科书·数学·四年级·上册
北师大版义务教育教科书·数学·五年级·上册
北师大版义务教育教科书·数学·六年级·上册
北师大版义务教育教科书·语文·一年级·上册
北师大版义务教育教科书·语文·二年级·上册
北师大版义务教育教科书·语文·三年级·上册
北师大版义务教育教科书·语文·四年级·上册
浏览量:3
下载量:0
时间:
考研英语2024备考复习技巧
考研英语分为英语一,英语二。考研英语一和英语二的题型都有英语知识运用、阅读理解和写作。以下是小编为大家收集的关于考研英语2024备考复习技巧的相关内容,供大家参考!
1、考研英语二的总考试时长是180分钟。
2、第一部分的20个选择题,可以安排20分钟。
3、第二部分的A节安排75分钟,B节安排25分钟。预计总时长是100分钟。
4、第三部分的英译汉,安排20分钟。
5、第四部分的Part A安排15分钟,Part B安排25分钟。预计总时长是40分钟。
浏览量:4
下载量:0
时间:
硕士研究生考研英语完型填空题及答案(2024)
为了让考研的同学更高效地复习考研英语,小编考研频道已经整理出了2024年考研英语完型填空试题和答案。如果你正在准备考研,不妨了解一下这些资料,希望它们能对你的备考有所帮助。
考研的考场分配根据考生的所在地以及报考学校等进行安排,在职人员考研时,考场一般都会分配在户籍所在地或工作单位所在地。
考研报考同一学校的考生理论上是分配在一个考点,甚至是同一考场的。考研报考同一学校的相同专业和不同专业是一起考试的。因为考研的考点、考场分配是实行统一管理,采取统一分配的原则,便于管理。
考研考场还有另外的分配方法,是划分考研的考场、考点时先按照各省、各市进行统一划分,然后是按照学校进行划分,再次是按照专业进行划分。
总之就是考研考场怎么分配对于考生的影响不大,考生只需要按照准考证所指示的前往指定考点进行考试即可,并且携带相关证件。
浏览量:4
下载量:0
时间: