为您找到与英美文学与文化相关的共144个结果:
To Helen——Edgar Allan Poe
Helen, thy beauty is to me
Like those Nicean barks of yore,
That gently, o'er a perfumed sea,
The weary, way-worn wanderer bore
To his own native shore.
On desperate seas long wont to roam,
Thy hyacinth hair, thy classic face,
Thy Naiad airs have brought me home
To the glory that was Greece.
And the grandeur that was Rome.
Lo! in yon brilliant window-niche
How statue-like I see thee stand!
The agate lamp within thy hand,
Ah! Psyche from the regions which
Are Holy Land!
海倫,我視你的美貌
如昔日尼西的小船
于芬芳的海上輕輕漂泛
疲憊勞累的遊子
轉舵駛向故鄉的岸
久經海上風浪,慣于浪跡天涯
海倫,你的艷麗面容,你那紫藍的秀髮
你那仙女般的丰采令我深信
光榮屬於希臘
偉大屬於羅馬
看呀,在遠遠明亮的壁窗裏
你站立著,如同一尊雕塑
手上提著一盞光亮的明燈
塞姬女神啊,那些神聖的土地
才是你的宿地
Whither, midst falling dew,
While glow the heavens with the last steps of day,
Far, through their rosy depths, dost thou pursue
Thy solitary way?
Vainly the fowler's eye
Might mark thy distant flight to do thee wrong,
As, darkly seen against the crimson sky,
Thy figure floats along.
Seek'st thou the plashy brink
Of weedy lake, or marge of river wide,
Or where the rocking billows rise and sink
On the chafed ocean-side?
There is a Power whose care
Teaches thy way along that pathless coast
The desert and illimitable air
Lone wandering, but not lost.
All day thy wings have fanned,
At that far height, the cold, thin atmosphere,
Yet stoop not, weary, to the welcome land,
Though the dark night is near.
And soon that toil shall end;
Soon shalt thou find a summer home, and rest,
And scream among thy fellows; reeds shall bend,
Soon, o'er thy sheltered nest.
Thou 'rt gone, the abyss of heaven
Hath swallowed up thy form; yet, on my heart
Deeply hath sunk the lesson thou hast given,
And shall not soon depart.
He who, from zone to zone,
Guides through the boundless sky thy certain flight,
In the long way that I must tread alone,
Will lead my steps aright.
威廉•库伦•布莱恩特《致水鸟》
你要去往何方?露珠正在坠落,
天穹闪耀着白昼最后的脚步,
远远地,穿过玫瑰色的深处,
你求索着孤独的道路。
也许,猎鸟者的眼睛
徒劳地看着你远飞,想要伤害你,
当红色的天空衬着你的身影,
你飘摇而去。
你想要飞往何处?
要寻觅杂草丛生、潮湿的湖岸?
大河的边沿,还是磨损的海滩?
那里有动荡的巨浪起起落落
有一种力量关照着你,
教导你在无路的海滨,
荒漠和浩淼的长空,
独自漫游,不会迷失。
你整天拍打着翅膀,
扇着远天那寒冷的稀薄大气,
尽管黑夜已靠近,你已疲惫
也不肯屈尊降落安全的大地。
不久那折磨就会结束;
不久你就会找到夏天的家,歇下,
在同伴间欢叫;不久
芦苇将弯下,在你隐蔽的巢上。
你消失了,天空的深渊
吞噬了你的身影;但在我心上
已深深留下你教给我的一课,
它不会很快遗忘。
谁引导你穿过无垠的天空,
从一个领域到另一个领域,
也会在我必须独自跋涉的长途上,
正确地引导我的脚步。
浏览量:2
下载量:0
时间:
下面是读文网小编整理的一些英美文学术语大全,欢迎大家阅读!
1.Atmosphere (氛围)
The prevailing mood or feeling of a literary work.
2. Autobiography (自传)
A person‘s account of his or her own life.
3. Ballad (民谣)
A narrative poem in short stanzas, with or without music,often of folk origin and intended to be sung. The term derives by way of French ballade from Latin ballare, "to dance," and once meant a simple song of any kind, lyric or narrative, especially one to accompany a dance. As ballads evolved, most lost their association with dance, although they kept their strong rhythms. Modern usage distinguishes three major kinds: the anonymous traditional ballad (popular ballad or folk ballad), transmitted orally; the broadside ballad, printed and sold on single sheets; and the literary ballad (or art ballad), a sophisticated imitation of the traditional ballad.
4. Ballad Stanza (民谣诗节)
A type of four-line stanza, the first and the third lines have four stressed words or syllables; the second and fourth lines have three stresses.
5. Biography (传记)
A detailed account of a person‘s life written by another person.
传记:由他人篆写的关于某人生平的详细记录。
6. Antithesis (对仗)
The balancing of two contrasting ideas, words, or sentences.
对仗:两组相对的思想,言辞,词句的平衡。
7. Aphorism (警句)
A concise, pointed statement expressing a wise or clever observation about life.
警句:蕴含关于人生真理的明智的看法的精练的语句。
8. Aside (旁白)
A piece of dialogue intended for the audience and supposedly not heard by other actors on stage.
旁白:只说给观众而认为不会让台上其他演员听到的一段对话。
9.Apostrophe (呼语)
The direct address of an absent or imaginary person or of a personified abstraction, especially as a digression in the course of a speech or composition.
呼语:直接称呼不在场或虚构的人物或称呼拟人的事物,尤指作为演讲或作文过程中的离题话。
10.Assonance (类韵)
The repetition of similar vowel sounds, especially in poetry.
类音,类韵:相同或相似元音的重复,尤其指在诗歌中的重复。
11.Allegory (寓言)
A tale in verse or prose in which characters, actions, or settings represent abstract ideas or moral qualities.
A story suggests another story. An allegory is present in literature whenever it is clear that the author is saying, "By this I also mean that." In practice, allegory appears when a progression of events or images suggests a translation of them into conceptual language. Allegory is thus a technique of aligning imaginative constructs, mythological or poetic, with conceptual or moral models. During the Romantic era a distinction arose between allegory and symbol. With Coleridge, symbol took precedence: "an allegory is but a translation of abstract notions into picture-language," but "a symbol always partakes of the reality which it makes intelligible."
寓言,讽喻:一种文学、戏剧或绘画的艺术手法,其中人物和事件代表抽象的观点、原则或支配力。
12.Alliteration (头韵)
Alliteration is the repetition of the same initial consonant sound within a line or a group of words.Alliteration is thus the opposite of rhyme, by which the similar sounds occur at the ends of the syllables.
头韵:在一组词的开头或重读音节中对相同辅音或不同元音的重复。
13.Allusion (典故)
A reference to a person, a place, an event, or a literary work that a writer expects the reader to recognize and respond to.
典故:作者对某些读者熟悉并能够作出反映的特定人物,地点,事件,文学作品的引用。
14.Analogy (类比)
A comparison made between two things to show the similarities between them.
类比:为了在两个事物之间找出差别而进行的比较。
15. Antagonist (反面主角)
The principal character in opposition to the protagonist or hero or heroine of a narrative or drama.
反面主角:叙事文学或戏剧中与男女主人公或英雄相对立的主要人物。
16.Blank Verse (无韵体诗)
Verse written in Unrhymed iambic pentameter. See also Meter. In the 1540s Henry Howard, Earl of Surrey, seems to have originated it in English as the equivalent of Virgil's unrhymed dactylic hexameter. In Gorboduc (1561), Thomas Sackville and Thomas Norton introduced blank verse into the drama, whence it soared with Marlowe and Shakespeare in the 1590s. Milton forged it anew for the epic in Paradise Lost (1667).
17. Caesura (休止)
A break or pause in a line of poetry.
18. Canto (章)
One of the principal divisions of a long poem..
诗章:一首长诗的主要部分之一。
19. Caricature (夸张讽刺)
The use of exaggeration or distortion to make a figure appear comic or ridiculous.
夸张讽刺:为了使文中的人物显得可笑而使用的夸张或扭曲人物形象的手法。
20. Characterization (人物刻画)
The means by which a writer reveals the personality of a character.
人物刻画:作者表现作品中人物性格的方法。
21. Classicism (古典主义)
A movement or tendency in art, literature, or music that reflects the principles manifested in the art of ancient Greece and Rome.
古典主义:一种在文学,艺术,音乐领域体现古代希腊,罗马风格的运动。
22. Climax (高潮)
The point of greatest intensity, interest, or suspense in a narrative.
23. Comedy (喜剧)
A dramatic work that is often humorous or satirical in tone and usually contains a happy resolution of the thematic conflict.
喜剧:轻松的和常有幽默感的或在调子上是讽刺的戏剧作品,常包括主题冲突的愉快解决
24. Conceit (奇想)
A kind of metaphor that makes a comparison between two startlingly different things. Any fanciful, ingenious expression_r_r or idea, especially one in the form of an extended metaphor.
奇想:一种在截然不同的事物之间建立起的比喻。
25. Conflict (冲突)
A struggle between two opposing forces or characters in a short story, novel, play, or narrative poem.
冲突:故事,小说,戏剧中相对的力量和人物之间的对立。
26. Connotation (外延)
All the emotions and associations that a word or phrase may arouse.
外延:包括单词字面意思之外的或被该词汇唤起的全部内涵的意义。
27. Consonance (辅音韵)
The repetition of consonants or a consonant pattern, especially at the ends of words.
辅音韵:辅音或辅音模式的重复,尤指位于词尾的。
28. Couplet (双韵体)
A unit of verse consisting of two successive lines, usually rhyming and having the same meter and often forming a complete thought or syntactic unit.
双韵体:包括两个相连的诗行的一种诗的单位,通常压韵并具有同样的格律,经常组成一个完整的意思和句法单位
29. Heroic couplet (英雄双韵体)
A couplet written in iambic pentameter is called a heroic couplet.
英雄双韵体:五步抑扬格的双韵体称英雄双韵体。
30. Denotation (内涵)
The literal or dictionary meaning of a word.
直接意义:一个词的字面意义或词典意义。
31. Denouement (结局)
The final resolution or clarification of a dramatic or narrative plot.
结局:戏剧或叙事场景的最后结果。
32. Diction (措辞)
A writer‘s choice and use of words in speech or writing, particularly for clarity, effectiveness, and precision.
措词:讲话或书写中,出于表述清晰,言简意赅对词语的使用或选择。
33. Dissonance (不协和)
A harsh or disagreeable combination of sounds; discord.
34. Dramatic monologue (戏剧独白)
A kind of narrative poem in which one character speaks to one or more listeners whose replies are not given in the poem.
35. Elegy (挽歌)
A poem or song composed especially as a lament for a deceased person.
挽歌,挽诗:专门为悼念某一死者所写的诗或歌.
36. Emblematic Image (象征)
A verbal picture of figure with a long tradition of moral or religious meaning attached to it.
37. Epic (史诗)
An extended narrative poem in elevated or dignified language, celebrating the feats of a legendary or traditional hero and of reflecting the values of the society from which it originated. Many epics were drawn from an oral tradition and were transmitted by song and recitation before they were written down. Later on this literary genre was written down by the poets, such as Paradise Lost, Paradise Regained. Two of the greatest epics are Homer’s Iliad and Odyssey. While in British literary history, the national epic is Beowulf. During the Renaissance, critical theory emphasized two assumptions:
史诗:用严肃或庄重的语言写成的叙事长诗,歌颂传奇中或历史上英雄的丰功伟绩
38. Epigram (隽语)
A concise, clever, often paradoxical statement, susally in the form of a poem.
隽语:一个简明,机智,常常似是而非的陈述,经常以诗的形式出现
39. Epigraph (引语/开场白)
A motto or quotation at the beginning of a literary composition, setting forth a theme.
引语:在一部文学作品开头的引言,警句,阐明主题
40. Epilogue (结语/收场白)
A short addition or concluding section at the end of a literary work, often dealing with the future of its characters. Also called In this sense, also called afterword
结语:文学作品结束时简短的附加或总结性章节,常常关于作品人物的未来也作 在此意义上也可称作 afterword.
41. Epiphany(顿悟)
A moment of illumination, usually occurrs at or near the end of a work.
顿悟:对现实真谛的顿悟或洞察,通常出现在作品的结尾.
42. Epitaph(墓志铭)
An inscription on a tombstone or in a short poem in memory of someone who has been dead.
墓志铭:刻于墓碑上用以怀念死者的碑铭.
43. Epithet (表述词语)
A term used to characterize a person or thing。
表述词语:用来表示某人某物特性的一个表达。
44. Essay (散文)
A short literary composition on a single subject, usually presenting the personal view of the author.
散文:内容通常论及一个主题的短小文章,通常表达作者个人的观点
45. Exemplum (说教故事)
A tale, usually inserted into the text of a sermon, that illustrates a moral principle.
说教故事:一种短小的体现某种道德原则的故事性文章,通常出现在布道文中。
46. Fable (寓言)
A brief story that is told to present a moral, or practical lesson.
寓言:一种体现某种道德观念或实用价值的说教性文章。
47. Farce (轻喜剧)
A kind of comedy based on a ridiculous situation, often with stereotyped characters.
轻喜剧: 一种以可笑的情节的为基础的喜剧,通常包含固定的角色。
48. Figurative Language (象征性语言)
Language that is not intended to be interpreted in a literal sense.
象征性语言:不能直接用字面意义来理解的语言。
49. Figure of Speech (比喻)
A word or an expression that is not meant to be interpreted in literal sense.
比喻:不能直接按照字面意义理解的词语或表述方法。
50. Flashback(倒叙)
A literary device in which an earlier event is inserted into a narrative.
倒叙,闪回镜头:一种文学或电影的表现手法,往往在一段按正常时间顺序记叙的叙事中插入一件以前发生过的事情
51. Foil (陪衬)
A character who sets off another character by contrast.
陪衬:用来反衬其他人物的人物。
52. Foreshadowing (铺垫)
The use of hints or clues in a narrative to suggest what will happen later.
铺垫:用来预示将要发生的事情的线索或暗示。
53. Free verse (自由诗体)
Verses that has neither a metrical pattern or an regular pattern.
自由诗体:既不具格式韵律又不具常规格律的诗体。
54. hyperbole (夸张法)
A figure of speech in which exaggeration is used for emphasis or effect
夸张法:一种比喻,使用夸张来强调或产生某种效果。
55. Iambic pentameter (五步抑扬格)
A poetic line consisting of five verse feet, with each foot an iamb--that is, an unstressed syllable followed by a stressed syllable.
五步抑扬格:一种诗句形式,每行诗句包含五个抑扬格音步。
56. Imagery(意象)
Words or phrases that create pictures, or images, in readers‘ mind.
意象:用来在读者的思维中唤起某种图示或形象的词汇。
57. Incremental repetition (递进重复)
The repetition of a previous line or lines, but with a slight variation each time that advances the narrative stanza by stanza.
递进重复:诗歌中对上文中一行或几行的重复,但每次重复都有一定的变化,而且每一节的重复中的叙述都有所强化。
58. Inversion (倒装句)
The technique of reversing, or inverting the normal word order of a sentence.
倒装句:一种将句子正常的表达方法倒置的技巧。
59. Invocation (开篇祷告)
A call to a muse, god or spirit for inspiration at the beginning of an epic or other poem.
开篇祷告:在史诗或诗歌的开篇企求神灵给予启示的文字。
60. Irony (反语)
A contrast between what is stated and what is really meant, or between what is expected to happen and what actually happened.
反语:一种建立在字面表述和真实意义上或期待产生的结果和真实的结果之间的对比。
61.Kenning (隐喻语)
A figurative, usually compound expression used in place of a name or noun, especially in Old English and Old Norse poetry. for example, storm of swords is a kenning for battle.
隐喻语:尤指古英语和古斯堪的纳维亚语诗中,一种比喻性的,在表名字或名词时常用的复合表达方式,如“剑的风暴” 是 “战争” 的隐喻语
62. Lyric (抒情诗)
A poem, usually a short one, that expresses a speaker‘s personal thoughts or feelings.
抒情诗:一种用来抒发作者感情或思想的短诗。
63. Masque (假面剧)
A dramatic entertainment, usually performed by masked players representing mythological or allegorical figures, that was popular in England in the 16th and early 17th centuries.
假面剧:一种戏剧性娱乐,由代表神话或寓言中人物的佩戴面具者表演,该娱乐形式在16世纪和17世纪早期的英国很流行.
64. Melodrama (情节剧)
A drama that has stereotyped characters, exaggerated emotions, and a conflict that pits an all-good hero or heroine against an all-evil villain.
65. Metaphor (隐喻)
A figure of speech in which a word or phrase that ordinarily designates one thing is used to designate another, thus making an implicit comparison.
隐喻:一种语言表达手法,通常用指某物的词或词组来指代他物,从而暗示它们之间的相似之处.
66.Metaphysical Poetry (玄学派诗歌)
The poems of 17th-century English poets, whose verse is characterized by an intellectually challenging style and extended metaphors comparing very dissimilar things.It is also featured by verbal wit and excess, ingenious structure, irregular meter, colloquial language, elaborate imagery, and a drawing together of dissimilar ideas.
玄学派诗歌:17世纪英国诗人的诗歌,这种诗歌的特点是风格极具智慧,引人深思,善用引申的暗喻来对比极其不同的事物.
67. Meter (格律)
A generally regular pattern of stressed and unstressed syllables in poetry.
格律:诗歌中通常的重读音节和非重读音节的排列模式。
68. Metonymy (转喻)
A figure of speech in which one word or phrase is substituted for another with which it is closely associated.
转喻:一种一个词或词组被另一个与之有紧密联系的词或词组替换的修辞方法.
69. Mock epic (讽刺史诗)
A comic literary from that treats a trivial subject in the grand, heroic style of the epic.
讽刺史诗:一种用史诗的宏大风格来描写微不足道的事情的喜剧形式。
70. Motif (主旨)
A recurrent thematic element in an artistic or literary work.
主题:艺术品或文学作品中反复体现的、揭示主题的部分。
71. Motivation (动机)
The reasons, either stated or implied, for a character‘s behavior.
动机: 引发作品中人物行为的理由。
72. Myth (神话)
A story, often about immortals and sometimes connected with religious rituals, that is intended to give meaning to the mysteries of the world.
神话:一种解释世界上的神秘现象的关于神灵或同宗教仪式有联系的故事。
73. Narrative Poem (叙事诗)
A poem that tells a story.
叙事诗:讲述一个故事的诗歌。
74. Narrator (叙述者)
One who narrates or tells a story.
叙述者:讲述或叙述一个故事的人。
75. Naturalism (自然主义)
The practice of describing precisely the actual circumstances of human life in literature, it is the extreme form of realism.
自然主义:在文学中精确地描述人类现实环境的实践,现实主义的最高表现形式。
76. Neoclassicism (新古典主义)
A revival in literature in the late 17th and 18th centuries, characterized by a regard for the classical ideals of reason, form, and restraint styles.
新古典主义:17、18世纪晚期的文学复兴,以尊重古代典型的推理形式和严谨文体为特征
77. Novel (小说)
A book length fictional prose narrative, having many characters and often a complex plot.
小说:虚构的叙述性文章,有一定长度,较多的人物,和思想复杂的情节。
78. Octave (八行诗)
An eight-line poem or stanza.
79. Ode (颂)
A complex and often lengthy lyric poem, written in a dignified formal style on some lofty or serious subject.
颂:一种复杂的,具有一定长度的诗歌,通常以高贵的风格写成,用来表述一些高尚或严肃的主题。
80. Onomatopoeia (拟声)
The formation or use of words by imitating the sounds associated with the objects or actions they refer to.
拟声:通过模仿事物或行动的声音构词的方法。
81. Oxymoron (矛盾修饰法)
A rhetorical figure in which combines or contradictory terms are combined, as in a deafening silence and a mournful optimist.
矛盾修饰法:一种把互相矛盾或不调和的词合在一起的修辞手法,如在"震耳欲聋的沉默"和"悲伤的乐观"
82. Paradox (似非而是)
A statement that reveals a kind of truth, although it seems at first to be self-contradictory and untrue./An apparently untrue or self-contradictory statement or circumstance that proves true upon reflection or when examined in another light.
似非而是:一种在字面上看起来自相矛盾,却体现着一定的真理的说法。
83. Parallelism (并行)
The use of phrases, clauses, or sentences that are similar or complementary in structure or in meaning.
并行:结构或意义相近的词汇,子句,句子的并用。
84.Parody (模仿诗文)
A humorous imitation of a work of art for comic effect or ridicule./Originally, "a song sung beside" another. From this idea of juxtaposition arose the two basic elements of parody, comedy and criticism. As comedy, parody exaggerates or distorts the prominent features of style or content in a work. As criticism, it mimics the work, borrowing words or phrases or characteristic turns of thought in order to highlight weaknesses of conception or expression_r_r.
模仿诗文:一种为取得喜剧或嘲讽效果,而对某一艺术作品进行的滑稽模仿。
85. Pastoral (田园诗)
A kind of poem, that deals in an idealized way with shepherds and rustic life.
田园诗:一种用理想的手法来体现牧羊人的乡村生活的诗歌。
86. Pathos (悲怅)
The quality in a work of literature or art that arouses the reader‘s feelings of pity, sorrow, or compassion for a character.
悲怅:文学艺术作品的一种引发读者怜悯,同情或伤感的特质。
87. Personification (拟人)
A figure of speech in which inanimate objects or abstractions are endowed with human qualities or are represented as possessing human form./The technique of treating abstractions, things, or animals as persons. A kind of metaphor, personification turns abstract ideas, like love, into a physical beauty named Venus, or conversely, makes dumb animals speak and act like humans.
拟人:给无生命的东西或者抽象的东西赋予人的个性或绘以人的形象.
88. Plot (情节)
The plan of events or main story in a novel, narrative or drama.
情节:在小说,故事,或戏剧中事件的概要或主要故事.
89. Point of view (视角)
A point from which an author presents a story.
视角:作者阐述故事的角度。
90. protagonist (主角)
The main character in a drama or other literary work.
主角:戏剧或其他文学作品中的主要人物.
91. Psalm (赞美诗)
A song or lyric poem in praise of God.
赞美诗:用来颂扬上帝的诗歌或抒情诗。
92. Pun (双关语)
The use of a word or phrase to suggest two or more meanings at the same time.
双关语:用一个词来同时表示两个内涵。
93. Quatrain (四行诗)
A stanza or poem of four lines.
94. Realism (现实主义)
The representation in art or literature of objects, actions, or social conditions as they actually are, without idealization or presentation in abstract form./The theory that reason, rather than revelation or authority, provides knowledge, truth, the choice of good over evil, and an adequate understanding of God and the universe.
现实主义:在艺术或文学中将事物,行为或社会状况按其起初情况进行的表现,而不用模糊的形式来表现或理想化
95. Refrain (副句)
A phrase, verse, or group of verses repeated at intervals throughout a song or poem, especially at the end of each stanza.
副句,副歌:一个短语、一句诗或一组诗句在一首歌或诗中每隔一段重复一次, 尤其在每个诗节的结尾处
96. Rhyme (压韵)
The repetition of sounds in two or more words or phrases that appear close to each other in a poem. /(sometimes Rime, an older spelling) The effect created by matching sounds at the ends of words. The functions of rhyme are essentially four: pleasurable, mnemonic, structural, and rhetorical. Like meter and figurative language, rhyme provides a pleasure derived from fulfillment of a basic human desire to see similarity in dissimilarity, likeness with a difference.
压韵:音在两个或两个以上的词汇或短语中的重复。
97. Rhythm (格律)
The arrangement of stressed and unstressed syllables into a pattern.
重读音节和非重读音节的固定排列模式。
98. Romance (传奇故事)
An imaginative literature that is set in an idealized world and that deals with heroic adventures and battles between good and devil.
传奇故事:设定在想象世界中的以英雄冒险和善恶之间的斗争为题材的文学作品。
99. Romanticism (浪漫主义)
An artistic and intellectual movement originating in Europe in the late 18th century which emphasis on the individual‘s expression of emotion and imagination, departure from the attitudes and forms of classicism.
浪漫主义:起源于18世纪末期欧洲的一种注重个人情感和想象力的表达的艺术和知识上的运动,它与古典主义的观点和形式相悖.
100. Satire (讽刺文)
A kind of writing that holds up to ridicule or contempt the weakness and wrongdoings of individuals, institutions or humanity in general./Poking corrective ridicule at persons, types, actions, follies, mores, and beliefs
讽刺:一种讽刺个人,习俗或人性中的缺点或错误的文体。
101. Scansion(韵律分析)
The analysis of verse into meter patterns.
韵律分析:将诗划分成音步的分析方法。
102.Sestet (六行诗)
A six-line poem or stanza.
103. Setting (背景)
The time, place, and circumstances in which a narrative, drama, or novel takes place.
背景:记叙文、戏剧或小说发生的时间、地点和环境.
104. Simile (明喻)
A comparison made between two things through the use of a specific word of comparison.
明喻:两种事物之间借助于比喻词汇进行的比较。
105. Soliloquy (独白)
A dramatic or literary form of discourse in which a character reveals a character‘s thoughts when alone or unaware of the presence of other characters.
独白:一种戏剧或文学的说话形式,其中某角色在独自一人或不知道其他角色存在的情况下展示角色的思想。
106. Song (歌)
A short lyric poem with distinct musical qualities, normally written to be set to music.
歌:一种具有典型的音乐特征的抒情诗体,通常为谱曲而作。
107. Sonnet (十四行诗)
A 14-line verse form usually written in iambic pentameter.
十四行诗:一种由十四行组成的诗歌形式,通常以五步抑扬格为押韵形式。
108. Spenserian Stanza (斯宾塞诗体)
A nine line stanza with the following rhyme scheme ababbcbcc.
109. Stream of consciousness (意识流)
The style of writing that attempts to imitate the natural flow of a character‘s thoughts, feelings reflections, and mental images as the character experiences them.
意识流:一种模仿作品中人物思想,思维,精神活动的自然过程的写作技巧。
110.Style(风格)
An author‘s characteristic way of writing ,determined by the choice of words, the arrangement of words in sentences, and the relationship of sentences to one and another.
风格:由词汇的选择,句子中词汇的安排,句子之间的关系形成的某一作家的特定的写作方式。
111. Suspense (悬念)
The quality of a story, novel, or drama that makes readers uncertain or tense about the outcome of events.
悬念:小说,故事,戏剧所具有的使读者对结局产生不安或紧张的感觉的特质。
112. Symbol (象征)
Any object, person, place, or action that has a meaning in itself and also stands for something larger than itself, such as a quality, attitude, or belief.
象征:本身具有意义,用来体现高于自身意义的思想的,观点的人,物,行为,地点。
113. Symbolism (象征主义)
A literary movement in the late19th century, characterized by the use of symbols to represent things.
象征主义:十九世纪的一种文学潮流,运用象征来体现事物。
114. Synecdoche (提喻法)
A figure of speech in which a part is used for the whole.
提喻法:一种以局部代表整体的修辞方法。
115. Terza rima (三行体)
An Italian verse form consisting of a series of three line stanzas in which the middle line of each stanza rhymes with the first and the third lines of the following stanza.(aba bcb cde, ect.)
116. Theme (主题)
The general idea or insight about life that a writer wishes to express in a literary work.
作者在作品中表现的对于生活的总的观点或看法。
117.Tone (调子)
The attitude a writer takes toward his or her subject, characters, or audience.
调子:作者对于作品的主题,人物和读者所持的态度。
118. Tragedy (悲剧)
In general, a literary work in which the protagonist meets an unhappy or disastrous end.
悲剧:以主人公可悲的或灾难性的结局结束的故事。
119.Wit (睿智)
A brilliance and quickness of perception combined with a cleverness of expression.
睿智:巧妙的思维和睿智的表达的结合。
120.Exposition (评注)
The part of a narrative or drama, in which important background information is revealed.
评注:记叙文章或戏剧中向读者介绍主要的背景情况的部分。
121. Sentimentalism
Sentimentalism originated in the 18th century, and was a direct reaction against the cold, hard commercialism and rationalism that had dominated people’s life since the last decades of the 17th century. Besides, it seemed to have appeared hand in hand with the rise of realistic English novel. Sentimentalism often relates to sentimentality and sensibility in some literary works such as Richardson’s Pamela; Goldsmith’s The Vicar of Wakefield; Sterne’s A Sentimental Journey through France and Italy. In Poetry, we have Thomas Gray’s “An Elegy Written in a Country Churchyard”, Goldsmith’s “The Deserted Village”, and Cowper’s “Task”, not mention the various odes of sensibility which flourished in the later half of the century.
122. Humanism
Humanism refers to the main literary trend and is the keynote of English Renaissance. Humanists took interest in human life and human activities and gave expression_r_r to the new feeling of admiration for human beauty, human achievement.
123. Renaissance
It is a cultural movement of the rising bourgeoisie. The key word for it is humanism, which emphasizes the belief in human beings, his environment and doings and his brave fight for the emancipation of man from the tyranny of the church and religious dogmas. It originally indicates a revival of classical arts and learning after the dark ages of medi obscurantism. Its aim is to get rid of those old feudalist ideas in medi time and introduce new ideas that express the interests of the rising bourgeoisie. Shakespeare, Spenser, and Marlowe are all famous literary figures in this period.
124. Enlightenment
Enlightenment is a progressive intellectual movement, which swept over England and other lands in Western Europe in the 18th century. Enlightenment freed and reformed the thinking of man. Enlighteners strove to clear away the feudal remnants and replace them by bourgeois ideologue.
125. Run-on Line
A line of poetry whose sense does not stop at the end, with punctuation, but runs on to the next line.
126. End Rhyme
Rhyme at the end of a line of verse (the usual placement), as distinguished from initial rhyme, at the beginning, or internal rhyme, within the line.
127. Foot
The metrical unit; in English, an accented syllable with accompanying light syllable or syllables.
128. Genre
A term often applied loosely to the larger forms of literary convention, roughly analogous to "species" in biology. The Greeks spoke of three main genres of poetry-lyric, epic, and drama. Within each major genre, there are sub-genres. In written forms dominated by prose, for example, there is a broad distinction between works of fiction (e.g., the novel) and thematic works (e.g., the essay). Within the fictional category, we note a distinction between novel and romance, and other forms such as satire and confession. The object of making these distinctions in literary tradition is not simply to classify but to judge authors in terms of the conventions they themselves chose.
129. Humor
A humor is a theory used by Ben Jonson in his play writing. A humor, according to the physiology and the psychology of the time, was one of the liquid constituents of the body, each of which had its peculiar emotional propensity. Every character in Jonson’s comedies personifies a definite humor, so his characters are like caricatures.
130. Internal Rhyme
Rhyme within a line, rather than at the beginning (initial rhyme) or end (end rhyme); also, rhyme matching sounds in the middle of a line with sounds at the end.
131.Cavalier Poets
Cavalier poets were often courtiers who stood on the side of the king, and called themselves “sons” of Ben Jonson. The Cavalier poets wrote light poetry, polished and elegant, amorous and gay, but often superficial. They mostly dealt in short songs on the flitting joys of the day, but underneath their light-heartedness lays some foreboding of impending doom. This spirit of pessimism and cynicism is typical of the aristocratic class in decline.
132.Platoism
Any reflection of Plato's philosophy, particularly the belief in the eternal reality of ideal forms, of which the diversities of the physical world are but transitory shadows.
浏览量:2
下载量:0
时间:
浏览量:2
下载量:0
时间:
下面是读文网小编整理的一些英美文学常用术语及解释,希望对大家有帮助。
Romance is a popular literary form in the medic England.
2>it sings knightly adventures or other heroic deeds.
3>chivalry is the spirit of the romance.
浏览量:3
下载量:0
时间:
你知道英美文化中的幸运符是什么吗?下面一起来看看幸运符的故事和来历吧。
In the old English custom, the hare (not rabbit) was said to have an evil eye, whose glance can only be countered by people who own a hare's hind foot.
In the olden days, it was said that the warrior Queen Boadicea of Norfolk, East Britain, brought a hare with her to ensure luck in battle against the Roman Empire who had invaded her kingdom.
在古代的英语文化习俗中,据说野兔(不是家兔)长着一只邪眼,只有拥有一只野兔的后脚的人才能正视它的目光。
据说,很久以前,来自英国东部诺福克的勇士博阿迪西亚女王在与入侵其王国的罗马帝国军队打仗时,就随身带着一只野兔来确保逢战必胜。
This brought people to believe that the hare had miraculous powers. However, the pagan practice of worshiping the hare eventually stopped after most Britons were converted to Christianity in the 6th century by the first Archbishop of Canterbury.
Nevertheless, many Britons carried hare's feet in their pocket or purse. Later, rabbits were introduced in Britain from the other European countries, and since rabbits can be caught more easily than hares, the rabbit's foot replaced the hare's foot as a lucky charm.
这个传说令人们相信野兔具有不可思议的魔力。然而,到了公元6世纪,随着大多数不列颠人在坎特伯雷大主教的教化下改信__,这种异教徒对野兔的膜拜行为最终停止了。
尽管如此,还是有很多英国人的口袋或者钱包中放着兔脚。后来,家兔从别的欧洲国家被引进到英国,由于家兔比野兔更容易获取,所以家兔的脚便取代野兔的脚成了幸运符。
浏览量:2
下载量:0
时间:
据统计,2014年英美两国最流行的男生英文名Top10中,只有4个名字是相同的。尤其特别的是,在英国,也许是受到大量移民的影响,默罕默德这一名字排名高居榜首。
1. Sophia 索菲亚。来源于希腊语,意思是智慧。
2. Emily 艾米莉。来源于拉丁语,意思是竞争者。
3. Lily 莉莉。来源于拉丁语,意思是水仙花。
4. Olivia 奥利维亚。来源于拉丁语,意思是橄榄树。
5. Amelia 阿米莉娅。来源于拉丁语,意思是奋斗。
6. Isla 艾拉。来源于苏格兰,Islay是苏格兰的一个岛屿。
7. Isabella 伊莎贝拉。是Elizabeth的意大利语变型,意思是奉献给上帝。
8. Ava 艾娃。来源于拉丁语,意思是鸟。
9. Sophie 苏菲。Sophia的变型,来源于希腊语,意思是智慧。
10. Chloe 蔻伊。来源于希腊语,意思嫩芽。
2014美国最流行女生名Top 10
1. Emma 艾玛。来源于日耳曼语,意思完整、全部。
2. Olivia 奥利维亚。来源于拉丁语,意思是橄榄树。
3. Sophia 索菲亚。来源于希腊语,意思是智慧。
4. Isabella 伊莎贝拉。是Elizabeth的意大利语变型,意思是奉献给上帝。
5. Ava 艾娃。来源于拉丁语,意思是鸟。
6. Mia 米娅。来源于斯堪的纳维亚语,意思是苦。
7. Emily 艾米莉。来源于拉丁语,意思是竞争者。
8. Abigail 阿比盖尔。来源于希伯来语。意思是父亲欣喜。
9. Madison 麦迪逊。来源于英语姓氏,意思是Maud的儿子。
10. Charlotte 夏洛特。是Charles的女性形式,意思是自由人。
浏览量:3
下载量:0
时间:
据统计,2014年英美两国最流行的男生英文名Top10中,只有4个名字是相同的。尤其特别的是,在英国,也许是受到大量移民的影响,默罕默德这一名字排名高居榜首。
1. Noah诺亚。来源于希伯来语,意思是舒适、休息。
2. Liam 廉。来源于日耳曼语的Wilhelm。其中Wil意思是意志,helm意思是保护者。
3. Mason 梅森。来源于日耳曼语,意思是制造。
4. Jacob雅各布。来源于希伯来语,意思是脚踵。
5. William 威廉。来源于日耳曼语的Wilhelm。其中Wil意思是意志,helm意思是保护者。
6. Ethan伊森。来源于希伯来语,意思是强壮。
7. Michael 迈克。来源于希伯来语,意思是喜欢上帝的人。
8. Alexander 亚历山大。来源于希腊语。Alexo意思是保卫,aner意思是人。
9. James詹姆斯。来源于希伯来语,意思是脚踵。
10. Daniel 丹尼尔。来源于希伯来语,意思是上帝是我的裁判。
浏览量:4
下载量:0
时间:
为了帮助考生们更好地复习雅思考试,读文网网为各位考生整理了文化类雅思考试大作文范文,供考生们参考使用。
These days, different ways are being taken toprotect cultural identity. Obviously, not only ismuch contribution made to maintain old houses butalso rules of laws associated with cultural protectionare changed for the better. Some people even saythat new buildings are right to be set up in theconventionalway. I seem to be one of opponentswho believe that the action can be unsuitable in ourworld.
One of the main reasons is that most of traditional buildings, in my nation, that offerprovide few rooms can hardly hard to meet the demands for housing as increasing numbers ofpeople pour into the city. Compared to before, today's population has doubled and eventrebled, which puts seriouspressure on housing supply. As a result, new buildings must besubstituted for old ones that have more efficient utility, even for some old buildings that havebeen damaged seriously.
No doubts that building or maintaining traditional buildings is very essential to raise artsense and increase choices of people's housing. Plus, these old houses are believed as veryimportant resources to attract international visitors. However, the proportionof traditionalhouses has to be under control, and otherwise the housing of citizens is badly affected.
Overall, my view is that cultural identity is so preciousthat more efforts and measuresshould be taken but carefully. The excellent tradition helps with deep understanding of history,and educates youths. Nevertheless a simple and recklessbehavior. that new buildings are built ina typical way does more harm than good in the improvement of people's being.
浏览量:3
下载量:0
时间:
文化是一种社会现象,是人们长期创造形成的产物,同时又是一种历史现象,是社会历史的积淀物。确切地说,文化是凝结在物质之中又游离于物质之外的,能够被传承的国家或民族的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范、思维方式、价值观念等,是人类之间进行交流的普遍认可的一种能够传承的意识形态。那么你知道文化用英语怎么说吗?下面来学习一下吧。
civilization
浏览量:2
下载量:0
时间:
英语诗歌是我们练习英语阅读的很好阅读材料,那么你想欣赏一些经典的英美英语诗歌吗?下面是读文网小编为大家带来经典英美诗歌欣赏,希望大家喜欢!
I carry your heart with me
我将你的心带上
I carry it in my heart
放进我心里
I am never without it
从未分离
anywhere I go you go, my dear;
无论我前往何方都有你伴我身旁
and whatever is done by only me is your doing,
即便我单独成事
my darling
那也是出于我的爱人,你的力量
I fear no fate
面对命运我从不恐慌
for you are my fate, my sweet
只因你就是我命运的方向
I want no world for beautiful
万千世界于我皆如浮云
you are my world, my true
只因你在我眼中就是天地四方
and it’s you are whatever a moon has always meant
你永远是月亮所想表达的
and whatever a sun will always sing is you
太阳所想歌唱的
here is the deepest secret nobody knows
这秘密无人知晓,在我心底埋藏
here is the root of the root
它是根本中的根本
and the bud of the bud
稚嫩中的稚嫩
and the sky of the sky
是天上天
and of a tree called life;
是生命之树在生长
which grows higher than the soul can hope
这棵树高于灵魂之期盼,
or mind can hide
高于思想之所
and this is the wonder that’s keeping the stars apart
及是造化的奇迹,能够隔离参商
I carry your heart
我将你的心带上
I carry it in my heart
放进我心里
浏览量:2
下载量:0
时间:
诗的最美之处就在于表达感情,让人有无限的想象,而这些想象永远是那么的美好。下面是读文网小编为大家带来英美经典英文诗歌欣赏,希望大家喜欢!
When we two parted In silence and tears,
昔日依依惜别,默默无言地流着泪,
Half broken-hearted, To sever for years,
要分开好几个年头,我们忍不住心碎,
Pale grew thy cheek and cold, Colder thy kiss;
你的脸冰凉、发白,你的吻更似冷冰;
Truly that hour foretold Sorrow to this.
呵,那一刻正预兆了我今日的悲痛。
The dew of the morning Sank chill on my brow— It felt like the warning Of what I feel now.
清早凝结着寒露,冷彻了我的额角-是对我此刻的警告,悲伤在今天。
Thy vows are all broken, And light is thy fame:
你的誓言全破碎了,你的行为如此轻浮:
I hear thy name spoken, And share in its shame.
人家提起你的名字,我听了也感到羞辱。
They name thee before me, A knell to mine ear;
他们当着我讲到你,一声声有如丧钟;
A shudder comes o'er me— Why wert thou so dear?
我的全身一阵颤栗-为什么对你如此情重?
They know not I knew thee, Who knew thee too well:
没有人知道我熟识你,呵,熟识得太过了:
Long, long shall I rue thee Too deeply to tell.
我将长久、长久地悔恨,这深处难以为外人道。
In secret we met— In silence I grieve That thy heart could forget, Thy spirit deceive.
你我秘密地相会-我又默默地悲伤,你竟然把我欺骗,你的心终于遗忘。
If I should meet thee After long years, How should I greet thee? — With silence and tears.
偶尔再相会,多年后万一在陌路,我跟你该怎么打招呼?—用沉默,用眼泪。
浏览量:2
下载量:0
时间:
美国是一个高度发达的资本主义国家,因其较为健全的法律制度、健康的生活环境、顶尖的教育资源等,吸引着世界各地的人来这里追逐美国梦。那么你想多了解一下有关美国的文化吗?下面是读文网小编为大家带来有关美国文化经典美文双语,欢迎大家阅读欣赏!
An American friend has invited you to visit his family. You've never been to an American's home before, and you're not sure what to do.Should you take a gift? How should you dress? What time should you arrive? What should you do when you get there? Glad you asked. When you're the guest, you should just make yourself at home. That's what hospitality is all about: making people feel at home when they're not.
一位美国朋友邀请你去他家。你以前从未去过美国人的家,你不确定该怎么做。该带一个礼物吗?该怎么穿?该几点到?到了那里该做什么?很高兴你发问。你若是客人,只要使自己感到自在就好了.待客之道就是这样:虽然不是在家里,却使客人有宾至如归之感。
The question of whether or not to bring a gift often makes guests squirm. Giving your host a gift is not just a social nicety in some cultures-it's expected. But in American culture , a guest is not obligated to bring a present, Of course, some people do bring a small token of appreciation to their host. Appropriate gifts for general occasions might be flowers, candy or-if the family has small children'toys. If you choose not to bring a gift, don't worry. No one will even notice.
是否带礼物的问题常使客人不安。在某些文化中,送主人礼物不只是社交礼节——还是必要的。但是在美国文化中,客人并不一定要带礼物。当然,有些人的确会带个表示感谢的小礼物给他们的主人.一般情况下,可以带花或是糖果.如果这家人有小孩,玩具应当是恰当的礼物。如果你选择不带礼物,不要担心,没有人会注意到的。
American hospitality begins at home-especially when it involves food. Most Americans agree that good home cooking beats restaurant food any day. When invited for a meal, you might ask, "Can I bring anything?"Unless it's. a potluck, where everyone brings a_dish, the host will probably respond, "No,just yourself." For most informal dinners, you should wear comfortable, casual clothes. Plan to arrive on time, or else call to inform your hosts of the delay. During the dinner conversation:it's customary to compliment the hostess on the wonderful meal. Of course, the biggest compliment is to eat lots of food!
美国人的待客之道从家里开始——尤其是和食物有关。大多数美国人都同意,无论如何,好的家常菜胜过餐馆的菜。受邀吃饭时,你或许问:"我可以带些什么吗?" 除非是每人带道菜的聚餐,否则主人很可能会回答: 不用,你来就可以了. 大多数非正式的聚餐,你应该穿舒适、轻便的衣服。设法准时到,否则打电话告诉主人你会晚点到。用餐时,习惯上,人们会称赞女主人烹调的美食。当然,最大的赞美是多吃!
When you've had plenty, you might offer to clear the table or wash the dishes. But since you're the guest, your hosts may not let you. Instead, they may invite everyone to move to the living room for dessert with tea or coffee. After an hour or so of general chitchat, it's probably time to head for the door. You don't want to wear out your welcome. And above all,don't go snooping around the house. It's more polite to wait for the host to offer you a guided tour. But except for housewarmings, guests often don't get past the living room.
当你吃得差不多时,或许可以主动表示要帮忙清理桌子或洗碗盘,但你既是客人,你的主人可能不会让你这样做。他们或许会邀请大家到客厅吃点心、喝茶或咖啡。聊个大约一小时或许就该离去了,你可不希望变得不受欢迎吧。还有最重要的是不要在屋子里四处窥探,等主人邀请你参观才较有礼貌。可是除了乔迁喜宴之外,客人通常都只待在客厅里。
Americans usually like to have advance notice when people come to see them. Only very close friends drop by unannounced. This is especially true if the guests want to stay for a few days. Here's a good ruleof thumb for house guests: Short stays are best. As one 19th century French writer put it, "The first day a man is a guest, the second a burden, the third a pest." Even relatives don't usually stay for several weeks at a time.While you're staying with an Amencan family, try to keep your living area neat and tidy. Your host family will appreciate your consideration.And they may even invite you back!
美国人通常喜欢访客事先通知他们,只有非常亲密的朋友才可能不请自来,尤其在客人要待好几天时更是如此。最好不要久留——这是给访客的经验之谈。就像19世纪一位法国作家所写的那样:“第一天是客人,第二天是负担,第三天就是讨厌鬼了."既使是亲戚通常不会一次待上几个星期. 当你住在美国人家里时,设法使你住的地方保持整齐清洁。你的主人_家都会感谢你这么体贴,他们甚至会再邀请你!
Most Americans consider themselves hospitable people. Folks in the southem United States, m particular, take pride in entertaining guests.In fact,southern hospitality" has become legendary. But in all parts of America, people welcome their guests with open arms. So don't be surprised to find the welcome mat out for you. Just don't forget to wipe your feet.
大多数美国人都认为他们是好客之人。尤其是美国的南方人更以款待客人自豪,事实上,"南方的款待"是人们所津津乐道、口口相传的。不过在美国各地,人们都张开双臂欢迎他们的客人,所以当你发现有WELCOME字样的鞋垫时,不要惊讶,只是别忘了把你的脚擦干净就是了.
浏览量:2
下载量:0
时间:
中国传统文化多种多样,继承和保护这些传统文化是我们每个人的责任。下面读文网小编为大家带来有关保护传统文化英语作文,供大家参考学习!
It is widely noted that lots of traditional culture is disappearing along with the development of technology. Many ancient architectures and traditional ways of living have been deserted. It seems that the traditional culture and craftsmanship will be replaced in this modern era.
The following reasons can account for the above phenomenon. Firstly, traditional technologies are always considered ineffective while the new sciences are always highly efficient, because modern science and technology facilitate both our daily and academic life a lot, with which we can save much money and time. Secondly, it is costly to protect the traditional culture, especially the maintenance and repair of the historical buildings.
In my opinion, although traditional culture is an ancient heritage, it couldn't keep pace with the development of society. It is the tide of history that the traditional culture and technology will no doubt be eliminated in the end.
浏览量:3
下载量:0
时间:
企业文化是在一定的条件下,企业生产经营和管理活动中所创造的具有该企业特色的精神财富和物质形态。其中价值观是企业文化的核心。企业文化是企业的灵魂,是推动企业发展的不竭动力。那么你知道企业文化用英语怎么说吗?下面来学习一下吧。
business culture
浏览量:2
下载量:0
时间:
中国饮食文化可以从时代与技法、地域与经济、民族与宗教、食品与食具、消费与层次、民俗与功能等多种角度进行分类,展示出不同的文化品味。那么你知道饮食文化用英语怎么说吗?下面读文网小编为大家带来饮食文化的英语说法,供大家学习。
1. Peng lai xian Hotel Survey Fresh classical North - South . Whose food culture trend.
蓬莱仙大酒店汇集 南北 经典名食, 引领饮食文化潮流.
2. To banana leaves, eat, see, feel, is a natural food culture!
去蕉叶, 吃的, 看到的, 感受到的, 是一种自然流露的饮食文化!
3. Quite. China is a country with a splendid catering culture.
没错, 中国是个饮食文化非常丰富的国家.
4. Today, Romeo is going to find out the best of tasting crab.
今天, 罗密欧将带我们深入认识有关于蟹的饮食文化.
5. In cooking culture, the local snack has representativeness most.
在饮食文化中, 地方小吃最具有代表性.
6. Many changes are taking place in China's diet style.
中国的饮食文化具有悠久的历史.
7. As a form of material culture, catering culture is all - embracing field.
饮食文化属于物质文化, 是最为基础的文化类型,广泛地渗透于人类生活的方方面面.
8. A long history, deep inside the long unique food culture in Handan.
悠久的历史, 深厚的底蕴早就了邯郸独特的饮食文化.
9. Here are some differences between American and Chinese dining cultures.
以下是中美饮食文化之间的一些差异.
10. Chinese cooking culture aa remote source with its content accumulated in various ancient classics.
中国的饮食文化源远流长,其内容积淀在各类典籍之中.
11. The diet culture also praises of cultural relations Central Africa language culture important components.
饮食文化也是夸文化交际中非语言文化重要组成部分之一.
12. As a carrier of culture, jiao zi is typical of traditional Chinese cuisine culture.
作为一个文化的载体, 饺子是中国传统饮食文化的象征.
13. Cross - cultural communication under the globalized situation make various constant complementation and compatibility of cooking culture.
全球化态势下的 跨 文化交际使得多样的饮食文化不断的互补与兼容.
14. Chaoshan food culture develop own school, the name loud time nation - wide of tide vegetable.
汕头的饮食文化独树一帜, 潮菜的名字响遍全国.
15. This paper first gives an introduction about the Chinese and Western food culture.
本文首先给出了一个关于中国和西方饮食文化的介绍.
浏览量:2
下载量:0
时间:
英国文学源远流长,经历了长期、复杂的发展演变过程。在这个过程中,文学本体以外的各种现实的、历史的、政治的、文化的力量对文学发生着影响。那么你知道英国文学用英语怎么说吗?接下来跟着读文网小编来学习一下吧。
英国文学作品选读 Selected Readings of British Literature
英国文学选读 selected readings in british literature
英国文学讲座 Lecture on English Lite
英国文学及写作 English Literature and Composition
中古时期英国文学 Old and Medieval British Literature
浏览量:3
下载量:0
时间:
传统文化就是文明演化而汇集成的一种反映民族特质和风貌的民族文化,是民族历史上各种思想文化、观念形态的总体表征。下面读文网小编为大家带来传统文化的英语说法,希望对大家的学习有所帮助!
中国传统文化 The Traditional Culture of China
传统文化资源 traditional cultural resources
新加坡传统文化协会 Singapore Heritage Society
地方传统文化产业 Local Traditional Vulture Industry
中华传统文化精髓 traditional Chinese cultural quintessence
浏览量:2
下载量:0
时间:
文化是,或者说应该是,对完美的研究和追求;而文化所追求的完美以美与智为主要品质。今天读文网小编在这里为大家分享关于文化的英语句子,欢迎大家阅读!
从城市保护的角度看,文物与文化不是一个概念。
From the perspective of city protection, cultural relics and cultural is not a concept.
智慧是知识凝结的宝石,文化是智慧放出的异彩。
Wisdom is the gem of condensed knowledge, culture is the extraordinary splendour of wisdom.
文化不会因为一个国家的贫穷,而失掉它的价值。
Culture won't because of the poverty of a country, and lost its value.
舞蹈跳的就是文化,跳的就是一个人的文化底蕴。
Dance dance is culture, is a person's cultural background.
人生来本是一个蛮物,惟有文化才使他高出于禽兽。
To this is a pretty things in life, but the culture makes him above a beast.
我们一起创建的是团队的文化,而不是抱怨的文化。
We are creating a team culture together, instead of complaining about culture.
知识是珍贵宝石的结晶,文化是宝石放出来的光泽。
Knowledge is the crystallization of the precious gems, culture is the luster of the gem released.
只有整个社会具有文化良心,我们的文化才有希望。
Only the whole social cultural conscience, our culture is hope.
他是有理想,没道德,有文化,没纪律的复合型人才。
He didn't has the ideal, morality, culture, discipline is the inter-disciplinary talent.
既不是职业作家,也不是业余写手,见了文化绕着走。
Is not a professional writer, or is not amateur, see culture around the way.
只有读者有精神粮食可以消费,那文学才能一直活下去!
Only the reader can have spiritual food consumption, the literature can survive all the time!
文化不能从上向下压,因为它应该是从下面高涨起来的。
Culture cannot be from top to down, because it should be rising from the bottom up.
劳动永远是人类生活的基础,是创造人类文化幸福的基础。
Labor is the foundation of human life, forever is the basis of the creates happiness in the human culture.
书不仅是生活,而且是现在、过去和未来文化生活的源泉。
Book is not only the life, and it is now, in the past, and the source of cultural life in the future.
真正的文化以同情和赞美为生,而不是以憎厌和轻蔑为生。
The real cultural sympathy and praise for a living, instead of living with hate and contempt.
浏览量:3
下载量:0
时间: