为您找到与英国经典诗歌精选相关的共200个结果:
诗的最美之处就在于表达感情,让人有无限的想象,而这些想象永远是那么的美好。下面是读文网小编为大家带来英国著名经典诗歌,希望大家喜欢!
What is this life if, full of care,
生活会变成什么样,假如整日充满着忧患
We have no time to stand and stare!
我们没时间去驻足欣赏
No time to stand beneath the boughs,
没时间去站在树枝底下
And stare as long as sheep and cows.
像牛羊那样久久的凝视
No time to see, when woods we pass,
没时间去细赏我们穿越的大森林
Where squirrels hide their nuts in grass.
那松鼠在草丛中把果实珍藏
No time to see,in broad daylight,
没时间去想一想 为什么
Streams full of stars,like skies at night.
倒影在溪流中的星星 像晴空的夜晚
No time to turn at Beauty's glance,
没时间去细想 那佳人的回眸一瞥
And watch her feet,how they can dance.
欣赏那脚 舞姿是多么擅长
No time to wait till her mouth can
无暇等那佳人红唇轻启
Enrich that smile her eyes began.
盈盈的笑眸更加动人
A poor life this if, full of care,
生活可悲可厌,倘若它充满着忧患
We have no time to stand and stare.
我们没时间去驻足欣赏
浏览量:4
下载量:0
时间:
英语诗歌往往寄托着作者浓烈的情感,有些诗歌既唯美动人,又感人肺腑,今天读文网小编在这里为大家介绍一些英国诗人经典诗歌鉴赏,希望大家会喜欢这些英语诗歌!
Simmer’s a pleasant time,
Flow’rs of ev’ry colour;
The water rins* o’er the heugh*,
And I long for my true lover.
Ay waukin O,
Waukin still and wearie:
Sleep I can get nane
For thinking on my dearie.
When I sleep I dream,
When I wauk I’m eerie;
Sleep I can get nane,
For thinking on my dearie.
Lanely night comes on,
A’ the lave are sleepin’;
I think on my bonnie lad,
And I bleer my een* with greetin’.
Ay waukin O,
Waukin still and wearie;
Sleep I can get nane
For thinking on my dearie.
美好愉快的夏天
美好愉快的夏天,
百花盛开争奇斗艳;
溪水流过峡谷,
我把至爱思念。
醒着吧,醒着,
安静地醒着,满脸困倦:
沉睡中我一无所获,
沉睡中我不能把爱人想念。
一睡着我就做梦,
梦醒时我就心惊胆战;
沉睡中我一无所获,
沉睡中我不能把爱人想念。
又是一个孤独的夜晚,
所有的树叶都已安眠;
我把俊美的爱人思念,
缠绵的期盼潮润了双眼。
醒着吧,醒着,
安静地醒着,满脸困倦:
沉睡中我一无所获,
沉睡中我不能把爱人想念。
英国诗人经典诗歌:死神,你莫骄傲
Death Be Not Proud 死神,你莫骄傲 by John Donne 约翰.多恩
Death be not proud, though some have called thee
Mighty and dreadful, for, thou art not so,
For, those, whom thou think'st, thou dost overthrow,
Die not, poor death, nor yet canst thou kill me;
From rest and sleep, which but thy pictures be,
Much pleasure, then from thee, much more must flow,
And soonest our best men with thee do go,
Rest of their bones, and soul's delivery.
Thou art slave to fate, chance, kings, and desperate men,
And dost with poison, war, and sickness dwell,
And poppy, or charms can make us sleep as well,
And better than thy stroak; why swell'st thou then?
One short sleep past, we wake eternally,
And death shall be no more; Death, thou shalt die.
死神,你莫骄傲,尽管有人说你
如何强大,如何可怕,你并不是这样;
你以为你把谁谁谁****了,其实,
可怜的死神,他们没死;你现在也还杀不死我。
休息、睡眠,这些不过是你的写照,
既能给人享受,那你本人提供的一定更多;
我们最美好的人随你去得越早,
越能早日获得身体的休息,灵魂的解脱。
你是命运、机会、君主、亡命徒的奴隶,
你和毒药、战争、疾病同住在一起,
罂粟和咒符和你的打击相比,同样,
甚至更能催我入睡;那你何必趾高气扬呢?
睡了一小觉之后,我们便永远觉醒了,
再也不会有死亡,你死神也将死去。
浏览量:3
下载量:0
时间:
英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。下面读文网小编为大家带来经典英文诗歌双语阅读,欢迎大家阅读!
Thank you for comforting me when I'm sad
Loving me when I'm mad
Picking me up when I'm down
Thank you for being my friend and being around
Teaching me the meaning of love
Encouraging me when I need a shove
But most of all thank you for
Loving me for who I am
感谢你在我伤心时安慰我,
当我生气时你护著我,
当我沮丧时你拉拔我。
感谢你作我的朋友并且在我身旁,
教导我爱的意义是什么,
当我需要动力时你鼓励我。
但我最想感谢你的是,
爱上像我这样的一个人。
浏览量:2
下载量:0
时间:
诗歌是世界上最古老最基本的文学形式,是语言艺术最高的表现形式,那么你想阅读欣赏一些经典的英语诗歌吗?下面是读文网小编为大家带来经典英语诗歌精选翻译,欢迎大家阅读欣赏!
希望你知道
这是我的想法
当凭窗凝望
栅栅而来的秋日
红枝上的明月
当轻触火堆旁
似有似无的尘烬
或是褶皱层层的木柴
我的心儿就会飞向你
似乎一切都有了
芬芳、光明和荣誉
就像小舟荡向岛屿
那里,你等候着我
然而,假若
你对我的爱情淡去
我的爱火也会
渐渐熄灭。
如果瞬间你忘了我
别来找我,
因我早已把你忘怀。
我生命中
过往的猎猎疾风
如果你嫌弃它过于悠长、疯狂
你依然不顾我而离去
在我爱情深埋的心之岸
记住,彼时彼刻。
我将举起双臂
摇断爱的根脉,
憩于他方。
但是,如果每时每刻
你倾心与我分享
这奇妙的甜蜜
如果你迎向我的红唇
每天绽若鲜花
啊,我的爱人,我心里
所有的爱火将再度燃起,
永不会消逝,永不被忘怀
融我的浓情于你的蜜意,爱人啊
情长今生
不离你我臂弯。
浏览量:2
下载量:0
时间:
诗歌是世界上最古老最基本的文学形式,是语言艺术最高的表现形式,那么你想阅读一些外国的经典英语诗歌吗?下面是读文网小编为大家带来经典外国英语诗歌附翻译,希望大家喜欢!
Bent double, like old beggars under sacks,
Knock-kneed, coughing like hags, we cursed through sludge,
Till on the haunting flares we turned our backs,
And towards our distant rest began to trudge.
Men marched asleep. Many had lost their boots,
But limped on, blood-shod. All went lame, all blind;
Drunk with fatigue; deaf even to the hoots
Of gas-shells dropping softly behind.
把身子扳弯,像个包袱底下的老叫花子
膝外翻,像个老太婆一样地咳嗽,我们在污泥之中咒诅,
直到那不祥的照明弹出现,我们转过背去
开始朝着我方休整兵营跋涉。
人们半睡半醒地行进。许多人丢了靴子
却仍步履蹒跚,血流不止地走。都瘸了;都瞎了;
累晕了;聋得都听不到弹片飞鸣,
在刚刚走过的地方掉下的沉重的五九炮弹。
Gas! Gas! Quick, boys! - An ecstay of fumbling,
Fitting the clumsy helmets just in time,
But someone still was yelling out and stumbling
And floundering like a man in fire or lime. -
Dim through the misty panes and thick green light
As under a green sea, I saw him drowning.
氯气弹!氯气弹!快跑啊,兄弟们!——一阵疯狂的折腾,
及时地把粗劣的面具带上了;
但是有些人还在喊叫,跌跌撞撞,
像是在火焰或是消石灰之中苦苦挣扎……
黑暗,透过雾蒙蒙的镜片和浓绿的亮光,
像在绿色之海下面,我看见他在溺亡。
In all my dreams before my helpless sight
He plunges at me, guttering, choking, drowning.
在我的迷梦中,在我无助的视线前,
他投向我,奄奄一息,呛溺。
If in some smothering dreams, you too could pace
Behind the wagon that we flung him in,
And watch the white eyes writhing in his face,
His hanging face, like a devil's sick of sin;
If you could hear, at every jolt, the blood
Come gargling from the froth-corrupted lungs,
Bitter as the cud
of vile, incurable sores on innocent tongues, -
My friend, you would not tell with such high zest
To children ardent for some desperate glory,
The old Lie: Dulce et decorum est Pro patria mori.
假使是在一个窒息的梦里,你也可以跟随
在我们将他装进去的车的后面,
看着他脸上苍白的眼睛扭动,
他那如绞死般的面容,像是魔鬼的罪恶之病;
假使你能听见,当每一次的颠簸,血
从肺泡破碎的肺叶中流出,在嘴里发出漱口的声音,
如癌症般猥琐,苦得像是难咽的反刍物,
不治的疮在无罪的舌头上,
我的朋友,你就不会如此热情地传讲
古老的谎言:为国捐躯,
甘美而合宜。
看了经典外国英语诗歌附翻译这篇文章
浏览量:2
下载量:0
时间:
诗歌是世界上最古老最基本的文学形式,是语言艺术最高的表现形式。下面是读文网小编为大家带来英国经典诗歌附翻译,希望大家喜欢!
I MUST go down to the seas again, to the lonely sea and the sky,
And all I ask is a tall ship and a star to steer her by,
And the wheel's kick and the wind's song and the white sail's shaking,
And a gray mist on the sea's face, and a gray dawn breaking.
我多想再次回到大海,
回到那寂寥的海天相连
我只想独自驾驶那高大的帆船,看浪花和白帆在风的歌唱中飞舞
雾雨弥漫在海面,透出曙色一线
I must go down to the seas again, for the call of the running tide
Is a wild call and a clear call that may not be denied;
And all I ask is a windy day with the white clouds flying,
And the flung spray and the blown spume, and the sea-gulls crying.
我多想再次回到大海
倾听那奔越的潮汐的呐喊
那野性的呼唤如此清晰使我无法拒绝
风舞云飞,浪花涌溅,还有那海鸥的哭啼,是我唯一的惦念
I must go down to the seas again, to the vagrant gypsy life,
To the gull's way and the whale's way, where the wind's like a whetted knife;
And all I ask is a merry yarn from a laughing fellow-rover,
And quiet sleep and a sweet dream when the long trick's over.我一定要再次回到大海
似吉普赛人浪迹天边
像海鸥,像鲸鱼,咧咧的风像一把锋利的刀
我只想似流浪者笑对如戏人生,让欺诈在静谧、甜美的梦中消散
浏览量:3
下载量:0
时间:
诗歌是世界上最古老最基本的文学形式,是语言艺术最高的表现形式。下面是读文网小编为大家带来英国名家经典诗歌,希望大家喜欢!
布莱克
Tiger, tiger, burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Could frame thy fearful symmetry?
老虎!老虎!黑夜的森林中
燃烧着的煌煌的火光,
是怎样的神手或天眼
造出了你这样的威武堂堂?
In what distant deeps or skies
Burnt the fire of thine eyes?
On what wings dare he aspire?
What the hand dare seize the fire?
你炯炯的两眼中的火
燃烧在多远的天空或深渊?
他乘着怎样的翅膀搏击?
用怎样的手夺来火焰?
And what shoulder and what art
Could twist the sinews of thy heart?
And when thy heart began to beat,
What dread hand and what dread feet?
又是怎样的膂力,怎样的技巧,
把你的心脏的筋肉捏成?
当你的心脏开始搏动时,
使用怎样猛的手腕和脚胫?
What the hammer? what the chain?
In what furnace was thy brain?
What the anvil? What dread grasp
Dare its deadly terrors clasp?
是怎样的槌?怎样的链子?
在怎样的熔炉中炼成你的脑筋?
是怎样的铁砧?怎样的铁臂
敢于捉着这可怖的凶神?
When the stars threw down their spears,
And water'd heaven with their tears,
Did He smile His work to see?
Did He who made the lamb make thee?
群星投下了他们的投枪。
用它们的眼泪润湿了穹苍,
他是否微笑着欣赏他的作品?
是否他创造了你,也创造了羔羊?
Tiger, tiger, burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Dare frame thy fearful symmetry?
群星投下了他们的投枪。
用它们的眼泪润湿了穹苍,
他是否微笑着欣赏他的作品?
是否他创造了你,也创造了羔羊?
浏览量:3
下载量:0
时间:
诗歌是世界上最古老最基本的文学形式,是语言艺术最高的表现形式。下面是读文网小编为大家带来英国名家诗歌译文,希望大家喜欢!
What is this life if, full of care,
生活会变成什么样,假如整日充满着忧患
We have no time to stand and stare!
我们没时间去驻足欣赏
No time to stand beneath the boughs,
没时间去站在树枝底下
And stare as long as sheep and cows.
像牛羊那样久久的凝视
No time to see, when woods we pass,
没时间去细赏我们穿越的大森林
Where squirrels hide their nuts in grass.
那松鼠在草丛中把果实珍藏
No time to see,in broad daylight,
没时间去想一想 为什么
Streams full of stars,like skies at night.
倒影在溪流中的星星 像晴空的夜晚
No time to turn at Beauty's glance,
没时间去细想 那佳人的回眸一瞥
And watch her feet,how they can dance.
欣赏那脚 舞姿是多么擅长
No time to wait till her mouth can
无暇等那佳人红唇轻启
Enrich that smile her eyes began.
盈盈的笑眸更加动人
A poor life this if, full of care,
生活可悲可厌,倘若它充满着忧患
We have no time to stand and stare.
我们没时间去驻足欣赏
浏览量:3
下载量:0
时间:
莎士比亚是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是西方文艺史上最杰出的作家之一,全世界最卓越的文学家之一。下面是读文网小编为大家带来莎士比亚经典英语诗歌译文,希望大家喜欢!
Whilst I alone did call upon thy aid,
当初我独自一个恳求你协助,
My verse alone had all thy gentle grace,
只有我的诗占有你一切妩媚;
But now my gracious numbers are decay'd
但现在我清新的韵律既陈腐,
And my sick Muse doth give another place.
我的病诗神只好给别人让位。
I grant, sweet love, thy lovely argument
我承认,爱呵,你这美妙的题材
Deserves the travail of a worthier pen,
值得更高明的笔的精写细描;
Yet what of thee thy poet doth invent
可是你的诗人不过向你还债,
He robs thee of and pays it thee again.
他把夺自你的当作他的创造。
He lends thee virtue and he stole that word
他赐你美德,美德这词他只从
From thy behavior; beauty doth he give
你的行为偷取;他加给你秀妍,
And found it in thy cheek; he can afford
其实从你颊上得来;他的歌颂
No praise to thee but what in thee doth live.
没有一句不是从你身上发见。
Then thank him not for that which he doth say,
那么,请别感激他对你的称赞,
Since what he owes thee thou thyself dost pay.
既然他只把欠你的向你偿还。
浏览量:2
下载量:0
时间:
莎士比亚是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是西方文艺史上最杰出的作家之一,全世界最卓越的文学家之一。下面是读文网小编为大家带来莎士比亚经典诗歌双语,欢迎大家阅读!
But be contented: when that fell arrest
但是放心吧:当那无情的拘票
Without all bail shall carry me away,
终于丝毫不宽假地把我带走,
My life hath in this line some interest,
我的生命在诗里将依然长保,
Which for memorial still with thee shall stay.
永生的纪念品,永久和你相守。
When thou reviewest this, thou dost review
当你重读这些诗,就等于重读
The very part was consecrate to thee:
我献给你的至纯无二的生命:
The earth can have but earth, which is his due;
尘土只能有它的份,那就是尘土;
My spirit is thine, the better part of me:
灵魂却属你,这才是我的真身。
So then thou hast but lost the dregs of life,
所以你不过失掉生命的糟粕
The prey of worms, my body being dead,
(当我肉体死后),恶蛆们的食饵,
The coward conquest of a wretch's knife,
无赖的刀下一个怯懦的俘获,
Too base of thee to be remembered.
太卑贱的秽物,不配被你记忆。
The worth of that is that which it contains,
它唯一的价值就在它的内蕴,
And that is this, and this with thee remains.
那就是这诗:这诗将和它长存。
浏览量:2
下载量:0
时间:
莎士比亚是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是西方文艺史上最杰出的作家之一。下面是读文网小编为大家带来莎士比亚经典英文诗歌带翻译,欢迎大家阅读!
O, lest the world should task you to recite
哦,免得这世界要强逼你自招
What merit lived in me, that you should love
我有什么好处,使你在我死后
After my death, dear love, forget me quite,
依旧爱我,爱人呀,把我全忘掉,
For you in me can nothing worthy prove;
因外我一点值得提的都没有;
Unless you would devise some virtuous lie,
除非你捏造出一些美丽的谎,
To do more for me than mine own desert,
过分为我吹嘘我应有的价值,
And hang more praise upon deceased I
把瞑目长眠的我阿谀和夸奖,
Than niggard truth would willingly impart:
远超过鄙吝的事实所愿昭示:
O, lest your true love may seem false in this,
哦,怕你的真爱因此显得虚伪,
That you for love speak well of me untrue,
怕你为爱的原故替我说假话,
My name be buried where my body is,
愿我的名字永远和肉体同埋,
And live no more to shame nor me nor you.
免得活下去把你和我都羞煞。
For I am shamed by that which I bring forth,
因为我可怜的作品使我羞惭,
And so should you, to love things nothing worth.
而你爱不值得爱的,也该愧赧。
浏览量:4
下载量:0
时间:
多读英语诗歌,是提高英语阅读和口语的最好方法。下面是读文网小编为大家带来经典抒情英语诗歌,欢迎大家朗读欣赏!
Mine eye hath played the painter and hath steeled
我的眼睛扮演了画师,把你
Thy beauty's form in table of my heart;
美丽的形象刻画在我的心版上;
My body is the frame wherein 'tis held,
围在四周的画框是我的躯体,
And perspective it is best painter's art,
也是透视法,高明画师的专长。
For through the painter must you see his skill,
你必须透过画师去看他的绝技,
To find where your true image pictured lies,
找你的真像被画在什么地方,
Which in my bosom's shop is hanging still,
那画像永远挂在我胸膛的店里,
That hath his windows glazed with thine eyes.
店就有你的眼睛做两扇明窗。
Now see what good turns eyes for eyes have done:
看眼睛跟眼睛相帮了多大的忙:
Mine eyes have drawn thy shape, and thine for me
我的眼睛画下了你的形体,
Are windows to my breast, wherethrough the sun
你的眼睛给我的胸膛开了窗,
Delights to peep, to gaze therein on thee.
太阳也爱探头到窗口来看你;
Yet eyes this cunning want to grace their art,
我眼睛还缺乏画骨传神的本领,
They draw but what they see, know not the heart.
只会见什么画什么,不了解心灵。
浏览量:3
下载量:0
时间:
英文诗歌用丰富的想象,富有节奏感韵律美的语言和分行排列的形式来抒发思想情感。下面是读文网小编为大家带来经典抒情英文诗歌欣赏,供大家阅读收藏!
When to the sessions of sweet silent thought
当我传唤对已往事物的记忆
I summon up remembrance of things past,
出庭于那馨香的默想的公堂,
I sigh the lack of many a thing I sought,
我不禁为命中许多缺陷叹息,
And with old woes new wail my dear time's waste:
带着旧恨,重新哭蹉跎的时光;
Then can I drown an eye, unused to flow,
于是我可以淹没那枯涸的眼,
For precious friends hid in death's dateless night,
为了那些长埋在夜台的亲朋,
And weep afresh love's long since cancell'd woe,
哀悼着许多音容俱渺的美艳,
And moan the expense of many a vanish'd sight:
痛哭那情爱久已勾消的哀痛:
Then can I grieve at grievances foregone,
于是我为过去的惆怅而惆怅,
And heavily from woe to woe tell o'er
并且一一细算,从痛苦到痛苦,
The sad account of fore-bemoaned moan,
那许多呜咽过的呜咽的旧账,
Which I new pay as if not paid before.
仿佛还未付过,现在又来偿付。
But if the while I think on thee, dear friend,
但是只要那刻我想起你,挚友,
All losses are restored and sorrows end.
损失全收回,悲哀也化为乌有。
浏览量:2
下载量:0
时间:
莎翁的十四行诗已令读者叹为观止,是我们学习英语的很好阅读素材,下面是读文网小编为大家带来莎翁经典英语诗歌,欢迎大家阅读欣赏!
How heavy do I journey on the way,
多么沉重地我在旅途上跋涉,
When what I seek, my weary travel's end,
当我的目的地(我倦旅的终点)
Doth teach that ease and that repose to say
唆使安逸和休憩这样对我说:
'Thus far the miles are measured from thy friend!'
"你又离开了你的朋友那么远!"
The beast that bears me, tired with my woe,
那驮我的畜牲,经不起我的忧厄,
Plods dully on, to bear that weight in me,
驮着我心里的重负慢慢地走,
As if by some instinct the wretch did know
仿佛这畜牲凭某种本能晓得
His rider loved not speed, being made from thee:
它主人不爱快,因为离你远游:
The bloody spur cannot provoke him on
有时恼怒用那血淋淋的靴钉
That sometimes anger thrusts into his hide;
猛刺它的皮,也不能把它催促;
Which heavily he answers with a groan,
它只是沉重地报以一声呻吟,
More sharp to me than spurring to his side;
对于我,比刺它的靴钉还要残酷,
For that same groan doth put this in my mind;
因为这呻吟使我省悟和熟筹:
My grief lies onward and my joy behind.
我的忧愁在前面,快乐在后头。
浏览量:4
下载量:0
时间:
想欣赏莎士比亚的经典英语诗歌吗?下面是读文网小编为大家带来莎士比亚经典英语诗歌,希望大家喜欢!
O, how much more doth beauty beauteous seem
哦,美看起来要更美得多少倍,
By that sweet ornament which truth doth give!
若再有真加给它温馨的装潢!
The rose looks fair, but fairer we it deem
玫瑰花很美,但我们觉得它更美,
For that sweet odour which doth in it live.
因为它吐出一缕甜蜜的芳香。
The canker-blooms have full as deep a dye
野蔷薇的姿色也是同样旖旎,
As the perfumed tincture of the roses,
比起玫瑰的芳馥四溢的姣颜,
Hang on such thorns and play as wantonly
同挂在树上,同样会搔首弄姿,
When summer's breath their masked buds discloses:
当夏天呼息使它的嫩蕊轻展:
But, for their virtue only is their show,
但它们唯一的美德只在色相,
They live unwoo'd and unrespected fade,
开时无人眷恋,萎谢也无人理;
Die to themselves. Sweet roses do not so;
寂寞地死去。香的玫瑰却两样;
Of their sweet deaths are sweetest odours made:
她那温馨的死可以酿成香液:
And so of you, beauteous and lovely youth,
你也如此,美丽而可爱的青春,
When that shall fade, my verse distills your truth.
当韶华雕谢,诗提取你的纯精。
浏览量:3
下载量:0
时间:
英语诗歌文字优美,读起来朗朗上口,是我们英语晨读的很好阅读材料。下面是读文网小编为大家带来晨读经典英语诗歌,希望大家喜欢!
Farewell! thou art too dear for my possessing,
再会吧!你太宝贵了,我无法高攀;
And like enough thou know'st thy estimate:
显然你也晓得你自己的声价:
The charter of thy worth gives thee releasing;
你的价值的证券够把你赎还,
My bonds in thee are all determinate.
我对你的债权只好全部作罢。
For how do I hold thee but by thy granting?
因为,不经你批准,我怎能占有你?
And for that riches where is my deserving?
我哪有福气消受这样的珍宝?
The cause of this fair gift in me is wanting,
这美惠对于我既然毫无根据,
And so my patent back again is swerving.
便不得不取消我的专利执照。
Thyself thou gavest, thy own worth then not knowing,
你曾许了我,因为低估了自己,
Or me, to whom thou gavest it, else mistaking;
不然就错识了我,你的受赐者;
So thy great gift, upon misprision growing,
因此,你这份厚礼,既出自误会,
Comes home again, on better judgment making.
就归还给你,经过更好的判决。
Thus have I had thee, as a dream doth flatter,
这样,我曾占有你,像一个美梦,
In sleep a king, but waking no such matter.
在梦里称王,醒来只是一场空。
浏览量:2
下载量:0
时间:
英语诗歌文字优美,读起来朗朗上口,是我们英语晨读的很好阅读材料。下面是读文网小编为大家带来经典晨读双语诗歌,希望大家喜欢!
My tongue-tied Muse in manners holds her still,
我的缄口的诗神只脉脉无语;
While comments of your praise, richly compiled,
他们对你的美评却累牍连篇,
Reserve their character with golden quill
用金笔刻成辉煌夺目的大字,
And precious phrase by all the Muses filed.
和经过一切艺神雕琢的名言。
I think good thoughts whilst other write good words,
我满腔热情,他们却善颂善祷;
And like unletter'd clerk still cry 'Amen'
像不识字的牧师只知喊"阿门",
To every hymn that able spirit affords
去响应才子们用精炼的笔调
In polish'd form of well-refined pen.
熔铸成的每一首赞美的歌咏。
Hearing you praised, I say ''Tis so, 'tis true,'
听见人赞美你,我说,"的确,很对",
And to the most of praise add something more;
凭他们怎样歌颂我总嫌不够;
But that is in my thought, whose love to you,
但只在心里说,因为我对你的爱
Though words come hindmost, holds his rank before.
虽拙于词令,行动却永远带头。
Then others for the breath of words respect,
那么,请敬他们,为他们的虚文;
Me for my dumb thoughts, speaking in effect.
敬我,为我的哑口无言的真诚。
浏览量:5
下载量:0
时间:
诗歌是世界上最古老最基本的文学形式,是语言艺术最高的表现形式,那么你想读一些经典的英语诗歌吗?下面是读文网小编为大家带来经典英语诗歌,希望大家喜欢!
I never saw that you did painting need
我从不觉得你需要涂脂荡粉,
And therefore to your fair no painting set;
因而从不用脂粉涂你的朱颜;
I found, or thought I found, you did exceed
我发觉,或以为发觉,你的丰韵
The barren tender of a poet's debt;
远超过诗人献你的无味缱绻:
And therefore have I slept in your report,
因此,关于你我的歌只装打盹,
That you yourself being extant well might show
好让你自己生动地现身说法,
How far a modern quill doth come too short,
证明时下的文笔是多么粗笨,
Speaking of worth, what worth in you doth grow.
想把美德,你身上的美德增华。
This silence for my sin you did impute,
你把我这沉默认为我的罪行,
Which shall be most my glory, being dumb;
其实却应该是我最大的荣光;
For I impair not beauty being mute,
因为我不作声于美丝毫无损,
When others would give life and bring a tomb.
别人想给你生命,反把你埋葬。
There lives more life in one of your fair eyes
你的两位诗人所模拟的赞美,
Than both your poets can in praise devise.
远不如你一只慧眼所藏的光辉。
浏览量:3
下载量:0
时间: