为您找到与美国人的风俗文化相关的共200个结果:
美国文化习俗与社交礼义时,既有欧美文化的相同性,又存在着相异性。下面跟读文网小编一起看看美国文化中的五大象征和美国的风俗习惯吧。
自由女神像,芭比娃娃,《美国哥特式》,野牛镍币和山姆大叔称为美国文化的五大象征。美国人还把“山姆大叔”诚实可靠、吃苦耐劳以及爱国主义的精神视为自己民族的骄傲和共有的品质。
(1)、自由女神像。是法国在1876年赠送给美国独立100周年的礼物。自从自由女神像于1886年屹立于纽约湾起,它一直是对新到达的移民美国梦的许诺。美国的自由女神像坐落于美国纽约州纽约市附近的自由岛,是美国重要的观光景点。自由女神像重45万磅,高46米,底座高45米,其全称为“自由女神铜像国家纪念碑”,正式名称是“照耀世界的自由女神”。
(2)、芭比娃娃。创作芭比的灵感来源于美国一家玩具公司合作创始人handler夫妇的女儿芭芭拉,他们在一个德国的成人用性感洋娃娃的基础上于1959年推出了美国娃娃芭比。从此玩偶王后芭比娃娃几乎是所有女孩,甚至成年女性心仪的玩偶。
(3)、美国哥特式。《美国哥特式》是一幅画。美国哥特式建筑也许不那么出名,但画像中老屋上的哥特式窗户,尤其是那个农夫庄重的表情,还有那个长脖子的妻子使画家于1930年一夜成名。该幅画表现了美国农民庄重的自豪感。
(4)、野牛镍币。1911年,由美国著名艺术家詹姆斯厄尔弗雷泽开始设计,1913-1938年间成产的一种硬币。也是艺术家对美国西部开发的牺牲品野牛和印第安人的纪念。镍币上的野牛和印第安人都以真实的原型进行创作。弗雷泽在创作野牛画像的过程中,由于当时大草原上已不再有四出现散漫步的野牛,只好到纽约中央公园的动物园里素描一只年迈的野牛,两年后,这只野牛以仅100美元出售,然后被宰杀取肉制皮,牛角也被制成了墙饰品。野牛镍币是当今很多钱币爱好者最想要收集的硬币之一。
(5)、山姆大叔。是美国人的别名,他的形象是一个大高个,白头发,留一小撮白胡子,身着深蓝色外套,头顶星星点缀的高帽。“山姆大叔”这一绰号产生于1812年美英战争时期(美国独立战争时期)。纽约州的洛伊城有一位肉类包装商,名叫塞缪尔.威尔逊。他诚实能干,富于创业精神,在当地很有威信,人们亲切地叫他“山姆大叔”。战争期间,他担任纽约州和新泽西州的军需检验员,负责在供应军队的牛肉桶和酒桶上打戳。美国人还把“山姆大叔”诚实可靠、吃苦耐劳以及爱国主义的精神视为自己民族的骄傲和共有的品质。1961年,美国国会正式承认“山姆大叔”为美国的民族象征。
从历史的角度来讲美国是个年轻的国家,也是一个开放度高且充满现代意识的国家。美国人的特点为:性格外露、坦率、真挚、热情、自信,办事比较干脆利落。善于长谈,谈锋甚健,并不断地发表自己的见解,注重实际,追求物质上的实际利益。由于自信而善于施展策略,同时又十分欣赏那些精于讨价还价的洽谈对手。由于美国的经济实力及谈判方式,美国人对一揽子交易兴趣十足,并在气势上咄咄逼人。美国人在谈判中分工具体、职责明确,一旦条件符合即能迅速拍板,因而决策的速度很快。美国人工作节奏较快,谈判过程中常常在短时间内做好一笔大生意,有时甚至会从口袋里拿出一份早已拟好的协议让你签约成交。谈判中的期望值较高,但耐心不足。
下面从美国人的家庭、婚姻、节日、社交等方面简单了解下美国的风俗习惯
(1)、美国人的家庭
传统的美国家庭被称为“核心家庭”。核心家庭包含了先生、太太和小孩子,今日美国的一般家庭有二个或三个小孩(或者再加上几只宠物)。在一些文化里,大家庭住在一起,甚至好几代的人同住。在美国,只有极少的情况下才会有超过一个家庭同住一个屋檐下。
美国人看重对家人回家时热诚的欢迎。许多家庭用民主政治般的方式来治理,家中每个人都有发言权利,公平观念广泛存在于美国的家庭当中;除了敬畏之情外,孩子们也将父母亲当成好朋友,夫妇经常彼此共同分担家务;许多家庭的孩子在自己的卧室内享有隐私权;孩子们在很小的时候便有理财的责任,他们可能每个礼拜会有零用钱或是出去打工;父母亲常会给孩子们自己做决定的自由,学龄前的孩子可以自己选择穿什么衣服或买什么玩具,青年人则可自由选择职业及结婚的对象等。
(2)、美国人的婚姻
美国人在婚姻问题上,讲求感情第一:交往自由,择偶自由,爱情自由。男女恋爱,一般不需要媒人介绍,父母也很少干涉。讲求性爱自由是许多美国人的爱情观。他们认为,男女双方不必做过多的了解,美丽的外表、强壮的体魄、性感的诱惑,足以构成感情的基础。他们重视婚姻合同:结婚前,男女双方到律师事务所签定一份“婚姻合同”,主要内容是婚后的钱财归属、家务分担、离婚的前提条件等。他们还讲求离婚自由,把离婚当做喜事予以宴庆,整个社会的离婚率很高。
美国人传统的婚礼仪式无奇不有。一般来说,他们的婚礼着重突出“新、旧、借、蓝”的特点。所谓“新”,是指新娘须穿着崭新的雪白长裙,以示新生活的开始;“旧”是指新娘头上的白纱必须是旧的(一般是其母结婚时用过的),以示不忘父母的恩情;“借”是指新娘的手帕是向女友借来的,以示不忘友情;“蓝”是指新娘身披的缎带必须是蓝色的,以示她已经获得了赤诚的爱情。现代美国人的婚礼多在当地法院举行,由一名法官证婚并主持。新人往往不穿礼服,不收礼品,也不设喜宴。还有的婚礼在户外以野餐的形式举行,仅有双方的父母、兄妹等人参加即可。他们十分重视结婚周年纪念日,认为随着时光流逝,一年比一年珍贵。他们为各个婚后周年的所取的名称很有趣:第一年叫纸婚,第二年叫棉婚,依次下去是皮革婚、木婚、铁婚、铜婚、陶瓷婚、水晶婚等。从第十五年以后,每五年有一个名称,它们是:搪瓷婚、银婚、珠婚、珊瑚婚、红宝石婚、蓝宝石婚、翡翠婚、钻石婚。每逢这些节日,夫妻双方常互赠礼品、互致赞美和谢意,让对方感到欣慰。
(3)、美国人的节日
A、感恩节。每年11月的最后一个星期四是感恩节。感恩节是美国人民独创的一个古老节日,也是美国人全家欢聚的节日。每逢感恩节这一天,美国举国上下热闹非常。城乡市镇到处举行化装游行、戏剧表演和体育比赛等,学校和商店也都按规定放假休息。孩子们还模仿当年印第安人模样穿上离奇古怪的服装,画上脸谱或戴上面具到街上唱歌、吹喇叭。当天教堂里的人也格外多,按习俗人们在这里都要做感恩祈祷。美国人从小就习惯独立生活,劳燕分飞,各奔东西,而在感恩节,他们总是力争从天南地北归来,一家人团团围坐在一起,大嚼美味火鸡,畅谈往事,使人感到分外亲切、温暖。
B、圣诞节。是美国人最大最热闹的节日。每年12月25日,全国便沉浸在一派喜气洋洋的节日气氛中。从感恩节过后的第二天,美国人就开始为圣诞节大忙特忙起来。每家商店都是人流滚滚,商人们要鼓起如簧之舌,推销他们的各种货物,普通人也愿意趁此机会弃旧更新。圣诞夜是一个狂欢的夜晚。美国人常常通宵达旦地举行庆祝活动。人们在小杉树上或小松树上挂满礼物、彩花和彩灯,树顶上还装上一颗大星。大人们站在一旁欣赏圣诞树,孩子们更是手舞足蹈,甚至手拉手地围着圣诞树跳起欢快的舞蹈。在公共场所,贺年片上到处都有圣诞老我的形象。有时在家里也由一人扮成圣诞老人,为大家分发礼物。美国人庆祝圣诞简直可以称得上是狂欢。送礼物和装饰家庭,是他们最重要的庆祝方式。每个家庭,都放着大包的礼物。孩子们把袜子挂在火炉边,希望圣诞老人在深宵把礼物带来,放进袜子里。每一个家庭在12月中旬,便会在市场上选择一株称心满意的圣诞树并装饰得五彩缤纷。 青少年都爱在圣诞前夕和圣诞晚上举行派对,许多情窦初开的小伙子,视第一次参加圣诞舞会为人生大事呢!
浏览量:2
下载量:0
时间:
美国是一个高度发达的资本主义国家,因其较为健全的法律制度、健康的生活环境、顶尖的教育资源等,吸引着世界各地的人来这里追逐美国梦。那么你想多了解一下有关美国的文化吗?下面是读文网小编为大家带来有关美国文化经典美文双语,欢迎大家阅读欣赏!
An American friend has invited you to visit his family. You've never been to an American's home before, and you're not sure what to do.Should you take a gift? How should you dress? What time should you arrive? What should you do when you get there? Glad you asked. When you're the guest, you should just make yourself at home. That's what hospitality is all about: making people feel at home when they're not.
一位美国朋友邀请你去他家。你以前从未去过美国人的家,你不确定该怎么做。该带一个礼物吗?该怎么穿?该几点到?到了那里该做什么?很高兴你发问。你若是客人,只要使自己感到自在就好了.待客之道就是这样:虽然不是在家里,却使客人有宾至如归之感。
The question of whether or not to bring a gift often makes guests squirm. Giving your host a gift is not just a social nicety in some cultures-it's expected. But in American culture , a guest is not obligated to bring a present, Of course, some people do bring a small token of appreciation to their host. Appropriate gifts for general occasions might be flowers, candy or-if the family has small children'toys. If you choose not to bring a gift, don't worry. No one will even notice.
是否带礼物的问题常使客人不安。在某些文化中,送主人礼物不只是社交礼节——还是必要的。但是在美国文化中,客人并不一定要带礼物。当然,有些人的确会带个表示感谢的小礼物给他们的主人.一般情况下,可以带花或是糖果.如果这家人有小孩,玩具应当是恰当的礼物。如果你选择不带礼物,不要担心,没有人会注意到的。
American hospitality begins at home-especially when it involves food. Most Americans agree that good home cooking beats restaurant food any day. When invited for a meal, you might ask, "Can I bring anything?"Unless it's. a potluck, where everyone brings a_dish, the host will probably respond, "No,just yourself." For most informal dinners, you should wear comfortable, casual clothes. Plan to arrive on time, or else call to inform your hosts of the delay. During the dinner conversation:it's customary to compliment the hostess on the wonderful meal. Of course, the biggest compliment is to eat lots of food!
美国人的待客之道从家里开始——尤其是和食物有关。大多数美国人都同意,无论如何,好的家常菜胜过餐馆的菜。受邀吃饭时,你或许问:"我可以带些什么吗?" 除非是每人带道菜的聚餐,否则主人很可能会回答: 不用,你来就可以了. 大多数非正式的聚餐,你应该穿舒适、轻便的衣服。设法准时到,否则打电话告诉主人你会晚点到。用餐时,习惯上,人们会称赞女主人烹调的美食。当然,最大的赞美是多吃!
When you've had plenty, you might offer to clear the table or wash the dishes. But since you're the guest, your hosts may not let you. Instead, they may invite everyone to move to the living room for dessert with tea or coffee. After an hour or so of general chitchat, it's probably time to head for the door. You don't want to wear out your welcome. And above all,don't go snooping around the house. It's more polite to wait for the host to offer you a guided tour. But except for housewarmings, guests often don't get past the living room.
当你吃得差不多时,或许可以主动表示要帮忙清理桌子或洗碗盘,但你既是客人,你的主人可能不会让你这样做。他们或许会邀请大家到客厅吃点心、喝茶或咖啡。聊个大约一小时或许就该离去了,你可不希望变得不受欢迎吧。还有最重要的是不要在屋子里四处窥探,等主人邀请你参观才较有礼貌。可是除了乔迁喜宴之外,客人通常都只待在客厅里。
Americans usually like to have advance notice when people come to see them. Only very close friends drop by unannounced. This is especially true if the guests want to stay for a few days. Here's a good ruleof thumb for house guests: Short stays are best. As one 19th century French writer put it, "The first day a man is a guest, the second a burden, the third a pest." Even relatives don't usually stay for several weeks at a time.While you're staying with an Amencan family, try to keep your living area neat and tidy. Your host family will appreciate your consideration.And they may even invite you back!
美国人通常喜欢访客事先通知他们,只有非常亲密的朋友才可能不请自来,尤其在客人要待好几天时更是如此。最好不要久留——这是给访客的经验之谈。就像19世纪一位法国作家所写的那样:“第一天是客人,第二天是负担,第三天就是讨厌鬼了."既使是亲戚通常不会一次待上几个星期. 当你住在美国人家里时,设法使你住的地方保持整齐清洁。你的主人_家都会感谢你这么体贴,他们甚至会再邀请你!
Most Americans consider themselves hospitable people. Folks in the southem United States, m particular, take pride in entertaining guests.In fact,southern hospitality" has become legendary. But in all parts of America, people welcome their guests with open arms. So don't be surprised to find the welcome mat out for you. Just don't forget to wipe your feet.
大多数美国人都认为他们是好客之人。尤其是美国的南方人更以款待客人自豪,事实上,"南方的款待"是人们所津津乐道、口口相传的。不过在美国各地,人们都张开双臂欢迎他们的客人,所以当你发现有WELCOME字样的鞋垫时,不要惊讶,只是别忘了把你的脚擦干净就是了.
浏览量:2
下载量:0
时间:
摘要:每个人不会公开自己的成就和失败。别人在任何领域的成绩都只是自己的成绩。这和印度相比就不一样,在那里人们都会炫耀他们的财富,会告诉每个人自己的成就。
Q: What facts about the United States do foreigners not believe until they come to America?
问:有哪些事情是外国人没去美国之前不会相信的?
获得9.2k好评的答案@ Aniruddh Chaturvedi
Everyone is highly private about their accomplishments and failures. Someone's performance in any field is their performance alone. This is different compared to India where people flaunt their riches and share their accomplishments with everybody else.
每个人不会公开自己的成就和失败。别人在任何领域的成绩都只是自己的成绩。这和印度相比就不一样,在那里人们都会炫耀他们的财富,会告诉每个人自己的成就。
哪些事不去美国不知道
Rich people are thin/ well maintained, poor people are fat. This stems from the fact that cheap food is fatty, rich people don't eat cheap food — they tend to eat either home-cooked food which is expensive or eat at expensive / healthy places. Unfortunately, it is expensive to be healthy in America.
富人很瘦/保养很好,而穷人很胖。这个道理源于现实——因为廉价食品含油脂多,而富人不吃廉价食品——他们一般吃自己家里做的食品(这些食品很贵)或者在有高价健康食品的地方吃饭。不幸的是,在美国,健康是昂贵的。
Fat people are not respected much in society. Being fat often has the sameconnotations as being irresponsible towards your body. If you're thin (and tall, but not as much), people will respect you a lot more and treat you better. You will also receive better customer service if you're well maintained. This extends my previous point which mentioned that if you're thin, you're statistically likely to be rich. Reason why I know this is that I went down from being 210lbs to 148-150lbs. The way people started treating me when I was thin was generally way better than the way I was treated when I was fat. As a small example, the Starbucks baristas were much nicer to me and made me drinks with more care.
胖子在社会上不太受尊重,因为肥胖通常就暗示你对自己的身体不负责任。如果你很瘦(而且很高,但又不是特别瘦,特别高),人们就会更尊重你,对你更好。如果你保养得好,你就会受到更好地客户服务。这个道理就是我之前提到过的“如果你很瘦,那你一般来说就比较富裕”的延伸。我是在我从210磅减到148-150磅的时候明白这个道理的。我瘦的时候比我胖的时候受到的对待要好得多,举个简单的例子,星巴克里的咖啡员对我就比之前好得多,做饮料的时候也更用心。
Almost every single person in America has access to basic food, clothing, water and sanitation. I haven't been to states like Louisiana and cities like Detroit, but from what I can tell, nobody is scrambling for the basic necessities required for sustenance.
在美国,几乎每个人都能得到基本的食物、衣服、水和公共卫生。我还没去过路易斯安那之类的州以及底特律之类的城市,但是在我看来,没有人需要为了维持生计、为了基础的生活必需品拼死拼活。
Americans waste a lot of food. It is very easy to buy in bulk because it's so much cheaper and as a result a lot of wastage occurs.
美国人浪费了非常多的食物。因为太便宜所以大家都会大量购买,结果就是大量食物被浪费。
Obsession with coffee — Starbucks, Dunkin' etc is crowded with office-goers and students every morning. I don't understand why they can't drink or make coffee before leaving for work. Such a waste of money! ($5/day * 5days / week * 52weeks/year)!
对咖啡非常痴迷——每天早上星巴克和康恩都乐等店里都挤满了上班族和学生。我不明白他们为什么不在上班前去喝或者制作咖啡。太浪费钱了(5美元/天*5天/周*52周/年)!
Support towards the LGBT community — it's fairly normal to be part of the LGBT community; it's not considered a mortal sin if you like someone in your own gender or if you aren't comfortable being male/female/etc. Proof of this is the LGBT Pride Day held in every city.
对同性恋团体的支持——成为同性恋团体中的一员是很正常的事;如果你喜欢同性或者你觉得自己作为一个男人/女人哪里不对,都不会被认为是弥天大罪,证据就是每座城市都会举办LGBT骄傲日。
浏览量:3
下载量:0
时间:
下面是读文网小编整理的美国人的饮食文化,欢迎大家阅读!
American menus can look rather confusing at first sight, for they may use some terms which are unfamiliar to most vistors. Here are some points which may be useful.
Fried mushrooms, fried onion rings (洋葱圈) and fried zucchini (小胡瓜) are sometimes served as starters (第一道菜).
Potatoes most often come "French-fried" or baked. If you order a baked potato, the waiter will ask you what you want on it. The choice is butter and/or sour cream and sometimes chives (细香葱).
Very often vegetables do not come automatically with the meal, and you have to pay extra for them.
"Scrod" (小鳕鱼), "red snapper" (啮龟) and "mahi hahi" are all name of fish. "Seafood"means lobster (龙虾), shellfish and fish, including,funnily enough, freshwater fish! Prawns (对虾) are known as "shrimp".
American beef is usually good and often wonderful.
American salt and pepper (糊椒粉) pots are confusing until you realize that the salt pot may look like a pepper pot except that the salt pot's holes are bigger. Pepper is normally black rather than white. American mustard (芥末) is mild and normally eaten with hot dogs or hamburgers rather than meat.
And that stuff in a dish that looks ice cream is actually whipped (搅拌过的) butter.
浏览量:2
下载量:0
时间:
加拿大是北美洲北部国家,面积居世界第二位。人口2,700多万,是世界上人口密度较小的国家。加拿大为移民国家,英裔居民占42%,法裔居民占27%,还有其它欧洲国家后裔;土著居民为印地安人和因纽特人。华人约80万。英语和法语同为官方语言。信奉天主教的居民占47.3%,信奉__的居民占41.2%。枫树是加拿大国树,枫叶是加拿大国花,遍布全国的枫树中以糖枫和黑枫最为著名,三月枫糖节是加拿大的重要节日。下面是读文网小编整理的加拿大风俗文化和礼仪习俗的简介,欢迎大家阅读!
加拿大人的饮食以肉类、蔬菜为主,面食、米饭为辅。喜欢吃牛肉、鸡等肉食,特别喜欢吃沙丁鱼和野味。喜欢生吃蔬菜,主要有西红柿、芹菜、菜花、洋葱、土豆、黄瓜等。加拿大人口味清淡,偏甜酸,不喜欢太咸。讲究包含营养、新鲜。烹调方式有煎、烤、炸等,喜欢酥脆食物。喜欢吃煎牛排、煎羊排、炸鱼虾、糖醋鱼、咕噜肉等,忌食动物内脏和脚爪,不食辣食品。喜欢饮酒,喜爱白兰地、香槟、啤酒、金酒威士忌苏打、葡萄洒、蜜酒等。常饮用水果汁、可口可乐等饮料。喜欢吃柠檬、荔枝、香蕉、苹果、梨等水果,喜欢吃松子、葡萄干、花生米等干果。一日三餐中,早餐比较简单,主要吃烤面包、鸡蛋、咸肉、牛奶、果汁、素片粥、玉米片粥等。午餐带饭或用快餐,也比较简单,一般有三明治、饮料、水果。晚餐为正餐,比较丰盛,主食为鸡、牛肉、鱼、猪排,辅以土豆、胡萝卜、豆角、面包、牛奶、饮料等,喜欢用清汤(加豆、小萝卜等)。上午十时和下午三时用点心,吃苹果馅饼、香桃馅饼等。加拿大的快餐业发展很快,种类很多,如热狗、意大利馅饼、汉堡包、希腊肉棍、美国炸鸡、墨西哥玉米面卷肉、中国份饭等。加拿大也喜欢吃我国的江苏菜、上海菜、山东菜。
加拿大人的衣着与美国人相近,但不像美国人那么随便。在非正式场合,他们穿着随意,常着夹衫、圆领衫、便装裤等;在正式场合,如上班、上教堂、观看表演、赴宴等,他们着装整洁、讲究。男子穿西装,女子穿裙服。女子服装不太讲究面料,但讲究款式新颖、颜色协调、舒适方便。
加拿大人朴实、随和、友善、热情好客。见面一般握手致意,不像美国人那么随便。熟人之间用拥抱礼节。分手时也行握手礼。介绍礼节,是将男士介绍给女士,将年轻人介绍给年长者,将职位低者介绍给职位高者。熟人相见,直呼其名。握手时,女士、年长者、职位高者先伸出手。交谈要选择众人共同关心的话题,喜欢谈加拿大经济文化发展、天气、体育、旅游、风俗等话题。不能询问年龄、收入、家庭状况、婚姻状况、女士体重等私人生活问题。不喜欢将加拿大与美国相比,不谈政治、世族、宗教、语言、魁北克法语区等社会敏感问题。在公众场合,他们注重文明礼貌,观看表演要提前入座,中途不走动。在公共场所不可大声喧哗、乱扔废弃物。在公共交通工具上,要主动给老人、儿童让座,上车要排队。遇到有"私人财产,请勿穿越"、"请勿入内,不可进入"等标牌。
加拿大人时间观念强,约会要事先约定,准时赴约。公务约会一般在餐馆,执行会一般在饭店、俱乐部举办。送礼应有目的,不随便送礼。生日、结婚、分别等都要送礼。讲究礼品包装,一般用彩色礼品纸包裹,扎彩带,装饰彩花,礼品上附有签名贺卡。接受礼品者应当面打开并致谢。加拿大人常以家宴款待客人。上门作客不能提早到达;作客时应随带一瓶酒、一盒糖、一束鲜花等礼物,或送给女主人和孩子一些小礼物。作为礼物的酒,要在宴请时即用。家宴一般是冷餐会,饮食放在桌上,各人自取,座位自选,或站着进餐,边吃边谈。第二天,客人应写信给女主人,表示感谢。晚上作客不宜久留,一般在10时前告辞,周末在11时30分前告辞。
加拿大的节日比较多。1月1日是元旦,除夕夜好举行欢庆活动。他们将白雪作为吉祥物,堆放在住宅四周,筑成雪墙,认为这样可以阻挡妖魔。2月上旬至中旬有狂欢节,庆祝活动持续10天,是魁北克省居民最盛大的节日,具有法兰西色彩。他们用白雪筑城堡,戴着红缨小绒帽,扎着红、绿、白三色腰巾,载歌载舞,选举"狂欢节王"和"狂欢节女王",然后乘坐彩车游行,举行各种冰上体育比赛。3至4月举行枫糖节,这是加拿大特有的节庆,人们欢歌曼舞,品尝枫糖糕和太妃糖。
加拿大人忌讳数字13和星期五。遵循《圣经》中的摩西十诫,对圣人圣事不直呼其名。人楼梯下走过,忌打破玻璃制品,忌打翻盐罐。忌说"老"字,养老院称"保育院",老人称"高龄公民"。白色百合花用于丧礼,不能用作一般礼品。在家不吹口哨,不讲不吉利的事情,吃饭时不谈悲伤的事。忌食动物内脏和肥肉。
浏览量:2
下载量:0
时间:
虽说英国对美国影响很深,但是它们的饮食文化却各有不同。以下是读文网小编给大家带来英国和美国的饮食文化差异,以供大家参阅!
英國的辛辣食物:
「Nando's: 其實常常有正在約會的男士點不辣的口味,但叫我們在他點的雞上面插勁辣的小旗。」
美國的辛辣食物:
「蠍子雞翅:吃這個之前顧客要先簽一份生死狀」(人家是很認真地在吃辣好嗎)
#p#副标题#e#
浏览量:2
下载量:0
时间:
想知道美国人最爱哪些英伦的文化吗?下面小编为大家一一揭晓~
DOWNTON ABBEY (AND OTHER TV SHOWS):
唐顿庄园(和其他的电视剧):
From Doctor Who to Sherlock Holmes, British TV shows are doing well among American audience. Although the success of Game of Thrones shows the appreciation among American viewers for violence and sexuality, Downton Abbey has nonetheless succeeded as a period drama with a completely different appeal. There is just something so quaint and refreshing about these stereotypically British shows, and we Americans love it.
从神秘博士到夏洛克,英剧在美国一直广受欢迎。尽管权力的游戏大热暗示了美国观众们对于色情和暴力的癖好,唐顿庄园作为一部口味截然不同的历史剧依然大获成功。这些代表性的英剧总是有几分让人耳目一新的精巧,美国人也是爱不释手。
ONE DIRECTION (AND OTHER BOY BANDS):
单方向乐队(和其他的男团):
In the 1960s The Beatles and other pop and rock groups became popular in the United States in a cultural takeover known as the British Invasion. Today we have One Direction, which became the first band to have all four of its releases debut at number one on the American album chart, and fellow boy band The Wanted reached number three on America’s Billboard Hot 100 after the TV show Glee featured one of its songs. And it is not just the boy bands: Coldplay, Adele, and Sam Smith have all dominated America’s Billboard Top 100, and 12 percent of album sales in the US consisted of British artists in 2014.
上世纪60年代,披头士和其他流行摇滚乐队在美国风靡一时,被称作英国的文化入侵。如今我们也有One Direction,这是第一支连续四张专辑首发就占领美国各大专辑榜单第一位的乐队!其他类似的男团还有The Wanted,在欢乐合唱团翻唱了他们的一首歌之后,一跃成为Billboard百首热歌的第三名。2014年,英国歌手的专辑销量占到了美国唱片市场的12%。
(SOME) BRITISH HUMOR (OR AS MUCH AS OUR EGOS CAN TAKE):
(某些)英式幽默(只要我们的自尊心能承受):
Something about the irony and sarcasm of British humor is finally catching on in the United States. Most of us can appreciate the nice, unoffensive humor of Friends and other crowd-pleasing favorites, but the dry, “too real” feel of British humor can elicit more cringing than giggles. But irony has also crept into our favorites, from Curb Your Enthusiasm and Arrested Development to Family Guy. And while Monty Python always had its cult following, we also made our own version of The Office, mocking the daily lives of office workers.
英式幽默中的讽刺和挖苦终于在美国火起来了!大多数美国人都能接受老友记中友好温和地幽默,还有其他娱乐大众的梗。但是那句干巴巴的“too real”类型的英式幽默更容易引来低声下气的谄媚,而不是欢快的笑声。不过,讽刺也在逐渐变为我们的最爱:从《抑制热情》和《发展受阻》到《恶搞之家》。英国喜剧团体蒙提·派森也一直有一批狂热的粉丝,与此同时我们也有了美国版本的《办公室》,调侃办公室白领的日常生活。
THE ROYAL FAMILY:
皇室家族:
Americans have been following the royal family for centuries, from Queen Victoria’s coronation in 1838 to Prince Charles and Lady Diana Spencer’s marriage in 1981. More recently, we obsessed over the marriage between Prince William and Kate Middleton, following stories and tweeting about the royal engagement, the wedding, her clothes, and the royal baby. Part of this might just be indulging that childhood fascination with castles and royalty, the pomp associated with these royal affairs, and the romance of an ordinary woman becoming royal through the power of love.
美国人关注英国皇室的动态已经数个世纪,从1838年维多利亚女王的加冕礼到查尔斯王子和戴安娜王妃1981年的婚礼。最近,我们对于威廉王子和凯特的婚礼颇为着迷,时刻关注着故事发展,发推特谈论皇室的订婚、婚礼、王妃的服装和小王子。这其中的部分原因可能是我们沉醉于儿时对于城堡和皇室的迷恋中,还有和皇家事物相关联的种种壮丽浮华,当然,还有灰姑娘嫁王子这种童话般的浪漫剧情,让我们仿佛感受到了真爱的力量。
THE BRITISH MEDIA:
英国媒体:
Americans have plenty of options to get their news, from local papers to national outlets like The Washington Post and ABC News. However, when it comes to international news, Americans often turn to British outlets for an alternative view. After the Iraq war, US traffic to BBC increased by 47% and to the Guardian by 83%. According to a 2014 study from the Pew Research Center, the most trusted news outlets in the United States were the UK’s The Economist and BBC across all ideological groups, while news outlets like The New York Times and Fox News were only trusted by certain ideological groups.
美国人有多样的渠道可以获取新闻,从当地报纸到全国性媒体,比如华盛顿邮报和ABC新闻。然而,当我们想看国际新闻时,一般会选择英国媒体作为不同意见的参考。在伊拉克战争之后,收看BBC的美国观众增加了47%,卫报则增加了83%。皮尤研究中心一项2014年的调查显示,在各种思想群体中,最受美国人信赖的新闻媒体是英国的经济学人和BBC,而纽约时报和福克斯新闻仅仅只被某些思想群体信任。
浏览量:2
下载量:0
时间:
下面是读文网小编整理的美国人的风俗习惯:社交礼仪,欢迎大家阅读!
见面礼仪
见面时,应互相问安,主人应主动向客人介绍自己的身份和来宾的姓名和他们的工作、爱好(幽默些)。与美国朋友握手,用力不能太小,否则有不礼貌之嫌。要面带笑容,身体微微向前倾。男士与女士握手时,要待到女士伸出手时方可与对方握手,美国人的手势语言丰富,有时会用手搭在你的肩膀上,表示肯定与鼓励。见面结束时,要把有关计划或反馈意见告诉他们。
美国人的穿着很随便。有句俗话说,美国人讲话流气、穿着土气、花钱小气。一点不假。他们平时天气炎热时穿得很少,寒冷时穿得很壮,一身被风衣或牛仔布料裹着。只有在正式的场合才穿上西装、西裙等比较正规的衣服。需要穿得正规一点时,有人会通知你。
浏览量:2
下载量:0
时间:
我们到泰国去旅行时,需要注意哪些泰国的习俗禁忌呢?下面是读文网小编带来泰国的风俗文化与禁忌须知,欢迎大家阅读!
泰国法律有很多章节阐述对宗教违法的行径,当中包括信众最多的佛教和其他信仰。比如:在任何宗教团体的崇拜会堂内,对所供奉的物象,作出任何方式类似侮辱其宗教的行径是非法的。同样,在一个合法的宗教崇拜集会引起任何滋扰;以衣著或符号蒙混他人,导信其为僧侣或任何宗教的神职人员,不论谁人也该受处罚。
具体地说,当参观宗教会堂时,以下是一些恰当的礼仪建议:
在伊斯兰教清真寺内,男士应该戴帽子,而女士则"密实"一点:应该穿上宽裤或长裙和一件钮扣至脖子的长袖宽衣,还要披上发巾。如寺前,所有人士均要脱去鞋子;若宗教集会进行时,寺内不予旅客浏览。
穿著鞋子--如在佛寺范围内参观,是可以的;但不应在供奉主要佛像之寺堂内穿著。请放心脱鞋吧!寺堂内的地板,一般是干净的。
衣著整齐--不要裸露上身,或穿著短裤,或其他不合适的服装。若您向身旁的泰国人取经,您会发现他们要求您的穿衣之道与您在自己国家内参与类同的场合所选取的,没有多大分别。
所有佛像,不论大小,完好或残破,均奉为圣物。因此,请勿攀爬佛像取景照相!一般的要求,是对佛像不作出"有欠尊重"的行为。
佛教僧侣均被禁止与女士触或受女士接触,或从女士手中取任何东西。如女士想把物件交予僧侣,则先把物件交予一位男士,由他代劳。或若,希望亲手送交,则僧侣须手持一段藏红花色的架裟或手帽,铺在面前,才可接受放下的物件。
浏览量:2
下载量:0
时间:
美国,从某种意义上说,是欧洲的延伸,因为美国人的语言、她的人口构成,以及她的立国精神都源于欧洲。下面是读文网小编整理的美国人的风俗生活习惯,欢迎大家阅读!
在美国的日常生活中,电子邮件(Email)已经成了最为实用、最为普遍的通讯手段之一。人们除了聊天更多地使用电话以外,传达文件、通知和传递信息基本上都使用伊妹儿。因为她不受时间和空间的限制。而且准确性高、操作性强。学校里师生之间交流、上课和平时改作业都使用她。学校开会的通知都用伊妹儿。社会上生意人用她来进行谈生意。
浏览量:2
下载量:0
时间:
下面是读文网小编整理的美国文化的知识普及,欢迎大家阅读!
国玺是一个国家的主要象征之一。只有特定的国家重要文件才能盖上国玺大印,正式生效。
美国国玺的图案是:外围为两个同心圆,内有一只美国秃鹰雄踞中央,双翼展开,右爪握一束橄榄枝,左爪握13支利箭,尖喙中叼着一条飘带,上书“合众为一”。秃鹰的胸前是一枚盾形纹章,纹章上部是蓝色横纹,下部是红白相间的竖纹,象征美国国旗。秃鹰的上方是蓝色天空中13颗星,四周光芒万道,环绕着云朵组成的图案。
美国秃鹰象征着至高无上的统治权;橄榄枝和箭象征决定和平与战争的权力;群星象征着拥有主权的新生共和国。
美国秃鹰的正式名称是白头海雕,是美国的国鸟,今天已经成为了美国的象征。
浏览量:2
下载量:0
时间:
美国式饮食不讲究精细,追求快捷方便,也不奢华,比较大众化。一日三餐都比较随便。有可能都把时间放在工作上了。那么,美国的饮食文化还有什么特点呢?
早餐以面包、牛奶、鸡蛋、果汁、麦片、咖啡、香肠等为主。午餐一般在工作地点用快餐(快餐是典型的美国饮食文化,十分普及),一般有三明治、水果、咖啡、汉堡包、热狗等。晚餐是正餐,比较丰盛,有一二道菜,如牛排、猪排、烤肉、炸鸡等,配面包、黄油、青菜、水果、点心等。也有不少人上餐馆用晚餐。美国餐馆很多,一般供应自助餐、快餐、特餐(固定份饭)、全餐等各种形式的餐饮,价格一般比较低廉,也可点菜,点菜价格最高。早餐一般在8时左右,午餐一般在12时-14时,晚餐一般在18时左右。他们在临睡前有吃点心的习惯,成人以水果、糖果为主,孩子则食用牛奶和小甜饼。美国人的口味比较清淡,喜欢吃生、冷食品,如凉抖菜、嫩肉排等,热汤也不烫。菜肴的味道一般是咸中带点甜。煎、炸、炒、烤为主要烹调方式,不用红烧、蒸等方式。以肉、鱼、蔬菜为主食,面包、面条、米饭是副食。甜食有蛋糕、家常小馅饼、冰淇淋等。他们喜欢吃青豆、菜心、豆苗、刀豆、蘑菇等蔬菜。所用肉类都先剔除骨头,鱼去头尾和骨刺,虾蟹去壳。
美国人喜欢吃糖醋鱼、咕噜肉、炸牛肉、炸牛排、炸猪排、烤鸡、炸仔鸡等肉食菜品,爱用冰水、矿泉水、可口可乐、啤酒、威士忌、白兰地等饮料,喜欢在饮料中加冰块,不喜欢饮茶。饭前以蕃茄汁、橙汁等作为开胃饮料,吃饭时习惯饮用啤酒、葡萄酒、汽水等饮料,饭后则喝咖啡,很少喝烈性酒。美国人不爱吃猪蹄、鸡爪、海参、动物内脏、肥肉等。烹饪时不放调料,调料放在餐桌上自取,有酱油、醋、味精、胡椒粉、辣椒粉等。部分美国人喜欢吃蚯蚓、罐头、饼干。制作凉菜时,一般用色拉油、沙司作调料。不少人喜欢吃我国的粤菜、川菜以及甜酱、蚝油、海鲜酱等。喜欢用威士忌、杜松子酒、伏特加等生酒混合调制鸡尾酒。
1.美国特色快餐的小知识:
国内的人对KFC, Macdonald, Pizza hut早已不再生疏。这些闻名的快餐店在美国也是遍布大街小巷。除此之外还有许多中国人不太熟悉的,你也不妨一尝:
1、Burger King:专卖汉堡,牛肉层比麦当劳的厚,不过有人认为味道不如麦当劳,你要来亲自试试才知呀。值得一提的是,Burger King的早餐中有个叫croissantwich的,味道非常可口。
2、Taco Bell: Mexico food:在美国非常闻名,很多人爱吃。不过品味不一定适合中国人。
3、Arby:专营汉堡。比麦当劳, burger king稍贵,但味道独特,不妨一试。
4、Wendys:专营汉堡。跟麦当劳差不多。
5、Subway:你可不要误以为是地铁站!其实它是专卖sandwich的。以清洁著称,味道也很好。
下面再介绍一下快餐店里的绘话。其实在快餐店里店员一共就那么几句话。一进去,排队。排到你店员会问你:“for here or to go?"意思是问:是在这里吃还是带走?假如在店里吃,就是”for here",否则就是"to go"。然后一般要问"what kind of drink",你喜欢哪个就点哪个了。由于drink都很贵,所以不如要免费的“water”实惠。另外,在KFC,还要多说一点,就是店员一般会问你:“original or crispy?"这是两种不同的口味。一般crispy会比较对中国人的胃口。薯条叫“french fries",番茄酱叫”ketchup",这些快餐店常见的单词你一定要懂得。
在美国街上,buffet很多。想填饱肚子是很方便的。假如太忙或不方便上街还可以打电话叫外卖,一般pizza店都有delivery的。喜欢吃美式薯条的人一定不讨厌这一道前菜,薯皮又香又脆。美味的关键还在于中间那一盅酸忌廉汁,牛油的香味中掺杂着清新的酸味,既开胃又解腻。
以新鲜的椰汁混合咖喱粉烹制,整个过程不加一滴水,鸡肉酥嫩入味。传统的美国吃法还要以蒜蓉包将浓浓的汤汁蘸到一滴不剩。
浏览量:1
下载量:0
时间:
英语里有很多有趣的俚语,它们往往通俗易懂、说起来顺口、且带有浓郁的地方色彩和生活气息。下面我们挑一些经典的看几句吧!
1.Peter's vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office.
办公室出了问题,彼得的假期泡汤了。
2.We should probably hit the road. It's going to take us two hours to get home.
我们可能该上路了吧?到家要两个小时呢!
3.You'd better shape up if you want to stay on.
如果你还想留下来的话最好乖一点儿。
4.Don't sneak up behind me like that. You scared the shit out of me.
不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。
5.He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert.
他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。
6.This car is a real lemon. It has broken down four times.
这辆车真次,已经坏了四次了!
7.The movie was a flop. Nobody went to see it.
这部电影卖座率奇低,没有人去看。
8.Chris flipped out when I told him that we won the game.
我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐坏了。
9.Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new.
凯西真保守,她从不想尝试新事物。
10.Let me spring for dinner.
我来请客吧。
1. airhead(傻蛋): stupid person, idiot (Ex: "How could you forget the keys? You are such an airhead!")
2. chilling(放松): relaxing, not doing anything that takes up a lot of energy (Ex: "I'm just watching some TV. Since there's no homework today, I'm just going to chill.")
3. couch potato(电视迷): a person who watches too much television (Ex: "You've been watching TV all day. Don't be such a couch potato and get up!")
4. flick(电影): film; movie (chick flick: movies for girls. Ex: "Let's watch a chick flick at the sleepover. Which one should we see? Mean Girls or The Notebook?")
5. get it(明白): to understand something (Ex: "Your shirt looks really bad. I'm serious, it looks so ugly." "Okay, okay. I got it the first time.")
6. jock(体育高手): someone good at sports (Ex: "Tristan is the biggest jock in school. He's also the most popular guy among girls.")
7. loaded(富有): someone with a lot of money (Ex: "Did you see the car that drove her to school today? Her family must be loaded.")
8. party animal(派对狂): someone that loves parties or go out to clubs (Ex: "You've been partying every night this week. You are such a party animal!")
9. rip off(宰客): a fraud, something that isn’t actually worth the amount you paid for it (Ex: "I bought these jeans for $100." "Really? I got the same ones for only $50!" "Wow, I got ripped off!" "Yeah, what a rip off.")
10. sweet(很棒): excellent, cool (Ex: "Hey, can you help me decorate the school gym for the dance?" "Yeah sure!" "Sweet, thanks!")
11. turn-on(诱惑): something that attracts you to someone (Ex: "That guy can sing while playing theguitar. That is definitely a turn-on for me.")
12. up for it(愿意做某事): to be willing to do something, and have a good time (Ex: "I really want to go bungee jumping. Want to go with me? Would you be up for it?")
13. wicked(非常好): excellent, cool (more common among British speakers) (Ex: "That was so wicked! Can you do that again?")
浏览量:2
下载量:0
时间:
手势 “V”掌 心向外, 竖起食指和中指, 并向两边展开, 这样就构成了一个V 形手势。V形手势在美国文化中有三个不同的含义。
V形手势最为普及的一个意思是在1941 年由比利时人维克托· 德· 拉维雷创造发明的。他伸出双指, 作出字母V的手势来表示他对纳粹占领比利时的反抗。这个V 不仅代表他的名字, 而且还象征英语victory ( 胜利) 、佛兰芒语virijheid( 胜利) 和法语victoire ( 胜利) 这三个单词。这一手势的象征意义迅速地传播开来, 温斯顿· 邱吉尔在公众场合就曾多次使用。因此, 在20 世纪40 年代和50 年代, 这个手势只是表示“ 胜利”的意思。
The most popular meaning of the "V" sign was invented in 1941 by a Belgian, Victor De Lavalaye. Wanting a symbol for resistance to the Nazi occupation, he came up with the single letter "V", which stood not only for his own first name, but also for English victory, Flemish virijheid, and French victoire. The symbolism of the sign spread very quickly, and Winston Churchill used it constantly in public appearance. Thus throughout the 1940s and 1950s, the gesture meant simply "victory".
V 形手势的第二个意思出现在20世纪60年代。由于这个手势含有军事方面的意思,美国反战者就讽刺性地用这个手势来反对战争, 于是, 这个手势开始被称为“ 和平的标志”。20世纪70年代, V 形手势失去了军事方面的含义, 成为热爱自由的人、嗜用迷幻药的人、政治激进主义 者们见面问候时常用的手势, 并最终在广大年轻人流传开来。也就是说, 大约到20 世纪70 年代中期, 这个手势就不再表示使用者的人生观了。
The second meaning came in the 1960s. Because of its military implication, American antiwar protestors used the sign sarcastically against the arms, so that it became known as the "peace sign". In the 1970s, the "V" sign, which had lost its military implication, was a common greeting among freedom lovers, acid heads, political radicals, and ultimately, young people in general. So by about the middle of the 1970s, it ceased to give clue to the user's philosophy.
V 形手势的第三个意思最为古老, 也少为人用。【在集体照相的时候, 美国孩子常开玩笑地在朋友的脑袋后面摆出手势V, 样子就像动物的角一样。】 他们无意中做出了一个被南欧人视为相当无礼的动作。这种被称作“ 魔鬼之角”的恶作剧是欧洲“ 角形”手势的变体,这种手势被认为具有淫秽的意味。在南欧, 手势V 表示“ 你的老婆对你不 忠”。在别人脑袋后面做出这种手势, 如同在说“ 他的老婆对他不忠”。
The third meaning is the oldest and least common. American children jokingly put "V", which resembles "horns", behind friends' heads in group snapshot. They are unknowingly reproducing something that southern Europeans would find highly offensive. This mischief, called "horns of the Devil", is a variant of the European "horns" gesture, which is obscene. Here the "V" sign means "Your wife has been cheating on you" or, when placed behind another's head, "His wife has been cheating on him.
在美国, 人们通常将掌心向外, 面向对方做出这个手势; 而英国人有时将掌心对着别人, 有时则像前人那样, 掌心向内。掌心向内的V 形手势在美国文化里被看成是下流动作, 与美国人竖起中指一样具有淫秽的含义。1941 年, 邱吉尔掌心朝内, 向英国军队摆出了V 形手势。一些士兵吃惊地盯着他看, 显然他对这个手势的下流含义还全然不知。如今, 在英国, 如果你还不知道掌心向内和向外的差别的话, 你一定是个不问世事的隐士。然而, 令人惊讶的是, 玛格丽特· 撒切尔在赢得1979年的选举之后, 又重蹈邱吉尔的覆辙, 做了一个掌心向内的V 形手势。
In the United States, the gesture is typically given with the palm facing the viewer. The British use both this version and an older, palm-backward version; the latter is obscene in American culture, and corresponds to the American "finger". Churchill got some surprised stares in 1941 when, evidently unaware of the vulgar usage, he gave the palm-backward "V" to British troops. In England today you could have to be a social hermit not to understand the distinction. Astonishingly, however, Margaret Thatcher repeated Churchill's error after her victory in the 1979 election.
浏览量:2
下载量:0
时间:
下面是读文网小编整理的美国人的风俗习惯,欢迎大家阅读!
1、选择合适的餐馆(如:家庭式餐馆、特色餐馆以及自助式餐馆等);
2、餐馆营业时间(上午11:30开门营业,直到夜晚);
3、一般都应事先预订餐位:
4、到达餐馆后,不能径直地到餐桌旁入桌,除非餐厅有“随意就坐”的告示;
5、付款时,别忘了留给服务员一定比例的小费(一般为实际总额的10%~15%)。
浏览量:2
下载量:0
时间:
本人观看美剧的时候,发现主角们哪怕已经滚床单,也不会轻易说出我爱你。这是美国大部分人的共识,还是少数人的恋爱态度了?主角们经常说have a date,“a date”对他们来说,是怎样的含义呢?
认识之后如果男生对女生感兴趣,那很可能会通过朋友间接要到她的手机电话,然后开始尝试单独叫她出来玩(真的就是叫出来玩),机会不大的也可以求助朋友再多组织几次活动。这样一来二去多了,两个人的单线联系建立起来了,最起码成了朋友。具体做的事情比如是喝咖啡啊,滑冰啊,看电影啊,吃饭啊(非常Casual的),看演唱会啊……这个阶段如果有同性朋友问起,你会说I'm seeing someone~还习惯性地耸耸肩(画面感!)
浏览量:2
下载量:0
时间:
美国式饮食不讲究精细,追求快捷方便,和中国的饮食文化有很大的差异。一下是读文网小编给大家带来中国与美国饮食文化差异介绍,以供大家参阅!
十一、美国人餐后习惯加一份甜食,而中国人餐后习惯食水果。
杯子蛋糕(Cupcake)水果当然比甜食有益,但中国人又往往餐后水果再加甜食,尤其是宴席上。不少营养学家认为餐前用水果比餐后有益。
十二、中国人往往餐后饮一杯热茶,而美国人餐后却爱饮咖啡。茶能降低胆固醇,而咖啡却会提高血脂且刺激心脏。有营养学家指出餐后半小时左右饮用热茶将更能发挥其降低胆固醇和助消化的作用。
十三、美国人已意识到被称为“红肉”的牛肉、马肉和羊肉等是导致结肠癌和前列腺癌的病因之一,亦意识到红肉的脂肪也是前列腺癌及心脏病的致病因素之一,注意到一周吃一次红肉。中国的不少报刊也多次报道过红肉的问题,但中国人却未能引起到足够的重视。
十四、中国人普遍都喜欢豆浆、豆腐等豆制品,它不仅保持了大豆的营养,且养分更易于人体吸收,其蛋白质的消化吸收率高达92%—96%,享有“植物肉”的美称。而美国人对豆腐至今没有兴趣。
十五、美国人习惯于分餐制,而中国人大多合餐。
十六、中国人炒菜时多用大火,因而油烟多,加上多不注意厨房的通风设备;而美国人不爱用大火炝锅,且厨房通风条件相当注意。因而烹饪人员及家庭主妇中患肺癌率中国人明显高于美国人。
十七、中国人尤其是广东人特别爱饮汤,且汤的烹制上有煲、炖、滚、羹等多种形式,材料上除果蔬、禽肉、海河鲜、干货还有特有的中药材甚至野菜,无论对佐餐、养生、辅助治疗疾病都十分有助。而美国人的汤品却比较单调。
十八、中国人爱吃熟菜,美国人爱吃生菜。生菜比熟菜有营养,但须无污染
十九、中国菜着重色、香、味,西餐讲究实惠。
看过中国与美国饮食文化差异介绍
浏览量:1
下载量:0
时间:
各个国家的文化都存在差异,有时候难免会产生误解,下面是读文网小编整理的中国人对美国文化的14大误解,欢迎大家阅读!
美国确实有过贩卖黑奴及种族歧视的不光彩历史,这是美国历史上的耻辱。但是,这也是美国人的荣耀所在,因为美国人通过自己百年奋斗已经解决了不人道的黑奴问题,而且也基本上解决了种族以及其他各类歧视。
当然思想上存在歧视黑人者肯定还有,但他绝对不可以在言行上表露出来,在政府和法律层面并不存在歧视问题。在美国各种歧视是非常严重的罪行。
在美国求职招聘,不能过问性别、不能过问年龄、不能过问籍贯、不过问家庭情况(包括是否已婚,是否有孩子)更不可把肤色、种族、民族作为招聘的条件。否则,就有歧视嫌疑,除非你能够说明这份工作非某类人做不可,否则就要被告上法庭,以涉嫌歧视罪被起诉。
可以说,在这个世界上美国是种族与民族最多的国家,也是各种族、民族,不同文化背景的人相处最和谐的国家。一个白人占70%的美国,黑人可以当总统,而且能连任,这样的国家还存在种族歧视?
浏览量:2
下载量:0
时间: