为您找到与结婚前该考虑的事情相关的共43个结果:
结婚是件大事。除了计划平常的婚礼事宜,你也需要考虑将来生活在一起的更重要问题。你会想用你有的知识经验能帮助做好选择,这里列出了一些在结婚之日到来之前要考虑的7个问题。
1. If we both became jobless, what financial resources would we have?
如果我们俩都没有工作,我们还有哪些经济来源?
This question is great, because it shines some light on your partner’s financial attitudes.
这个问题很好,因为它考量的是你的另一边的金钱观。
Although it’s scary to imagine a world without any income, it’s good to know what sort of plan might be plausible.
虽然不敢想象没有收入的情况,但可以帮助弄清还有哪些可行的计划。
2. If I became a full-time professional, could you manage being a full-time parent?
如果我做全职,你能做好全职家长吗?
It’s good to know what your partner’s current views are on the possibility of a role reversal. This can give you insights into your partner’s attitudes about child rearing and professional goals.
这有助于弄清你的另一半对角色转换的观点。这可以让你洞悉你的伴侣对抚养孩子和职业目标的态度。
3. When was the last time you visited a hospital? Why were you there?
上次进医院是什么时候,为什么?
Checking in with the last hospital visit can start a conversation about medical history.
问这个问题可以让你们进行一个对病史的交流。
4. When you reach your current goals, can you see yourself developing new dreams?
当你实现现阶段目标的时候,你能看到自己的下一个梦想吗?
Setting goals, pursuing dreams and creating new dreams are incredibly important in a successful life.
设立目标,追寻梦想,创造梦想对于成功的生活是相当的重要的。
5. If you could only have one spiritual need met, what would it be?
如果你只能满足你自己的一种精神需求,你希望是什么?
It’s valuable to know what your partner’s spiritual needs are.这对于弄清你伴侣的精神需求是至关重要的。
6. Which of my friends deserves the most respect and why?
我的哪个朋友最值得尊重,为什么?
Friends are an important part of our lives. This question focuses on our partner’s attitude about our friends.
朋友是我们生活中最重要的部分。这个问题就是关注伴侣对我们朋友的态度。
7. Which of our parents do you think may cause relationship struggles for us in the future?
你认为你父母中的哪个人可能会在以后引起我们的感情问题?
It can be complicated if one of the parents doesn’t like your partner. It can be managed, but it is important to be able to discuss it openly with each other.
浏览量:2
下载量:0
时间:
如今年轻人的结婚照不再像以前那么古板,许多花样百出的婚纱照迅速走红,那么你知道结婚照用英语怎么说吗?下面跟读文网小编一起来学习婚纱照的英文知识吧。
有点褪色的结婚照 A faded wedding photograph
明天我们拍结婚照 Tomorrow we shoot wedding photos
我们的结婚照 Our wedding ; Our wedding photos
结婚照的样片. proofs of the wedding photos
浏览量:2
下载量:0
时间:
结婚证是婚姻登记管理机关签发的,证明婚姻关系有效成立的法律文书。那么你知道结婚证用英语怎么说吗?现在岁读文网小编一起来学习一下结婚证的英语知识吧。
爸妈结婚证 Certificate of Marriage
结婚证书套 marriage certificate holder
结婚证复印件 Copy of Marriage Certificate
结婚证公证件 Notarized marriage certificate
结婚证和公证 Marriage certificate and notarial certificate
领结婚证 Obtain marriage license
浏览量:2
下载量:0
时间:
摘要:超过60%的美国人表示,在一段成功的婚姻中,照料家务起着关键性的作用。如果双方都专门负责各自拿手的家务,那么夫妻双方可以节省出大量的共同时间。
Contrary to what fairy tales may tell you,relationships take work.
So we collected some of the best social sciencefindings about what makes them last.
和童话故事描绘的截然相反,感情是需要经营的。
我们收集了一些有关经营感情的最佳社科研究发现。
1. If you wait until you're 23 to commit, you'reless likely to get divorced.
如果等到23岁再考虑结婚,离婚几率更小。
A 2014 University of Pennsylvania study found that Americans who cohabitate or get married atage 18 have a 60% divorce rate, whereas people who waited until the more mature age of 23have a divorce rate of about 30%.
2014年宾夕法尼亚大学的一项研究发现,18岁就同居或结婚的美国人离婚率为60%,然而那些等到23岁更成熟的时候才选择结婚的离婚率约为30%。
2. The “in love” phase lasts about a year.
“热恋”阶段通常持续一年左右。
The honeymoon phase with its “high levels of passionate love” and “intense feelings ofattraction and ecstasy, as well as an idealization of one's partner”, doesn't last forever,according to Monmouth University psychologist Gary W. Lewandowski Jr.
蒙莫斯大学心理学家盖里•W•勒万多维斯基表示,充满“高度激情的爱”、“强烈的吸引力和狂喜的感觉,同时对配偶理想化”的蜜月期并不会永远持续下去。
3. Eventually you realize that you're not one person.
最终你会意识到你不是一个人。
Once you start living together, you realize that you have different priorities and tolerances-like,for instance, what does or doesn't constitute a mess.
一旦你们开始生活在一起,你会意识到,你们有不同的优先级和容忍度,比如说对于脏乱的定义会有所不同。
4. If you get excited for your partner's good news, you'll have a better relationship.
如果你为伴侣的好消息感到振奋,你会拥有更好的婚姻。
In multiple studies, couples that actively celebrated good news (rather than actively orpassively dismissed it) have had a higher rate of relationship well-being.
多项研究发现,相对主动或被动地不予理会彼此好消息的夫妻而言,积极地庆祝好消息的夫妻婚姻幸福感更高。
5. The happiest marriages are between best friends.
最幸福的婚姻发生在最好的朋友之间。
A 2014 National Bureau of Economic research study concluded that friendship could help explainthe causal relationship between marriage and life satisfaction.
美国国家经济研究局2014年的一项研究显示,友谊能够解释婚姻和生活满足感之间的因果关系。
6. The closer a couple is in age, the less likely they are to get divorced.
夫妻年龄越相近,离婚的可能性越小。
An Emory University study found that couples with a five-year age difference were 18% morelikely to divorce, and ones with a 10-year difference were 39% more likely.
埃默里大学的一项研究发现,年龄相差5岁的夫妻离婚几率比一般的高出18%,年龄相差10岁的夫妻离婚率则要高出39%。
7. Resentment builds quickly in couples that don't tackle chores together.
没有共同承担家务的夫妻,心中怨恨积累迅速。
Over 60% of Americans say that taking care of chores plays a crucial role in having a successfulmarriage. You'll save a lot of collective time if each person specializes in the chores they're bestat.
超过60%的美国人表示,在一段成功的婚姻中,照料家务起着关键性的作用。如果双方都专门负责各自拿手的家务,那么夫妻双方可以节省出大量的共同时间。
浏览量:2
下载量:0
时间:
摘要:在某一个时期,我们做某事会有一个理由。对于长期项目,我们需要提醒自己原因。为什么我开始学习一种语言?为什么我要结婚?我想我们需要确实提醒自己为什么。否则很难完成我们所开始的。
Sometimes I forget why I’m doing that stuff and what I’m doing. Have you ever done that? I’m not just talking about a memory problem, although that might be too. I have called my friends because I want to tell them something. And then, when I picked up a place for a while and haven’t talked about anything particular, Well, I forgot why I called that person in the first place.
That’s a memory problem. I guess that counts too. But I’m talking about a deeper bigger problem, why? At one point, there was a reason why we do something. For long-term projects, we need to remind ourselves of that reason. Why did I start to learn a language? Why did I join this club? Why was my friend this person? Why did I get married? I think we need indeed remind us of why. Or else it’s tough to finish what we started.
有时候我忘了我做这件事情的原因,我所做的事情时什么。你曾有过这种经历吗?我并不仅仅是在谈论记忆问题,虽然那也是有可能的。我曾经打电话给我朋友,因为我想告诉他们一些事情。然后,在选择合适的地方后,还没有谈论什么特别的东西的时候。哦,我忘记了自己为什么要首先给那人打电话。
这是一个记忆问题。我想那很重要。但我在谈论一个更深层次的问题,而且更为重要,那就是为什么?在某一个时期,我们做某事会有一个理由。对于长期项目,我们需要提醒自己原因。为什么我开始学习一种语言?为什么我要结婚?我想我们需要确实提醒自己为什么。否则很难完成我们所开始的。
记住我们做一件事情的原因
We stop starting. We quit the club. We end our friendships. Our marriages get damaged. There’s nothing wrong with asking why. In fact, sometimes I think it can be very healthy and helpful to appreciate what you have and what we are doing
我们停止开始。我们退出俱乐部。我们结束我们的友谊。我们的婚姻出现裂痕。问为什么没什么问题。事实上,我认为有时候它会很健康的帮助我们珍惜所拥有的及正在做的事情。
Talk about it.
谈论下面的话题:
Is there something you are doing, but you’ve forgotten why you starting it?
你有过正在做某事但是你忘了为什么开始的经历吗?
Is it a kind of distant memory?
它是一种遥远的记忆?
Did you ever forget why you are doing something?
你曾经忘记你做某件事情的原因了吗?
How do you remind yourself of the reason why you are doing something?
你如何提醒自己为什么会做某事吗?
Do you write memos?
你写备忘录吗?
Does your mind ever go blank and you may forget what you are doing?
你有过头脑空空而自己也许忘记你正在做什么的经历吗?
What are some other methods for you to prevent yourself from forgetting?
还有其他的方法来防止你忘记吗?
What do you do when you see someone that you know, but have forgotten his name?
你看到认识的某人,却忘记了名字,这种情况下你会怎么办?
stuff n. 东西;材料 vt. 塞满;填塞;让吃饱
quit n. 离开;[计] 退出 vt. 离开;放弃;停止;使…解除
appreciate vi. 增值;涨价vt. 欣赏;感激;领会;鉴别
浏览量:2
下载量:0
时间:
英语面试前如何准备?又需要哪些秘籍呢?一起来看一下面试前该注意些什么吧。
1. Do you style your hair appropriate?
你的发饰是否符合面试场合要求?
2. Do you wear proper eyeglasses?
你的眼镜是否合适?
3. Remember to clean your eyeglasses before you enter the room
在进入面试房间前,将自己的眼镜擦干净。
6. DON'T put heavy color on the cheek bone
脸颊上不要涂抹过重的腮红。
7. DON'T put lipstick which is too red or too glossy
口红不要过红或者过闪。
8. Beware of the lipstick stain on the teeth
注意检查口红有没有粘到牙齿上。
9. Check if the mascara stains on the eyelid or eye bag
检查睫毛膏是不是站到了眼睑上或者眼袋上。
10. Make sure if there is no uneven color or lines on eyebrow Clothes & accessories
眉毛、衣服、配饰的颜色搭配是否和谐。
11. Pick up the right outfits for interview
选择适合面试的服饰。
12. Check and repair if there is any damage in details of the clothes
检查服饰细节处是否有破损现象。
13. Is the zip, buttons or buckles fine enough?
拉链、扣子、皮带扣工作状态是否足够好?
14. Iron the clothes
熨烫衣物。
15. Have you polished the shoes, bags or belts?
是否已将鞋子、手袋、皮带擦光。
16. Match the appropriate accessories including shoes, bag, glasses, belt, watch
选择合适的饰品,包括鞋、包、眼镜、皮带、手表。
17. Any damages or stain in details of the shoes, bags or belts
鞋、包、皮带是否有破损。
18. Do you clean up the inside of the bag?
是否有清理过包的里面。
19. No more than 3 pieces of accessories
饰品佩戴不要超过3件
20. Bring your handkerchief or good quality tissue for sweatingPersonal hygiene
如果你属一流汗型,要携带手帕或质量良好的纸巾。
21. Use deodorant if necessary
如需要,实用脱嗅剂。
22. No fragrance nor cologne
不要过度使用香水或古龙水。
23. Check if there is any dandruff on hair or shoulder
检查头发和肩膀是否有头屑。
24. Do you polish the nail well?
检查指甲
25. Clean your sweaty hand before you enter the room
在进入面试房间前将自己汗津津的双手擦拭干净。
26. Arrive 15 mins earlier for interview
比规定时间早到15分钟
27. Don't be hungry to interview
不要以饥饿的状态去面试
28. Try to stand rather than sit down. Beware of the clothes for easy wrinkles
尽量站着也不要坐着,要知道衣物容易褶皱。
29. Retouch the make up, hair and outfits before you enter the room for interview
进入面试房间前再次检查脸上的装,头发,服饰。
30. Treat it as experiment and grateful to get chance to be seen.
将面试看成实验,因有机会来到这里而心存感激。
浏览量:2
下载量:0
时间:
结婚法律上称为婚姻成立。是指配偶双方依照法律规定的条件和程序确立配偶关系的民事法律行为,并承担由此而产生的权利、义务及其他责任。那么你知道结婚用英语怎么说吗?下面来学习一下吧。
结婚证书 marriage lines ; License to Wed ; marriage certificate ; certificate of marriage
结婚礼服 wedding dress ; wedding gown ; wedding garment ; A Suit for Wedding
登记结婚 wed in a civil ceremony ; be married at a registry
浏览量:3
下载量:0
时间:
下面是读文网小编整理的十种最应该结婚的女人,欢迎大家阅读!
自信的女人不管到什么时候都不用担心自己落为剩女,只要有自信一切都不可怕。2012年是属于你的一年,没有结婚的姐妹们加油了。
浏览量:2
下载量:0
时间:
考虑指思考、探索问题,对出现的事情做出无声的推测推演及辩论,以便做出决定。出处思索问题,以便作出决定。那么你知道考虑用英语怎么说吗?下面来学习一下吧。
think about
浏览量:2
下载量:0
时间:
摘要:你该结婚吗?你是男人吗?先回答第二个问题。如果第二个答案是"yes"的话,那么第一个答案明显是"No"。 实际上,婚姻远非人们所想。过去几十年,结婚这种神圣而古老的婚恋习俗已逐渐退化为一场噩梦,纯粹劳力伤财,尤其是对男性来讲。
Should you ever get married? Are you a man?Answer the second question first. If the answer tothe second question is "Yes", then the obviousanswer to the first question is, "NO!" The fact is,marriage has never been all that it's cracked up tobe. And in the past few decades, this venerable oldinstitution has actually degenerated even furtherinto an absolute soul and wallet draining wakingnightmare, especially for the male of the species.
There used to be a great many practical and logistical reasons why marriage was an idealarrangement (albeit, from vastly different points of view) for both men and women. However,in the 21st century, the majority of those reasons have passed into the murky mists ofhistory. Today, it simply makes more sense not to get married. It's one thing to fall in love,another to surrender your emotional and economic freedom.
你该结婚吗?你是男人吗?先回答第二个问题。如果第二个答案是"yes"的话,那么第一个答案明显是"No"。 实际上,婚姻远非人们所想。过去几十年,结婚这种神圣而古老的婚恋习俗已逐渐退化为一场噩梦,纯粹劳力伤财,尤其是对男性来讲。
曾经,许多现实原因表明婚姻对男女来说都是最理想的安排(尽管从不同方面来讲)。然而,在21世纪,大多数这些原因已经消失在历史的迷雾中。如今,不结婚更合乎情理。毕竟,相爱是一回事, 放弃情感及经济自由又是另一回事。
10.She's Going To Gain Weight, No Matter What (So Are You, By The Way)
10.不管怎样,她会增重(随便提一下,你也会)
If she gets pregnant, she's obviously going to gain weight (Score one for all you CaptainObvious fans). But, even if you remain childless, the both of you are going to gain weight. Infact, in many ways, the first five years of a marriage are a slow but steady race to see who canlet themselves go the farthest, for the longest amount of time, with the fewest possiblerepercussions.
如果她怀孕,那她肯定会增重(这显而易见)。但即使不要孩子,你俩也会增重。实际上,在很多方面,结婚头五年像一场缓慢持久的比赛,看谁走得更远,坚持最久,受影响最小。
According to a recent study conducted by the University of Queensland in Australia, women wholive with a partner (in this case, let's go ahead and read husband) tend to gain more weightthan women who live completely alone. Is it hard to understand why this should be?
据澳大利亚昆士兰大学的一项最新研究表明,与伴侣同住的女性(这种情况,我们可进一步称之为丈夫)比独居的女性更易增重。很难理解为什么是这样吗?
No, it really isn't. The fact is, women who are in a secure, exclusive, and committedrelationship, particularly one that has been formalized with a legal ceremony and a weddingring, feel no twinge of guilt whatsoever in gradually letting of the svelte little bod they had onoffer back in your courtin' days. And, honestly, are they wrong? Is a gain of ten pounds goingto nullify your wedding vows? Do you have a leg to stand on in court over this trifling matter?
不,不难理解。实际上,处于安全、专一、忠诚的男女关系中的女性,尤其是举行过婚礼、佩戴婚戒的已婚女士,完全不会为失去热恋期间小巧、曼妙的身姿而痛心、愧疚。但实话说,她们(这样)有错吗?增重十磅违背结婚誓言了吗?你会为这区区小事而对簿公堂吗?
Of course, the female side is taking the brunt of the argument in this particular scenarioprecisely because this article is being written from the male point of view. Trust us, tough guy,women notice when you pack on the pounds as well.
当然,这篇文章从男性角度来讲,女性无疑是争论焦点。相信我,型男,你增重时,女士也会格外注意。
9.Marriage Shuts Down All Other Possible Options, Permanently
9.婚姻永久斩断一切其他可能
Not sure what you're getting into? Don't know how you really feel about not having the luxuryof keeping all your other options open? Not keen on consigning your "Little Black Book" to theflames? In short, are you getting more than just the normally described case of cold feet overyou impending nuptials?
不确定你会面对什么?不知道放弃其他一切可能感觉如何?不想把"爱情黑名单"付之一炬?简言之,你比普通所说的婚前恐惧感受更深吗?
If this is the case, it's more than an ominous sign for the future of your marriage. We'd say it'smore in the line of a direct express telegram from the Bachelor Deity, warning you to shake offthe chains before they bind you fast in the fetters of unsuitable monogamy.
假如真是如此,那么这远不止是你婚姻生活的不祥之兆。在神学士的自白表达中更为多见,警告你赶紧松手,以免陷入婚姻的枷锁,被一夫一妻制所辖制。
Marriage means an end to all the casual dates (and the casual sex). Marriage means that youwake up with the same person, morning after morning, after love making, after arguing, aftermany nights of sheer, soul lacerating boredom. Marriage demands the state of monogamy,which, from a male point of view, may as well be more accurately labeled, "monotony". It's theend of your freedom and all of your options.
婚姻意味着所有临时约会(和随意性交)的终结。结婚意味着你在随后无数个早晨都将和同一个女人一起醒来,不管你们昨晚是做爱,吵架还是无聊至极。婚姻需要"一夫一妻",从男性角度讲,"单调乏味"也许更为贴切。婚姻是你自由和所有选择的终点。
To put it bluntly, when you enter into the bonds of marriage, you're stuck with each other, untildeath do you part. There's a reason that these phrases sound so ominous and so final –they're designed to be. Of course, nowadays the radical cure of divorce is far more easilyavailable than it used to be. But if you're already reassuring yourself with such thoughts thisearly in the game, it's just another little hint that you really aren't ready for the bigcommitment.
说穿了,步入婚姻,夫妻双方彼此束缚,只有死亡才可分离。这话听起来很不妙也很绝对—因为它们注定如此。当然,如今离婚处理起来比以往容易得多。但还未结婚你就用这样的想法给自己打气,这只能说你还没为婚姻做好充分准备。
8.Getting Shacked Up Will Empty Your Wallet For Years To Come
8.就同居这事儿,就能让你穷上好几年
The average total cost of a wedding in the United States is currently in excess of $30,000.
现如今,在美国,平均的婚礼开支已经超过了三万美元。
According to a recent survey published by CNN on their official website, the total costs of theaverage American wedding break down as follows:
CNN在其官方网站上进行了一项调查发现,美国人的婚礼开支由以下几个部分构成:
$14,000 to rent the venue where the event will be held.
婚礼场地租金:14000美元
$5,800 to buy the ring.
婚戒:5800美元
$3,500 to hire the band.
乐队:3500美元
$68 catering costs per invitee.
酒席:68美元/人
$439 per printed wedding invitation.
请帖:439美元/版
$275 per set of miscellaneous party favors.
特色婚礼小礼品:275美元/套
An average of 43 percent of the total cost of the wedding will be paid for by the parents of thebride, which leaves someone else – namely, you – on the hook for the remaining 57 percent.Greater minds than yours have furrowed their brows in despair at the escalating costs and thelong years of their lives about to spent in making payments on a plan. While many havesurvived this ultimate ordeal, there are plenty more who wonder what demon whispered intheir ear to make them sign on the dotted line and wreck their lives.
一般来说,新娘的父母会支付43%的婚礼开支,这就意味着,剩下的57%由你解决。比你更聪明的人也难免因开支增长或多年缩衣节食度日而失望、头大。尽管很多人把这些都挺过去了,但是更多人还是想知道他们是怎么鬼使神差地在结婚文件上签了字,以致摧毁了自己的后半生。
It's easy to see why many young people of marriageable age choose not to tie the knot. Itsimply costs too much! Being tied to a payment plan is no one's idea of a good start to anyrelationship, particularly one that is scheduled to last for the rest of your natural lives. In fact,there's only one thing that costs more than marriage: Divorce.
很多适婚年轻男女选择不结婚其实很好理解,只因婚姻实在成本过高!想到要缩衣节食、量米度日,谁还有心思开展人际交往,更不用说要共度余生了!实际上,世上仅有一件事比结婚成本更高—那就是离婚!
7.Marriage Is Essentially Nothing More Than A Blizzard Of Paperwork#p#副标题#e#
7.除了一纸婚书,婚姻再无意义
Remember when you first decided – or someone decided for you in terms resembling an "offeryou couldn't refuse" – that it was time to get married? Remember all of the paper work youhad to fill out? Blood tests, marriage license, all sorts of other forms and miscellaneous legalformalities – it's only the tip of the iceberg, friend. Indeed, there is much, much more to come.
还记得什么时候自己第一次觉得该嫁娶妻了吗?还记得哪天别人开始义正言辞得说"你该成家了"吗? 还记得你曾填过的各式文件吗?血液检查、结婚证、各类表格和繁杂法律手续—-这只不过是冰山一角罢了。要知道你(如果结婚)要面对的,远不止这些。
When it's time to fill out all the forms for your newly opened joint bank account, you'll besigning your life – and an inevitably large chunk of your future finances – drearily away. Whenit's time to fill out all the paper work for your shared health insurance, you'll be sighing awayas more precious hours of your life pass by. And there's more, much more, to come.
当你填写新开的联合银行账户表格时,你的生活—未来的大笔财富也同时消失在你的笔尖下。当你签下共享健康保险时,你将感叹美好时光一去不复返。还有太多太多即将发生。
When you really stop to take a good hard look at it all – and we imagine you're doing so now asyou read this – you'll realize that the state of being married is essentially a large, formallylegal, fiction. Does being married solve all of your intense personal issues, or does it merelycreate new and less immediately solvable problems?
若你停下来认真审视这一切—设想你现在应该已经这样做了—你会意识到婚姻其实不过是部长篇(合法的)虚幻小说而已。结婚真能解决所有紧张的人际关系吗?还是,它仅仅是制造了新的、不需要马上解决的问题罢了?
Does the fact that the two of you have cosigned a marriage license really make you that muchmore in love with, and committed to, each other? Whose idea was it to sign this paper,anyhow? Yours? Your spouses? Her parents? Was it peer pressure from your friends or yourchurch? This is a question worth inquiring into.
结婚证真的能够让你们更爱对方或者更忠于对方吗?到底是谁让你们决定领证?你?你老婆?她的父母?你的朋友或教会?这真是个值得探究的问题。
6.Marriage Means Sticking To The Plan – No More Spontaneity
6.婚姻跟着计划走——再无激情
Do you enjoy going crazy on the weekend? Driving up to Brooklyn on a whim and partying withyour best friend's brother's cousin's uncle's boss' nephew at a new Italian themed night clubthat just opened up? If so, plan on never doing so again. You've got a wife to come home to,paper work to fill out, dinner to eat, dishes to clean, television shows to watch, and a full nightof doing exactly what you did the previous four nights to look forward to. Sounds great, huh?It's your life when you're married, partner.
你喜欢周末狂欢吗?比如一时兴起直接开车去布鲁克林,在一家新开的意大利主题夜总会和你好朋友的兄弟的表弟的叔叔的老板的侄子开派对?如果你喜欢这样,那就做好与此绝别的打算。你有老婆,得回;你有工作,得做;你有晚饭,得吃;你有盘子,得刷;你有节目,得看;你有一个与前四天如出一辙的夜晚,来期盼。听上去不错是吧?这就是你的婚后生活了,伙计。
Sure, you'll hear about married couples who manage to keep the "spontaneity" alive in theirmarriage. These are Fortune 500 execs and hotel heiresses who can afford to fly (frequentlyseparately) to any breezy location in the world that they please. The rest of us don't have it sogood. Spontaneity is a dead letter in a middle class marriage. What truly prevails is routine,and the desperate need to play things safely so as not to introduce some new and terrifyingpretense for misunderstanding and resultant bickering.
当然,你会听说有些已婚夫妇在婚后依旧充满"激情"。世界五百强的老板们或者酒店继承者们完全可以如其所愿地(经常是兵分两路地)飞到世界上任何一个如沐春风的地方,而我们却不能。所谓激情对中产阶级夫妇来说一纸空文,实际上一切仍按照既有路线发生着,即便分开玩也要玩得小心翼翼,避免出现新情况,还要谨慎伪装自己,以免引起误会最终导致争吵。
If you have children, you can count on the drudgery to become even worse. You can't have ababysitter in every night if you expect to actually get to know your children. And, for obviousreasons, you can't be partying on the other side of town when they are going through theirfirst few pivotal life events. While witnessing these events is certainly a rewarding experience,the monotony that surrounds them may prove unendurable.
如果家中有孩子,那就视自己如苦工并接受更悲惨的生活吧。你要是想真正了解自己的孩子,就不能天天晚上请保姆。而另个显而易见的理由,你不能因为在城市的另一头开派对而错过孩子生命中至关重要的第一次。纵然看着孩子的这些第一次弥足珍贵,但围绕在周身的枯燥恐怕依旧难以忍耐。
5.Marriage Is Constant "Compromise" (MeaningYou Lose, No Matter What)
5.婚姻就是无休止的妥协--你输了,你输了,还是你输了
One of the things that your father or fatherconfessor will continually attempt to drill into yourhead before you take the plunge is that marriageessentially consists of an endless series ofcompromises. Now, this is where your recollectionof the earliest events of your childhood ought to kickin. To wit, do you remember the various argumentsand disagreements that your mother and fatherengaged in while you were living under their roof? Who won the majority of those arguments?
结婚之前,你的父亲或者神父绝对会做的事情之一,就是试图源源不断地向你的脑袋里灌输一个概念:婚姻实际上包含着无穷无尽的妥协。那么现下就到了找寻你童年回忆的时候。比如说,曾与父母同住一个屋檐下的你是否记得他们的各种争吵?多数情况是谁吵赢了?
Sure, your Dad could always lead off strong with the "I'm the bread winner" charge. But wasn'tyour Mom quick to counter with "Who does the shopping, the clothes folding, the nose wipingfor the four year old, etc.?" When all else fails, she fought dirty: Cue up the old reliable waterworks! Your Dad really never had a chance.
没错,老爸一般会理直气壮地搬出"钱是我挣来的"这个理由,但老妈是不是瞬间列举出"娃四岁的时候谁给娃买东西、谁给娃叠衣服、谁给娃擦鼻涕……"?当一切理由都无济于事时,老妈就出损招:让老爸难享性福!如此一来老爸就真心无计可施了。
Yes, he could stage a "down tools" protest for a couple of hours by heading over to hisbrother's house to drink a few beers and commiserate in the garage. But, sooner or later, he'dbe back, doing exactly what he didn't want to be doing, with the person that he would leastenjoy doing it with. Some compromise, eh, Sharky?
老爸的确是会以"罢工"抵抗上那么几个小时,去他弟兄的家里喝上点啤酒,在车库凑合一段时间,但过不了多久他就回来了,仍旧做他不想做的事,还是和他不愿意一起的人一起。一种妥协,对吧,老兄?
Of course, here and there, you'll win a few small victories. You'll get to keep a few of your oldhigh school yearbooks or a few Kiss concert T-shirts that you've almost, but not quite,outgrown. The rest of this compromise business is her domain, which she permits you to livein –pro tempore.
当然了,你多多少少还是能赢得点儿胜利,比如说可以留着旧时高中时期的年鉴或者仅有的几件有唇印的演唱会T恤,仅此而已,不能再多了,剩下的全部是她的领域,还是在她的同意下暂时留给你一,席,之,地。
4.Did You Enjoy The Premarital Sex? Good, Because Post Marriage Sex Is A Myth, MuchLike Nessie And Bigfoot
4.你曾享受过婚前性生活吗?那就好,因为婚后性生活就是个传说,就像尼斯湖水怪和大脚怪一样
Remember all the sweet good times you and your Significant Other had in the sack before youtied the knot? Let's hope they were good enough – and plentiful – enough to last you a lifetime. As it turns out, you'll need those sweet memories to see you through a long, intercoursefree desert of married life, which -need we remind you? – is currently scheduled to last untildeath do you part.
还记得在踏入婚姻的坟墓前,你跟另一半度过的那段抵死缠绵的时光吗?希望这段时光足够美好、足够丰富,能够让你终生难忘。因为事实证明,你可能需要用这段甜蜜的回忆来填补婚后长期欲求不满造成的精神与肉体的双重空虚。还有什么需要提醒你的呢?嗯——那就是从现在开始,好好计划在有生之年怎么维持你的婚姻吧。
The fact of the matter, in case you haven't guessed, is that sexual intercourse decreasessharply after marriage. There's a million logical (and perfectly joyless) reasons why this is so.To begin with, if children are the immediate sequel of your first few weeks of honeymoon sex,you can just imagine how strong your wife's aversion to further potential "accidents" mightbecome.
你完全意想不到的是,婚后的"性福"指数会急剧下降,并且会有无数个正当(完全扯蛋)的理由来破坏你的性生活。首先,你只需想象一下妻子为了这个"潜在的小意外"会做出多大的改变,你就知道在新婚的蜜月期立刻造出一个小人的假设是多么的愚蠢。
If children are indeed involved in your life, you can likewise imagine how sharp of a toll thatlooking after the little bundles of joy will take on your potential allotment of sack whoopie time.
如果你们确实孕育出了一个小生命,你就可以想象一下要分配出无限多的时间来照顾小孩是件多么坑爹的事情!
There will come a stressful, intercourse free, period during which your little toddler(s) will wantto sleep with Mommy and Daddy so as to avoid the monster in the closet. There will come atime when Mommy will simply be so worn out after a stressful day at the office that she will befast asleep in the bed by the time you've finished brushing your teeth. Prepare for the comingdrought.
当孩子还处于为了躲避衣橱里的怪物吵着要跟爸妈睡的年龄段时,你就甭想有和谐的性生活了。当孩子他妈因为高压高强度的工作而累得沾枕即睡时,你也只能洗洗睡了。所以,准备好面对婚后性生活的"旱季"吧。#p#副标题#e#
3.Divorce: All Good Things, And Some Very Bad Things, Come To An End
3.离婚:所有美好的和一些非常糟糕的事情,都结束了
Previously, we wondered aloud on your behalf whether there was anything truly as terrifying,mortifying, and soul scathing as the average experience of the institution of marriage in theUnited States. You're in luck! We found something worse: Divorce!
我们曾站在你的立场上声讨过,在美国是否还有比受婚姻制度的压迫更凄惨、坑爹的经历呢。恭喜你!我们找到了更糟糕的事情:离婚!
Want to bet half of your income, 18 years of child support payments, and 50 to 90 percent ofyour property on the slim and shady proposition that your marriage is sure to succeed whereover half of all other marriages contracted on the same day will fail? Be our guest!
跟你同日结婚的人中,有超过一半的夫妇都离婚了,你还想赌上一半的收入、18年的抚育费及婚前协议上50%-90%的财产来保证你和另一半能白头偕老吗?别傻了,权当看客就好!
Will your soon to be blushing bride lose her bright cheerful smile and adopt a scowling eyewhen you bring up the subject of a prenuptial agreement? This, more than any other, is thesure forecast of an unsuccessful marriage. Look, if she's not prepared to risk her all, whyshould you take the plunge for two?
在提到婚前协议时,你老婆的表情会迅速由晴转雨,分分钟变身成母夜叉吗?如果答案是肯定的话,那么就注定你们的婚姻不会美满。听好了,如果她还没准备好赌上一切,你又何必要冒险呢?
In case you even need to contemplate how potentially costly a divorce may be, let's addanother scenario to the mix: It's too costly to consider, especially while the children are tooyoung to leave home, and you'd be on the hook for 10-12 years of support payments. So youwait it out. You wait until the kids are old enough to head off to college.
在你需要盘算离婚所带来的经济损失之前,我们不妨换个角度来算一下这笔账:离婚远比想象中的烧钱。特别是在孩子年幼时离异,你将承担10-12年的抚育费。所以要耐心等待,等到孩子上大学后再离也不迟。
How does 18 years of doing time like a long term felon sound to you? Pacing the walls of yourcell and cursing the day you ever let yourself be booked into this loveless sham? It happensmore often than you think – are your parents still married, chum?
像重刑犯一样度过的18年婚姻生活听起来如何?想要摆脱婚姻的牢笼,后悔踏入这无爱的幸福假象?离婚已是家常便饭——亲,看看你父母的婚姻状况就知道喽。
2.Are You A Risk Taker? There's One Big One Left: Marriage
2.你爱冒险吗?还剩一个大冒险——结婚
Earlier on this list, we pontificated on the fact that getting married pretty ruins thespontaneous lifestyle of both partners, both as solo individuals and as a couple. But, restassured, there's a distinction to be made here. Being spontaneous doesn't necessarily haveto mean that you are intrinsically prone to taking wild risks with your life. After all, there'snothing inherently risky about deciding on the spur of the moment to drive down to the pierfor an ice cream cone.
上文所述,婚姻会破坏双方(原有的)的自在生活方式—不管是个人独处还是夫妻一起的生活方式都将被迫改变,这未免有些武断。在这儿我们来做些区分。自在生活,并不是意味着你本就想在野外冒险。毕竟,即时决定开车去码头买蛋筒冰激凌本身并不存在风险。
However, if you enjoy truly risky endeavors, such as extreme martial arts competition,surfing rough waves, or cliff diving, you're going to need to check your lust for wildadventure at the chapel door. You certainly won't be able to indulge in such risky anddangerous past times when you're expected to watch the kids on a Saturday morning whileyour wife is at the supermarket.
如果你真心喜欢冒险,酷爱极限格斗、冲浪、悬崖跳水等冒险运动,那么婚前请考虑清楚自己到底有多热爱野外冒险。因为婚后你将无法沉浸于往日冒险时光,取而代之的是周六早上当老婆要去逛超市时,你必须要照看孩子。
But, as it turns out, if you really want to live a wild and devil may care sort of existence, gettingmarried has more than its share of potential pitfalls and "winning ugly" scenarios. As statedabove, marriage is a proposition in which you essentially stake your home, career, income,and accumulated property on the thin likelihood of making it last for anywhere from 40 to 60years (sometimes longer). If that's your idea of the ultimate "Take no prisoners" thrill ride, beour guest!
事实证明,如果你爱野外冒险,你就要接受会有危险存在。同样,婚姻也不像看上去那么简单,它也存在一些陷阱和类似"winning ugly" 那样的场景。正如前面所说,结婚就意味着,你将家庭、事业、收入及所有财产全部押上作为赌注,希望婚姻持续40到60年(甚至更久),尽管你赢得机会微薄。若你仍想享受《我不是囚犯》(Take no prisoner)中的刺激生活,那还是不要结婚为好!
1.Marriage Lasts Forever (And We Mean It)
1.婚姻恒久远——(这是说真的!)
The moment you get married, you're married forever. Even if you later divorce, there will alwaysexist a specific time and place within the continuum of eternity in which you were married. Evenafter the both of you pass away, that moment will exist for the duration of the Universe. Oncemarried, always married. Even if you manage to escape the snake pit with your limbs intact,you will always leave a piece of your soul behind. That's the price.
从结婚的那一刻,你就永远已婚了。即便你后来离婚了,在永恒的时空中总有那么一段时间你是已婚的。哪怕你们你年老逝去,(结婚)那一瞬也将在宇宙中永恒。一时结婚,永久已婚。就好像,即便你毫发无损地逃离了蛇穴,你也会被吓丢了魂。这就是代价。
Even if it lasts, you may still feel that you have wasted a significant portion of your youth, aswell as all of the opportunities that were laid before you, on being married. Many married people,both male and female, express extreme regrets regarding the chances they missed, or couldhave taken, which were instead sacrificed at the altar of holy matrimony.
即使婚姻延续,你也会觉得婚姻浪费了宝贵的青春时光,已婚状态使你丢掉很多触手可及的机会。很多已婚人士,不论男女,都对自己当初因步入婚姻殿堂失去或没有抓住机会而深感懊悔。
At the end of your life, what memories, what experiences, will you have to look back on? Willyou regard the closing days of your existence with something like satisfaction, secure in theknowledge that you have lived a full, well ordered, and happy life? Or will you sigh with regret,despairing to the end over the life you have well and truly wasted?
生命弥留之际,你会记起哪些片段?忆起哪段经历?你会含笑追忆那幸福、满足、安排得宜的快乐时光还是沉痛哀悼那灰心丧气、一无所成的昨日岁月?
Nothing is guaranteed to us in life, including the optimum duration of life itself. Since all thingsare in flux, it may already be later than you think. If you're still on the search for your ultimateadventure, or your ultimate goal in life, it's time to get on the stick. Marriage will only slowyou down. Don't stand still!
生活中万事无绝对,甚至生命本身也是如此。所有事物都在不断变化,但这变化也许无法追赶思想的脚步。如果你仍在寻找终极探险目标或追逐生活最终目标,那么行动起来吧!婚姻只会让你放慢脚步!别再原地踏步啦!
浏览量:4
下载量:0
时间:
导读:每个人都见过婚礼,但是你知道结婚传统的起源是什么?
No matter how beautiful and romantic weddings are, they are still a legal contract. Many of the wedding traditions we've come to associate love, friendship, and fun with have very practical - and even horrifying - roots. Find out what came from where below:
无论婚礼多么的美丽浪漫,那仍然需要法律的合同。许多婚礼传统的起源实际上令人惊讶的和爱,友谊,乐趣有关。下面查明了起源:
1.Wedding announcements: The Catholic tradition of "posting the banns" required a couple to announce their wedding in print; this helped ensure they were not related.
1 宣布婚礼:“根据规定”的天主教传统要求夫妇宣布他们的婚姻并打印出来;这有助于确保他们没有血缘关系。
2.Fathers walking brides down the aisle: Because weddings used to be business transactions, fathers walked brides down the aisle to transfer ownership to grooms. Romantic!
2 父亲陪伴新娘穿过走廊:因为婚礼过去常常视为商品交换,父亲陪伴新娘穿过走廊并把所有权交给新郎。好浪漫!
3.Bachelor parties: Originally held by Spartan soldiers, bachelor parties were wild fetes to kiss the single life goodbye.
3 同学会:一开始是由斯巴达士兵举行的,同学会期间,人们疯狂的亲吻着和单身生活说再见。
4.Best man: "Best" used to refer less to the friendship quality and more to the man's sword skills. Because you can never have enough backup support for a runaway bride.
4 最佳伴侣:“最佳”更少用来提及友情的质量而更倾向于人的射箭技巧。因为你没有足够的后方支持对于逃跑的新娘。
5.Ceremony: The bride stands to the left during Christian wedding ceremonies, because the groom needed to be ready to fight off suitors with his right hand.
5 庆典:在基督教婚礼上新郎站在左边,因为钻戒会带在求婚者的右手上。
6.Ring placement: Engagement and wedding rings are worn on the fourth finger of the left hand, because ancient Greeks and Romans believed that a vein in that finger led directly to the heart.
6戒指的放置:订婚和婚礼戒指会戴在左手的第四个手指上,因为古希腊和罗马人认为那个手指的血管直抵心脏。
7.Tying the knot: The phrase is derived from the literal practice of tying couples together to symbolize the commitment of marriage.
7 系同心结:这个短语由期望夫妇永结同心的字面意思而来象征婚姻的达成。
8.Tossing bouquets: Newlyweds used to go in another room to seal the deal immediately after the wedding ceremony. Guests hung around outside to ensure the marriage transaction was completed, but men used to grab at the bride as she walked with her groom. So one inventive bride threw her bouquet to create a distraction, and other brides followed suit.
8 扔花束:新婚的人们过去常常去另一个房间在婚礼后立刻做该做的事。客人们会在外面四处走确保婚礼过程完成了,当新娘扔花的时候人们习惯于去抢。这种创造性的举动分散了她们的注意力,接到花的人会成为下一位新娘。
浏览量:2
下载量:0
时间:
职场上,人人都想升职加薪,但是却受到多方因素的限制。有因为能力不足的,有因为能力足而不敢于承担升职加薪带来的责任的······不管你是因为哪种?如果你总是得不到你想要的,也可能是因为你并不真的想要它。所以,听从自己的心声,想要就勇敢行动吧!下面是读文网小编整理的会让你在职场升职加薪的一些事,欢迎大家阅读!
Make the news a part of your routine. It's important that you stay “in the know” about what's happening in the job market, what industries are getting coverage, and what's “hot” (and more importantly…what's not)。
让看新闻成为你的日常生活的一部分。重要的是:你要始终知道就业市场上发生了什么,哪些行业被报导了,什么是“热点”(更重要的是……哪些不热门了)。
浏览量:2
下载量:0
时间:
在职场上,有时候有些人被辞退了也不知道是什么原因,那么当你在办公室遇到以下七个信号时,就要注意自己是否有可能会被辞退了!下面读文网小编为你带来办公室英语阅读:被辞退的7个信号,希望对你有帮助!
You have made a major mistake. You blew it and you know it. Apologize and acknowledge the impact on your boss and organization. Demonstrate a clear path for how you plan on preventing future mistakes and improving your overall performance in general. Offer a timeline and stick to it.
你犯了一个很大的错误。你搞砸了,你也知道这件事。道歉并承认这个错误对上司和组织造成的影响。清晰地说明你会在将来如何避免错误并且提升你的整体能力。递交一份时间表,并坚持履行。
浏览量:2
下载量:0
时间:
《假结婚》(英语:The Proposal),于2009年上映的美国爱情喜剧片,由安妮·弗莱彻执导,彼特·查瑞尔编剧,桑德拉·布洛克和瑞恩·雷诺兹领衔主演,贝蒂·怀特、玛丽·斯汀伯根和格雷格·T·尼尔森出演配角。影片由曼德维尔影业制片,于2009年6月19日由试金石影业在北美发行。剧情主要围绕一位名叫玛格丽特·泰特的加拿大移民和她工作的美国公司工作下属安德鲁·帕克斯顿展开。泰特由于签证过期而即将被驱逐出境,即使一年后能再申请入境,她也将失去现在公司高管的职位。于是她急中生智,找来帕克斯顿假扮自己的未婚夫,并且为了避免移民局识破,两人一起到帕克斯顿位于阿拉斯加州的老家去给他奶奶祝寿。
电影的开发于2005年查瑞尔完成剧本时开始。主体拍摄工作从2008年3月到5月进行。电影收到的评价褒贬不一,评论家对剧本颇有微词,但大多赞赏了两位主角的表演和银幕上的化学效应。影片在商业反应上非常成功,全球总票房超过3.17亿美元,是2009年最卖座的爱情喜剧片。
玛格丽特·塔特(桑德拉·布洛克饰)是美国一家出版社的执行总编,严厉干练的她让同事无一不感到畏惧,其中包括期待成为编辑却从未受到赏识的安德鲁·帕克斯顿(瑞安·雷诺兹饰)。她是一位女强人,事业有成的她,某天突然被告知自己将被遣返回加拿大,于是她想个办法想通过假结婚来保留自己的工作,于是她向她的助理求婚,谁知最后她们真的好事成双啦。
正当政府官员开始调查他们是否为夫妻时,他们被迫利用周末去到安德鲁的家乡阿拉斯加州证明他们真的打算结婚。在那里,玛格丽特见到了安德鲁既好客又奇特的大家族成员,有安德鲁热情好客的母亲格蕾丝(玛丽·斯汀伯根饰)、强势的父亲乔(格雷格·T·尼尔森饰)和坦率又淘气的90岁女家长安妮(贝蒂·怀特饰)……然而家人们并不知道他俩的真正关系,因此他俩为了隐瞒而闹出不少笑话。而与此同时,玛格丽特与安德鲁之间的关系慢慢地发生了化学反应,玛格丽特发现了安德鲁家原来很富有,安德鲁在与前者接触的过程中发现她并不是那么死板,虽然玛格丽特最后觉得对不住良心,在婚礼现场说出了假结婚的真相,但最后安德鲁还是回到纽约把她追了回来,真的结了婚。
浏览量:2
下载量:0
时间:
Two of the most powerful wizards in fiction, Dumbledore from Harry Potter and Gandalf from the Lord of the Rings trilogy, have got hitched.
Obviously, they’re not real so two actors dressed up as the characters did the deed today in Kansas in a stunt staged by LGBTQ rights activist group Planting Peace.
虚构世界中最强大的两位巫师:《哈利波特》中的邓布利多还有《指环王》三部曲中的甘道夫一直没有勾搭上。
然而在今天,显而易见并不是由两位真正的演员穿着戏服完成的,而是由LGBTQ维权行动组织“播种和平”在堪萨斯州举办这场效果爆好的“勾搭”婚礼,可谓是赚足了风头。
A video posted by the organisation shows the happy couple in front of the wedding officiant saying: ‘In the end we became united in the deep solidarity to create a piece only known in fiction and bring it into reality in our time.
Aaron Jackson, Planting Peace’s president, told the Huffington Post: ‘We are delighted to be hosting the Dumbledore and Gandalf wedding and stand with them in the face ofbigotry and celebrate equality for all.’
从该组织上传的一视频中我们可以看到,这对快乐的新人站在婚礼司仪前宣誓道,“我们最终深深地结合在一起,这在小说中才有的,我们把它变成现实。”
“播种和平”组织的主席艾伦·杰克逊告诉《赫芬顿邮报》: “我们很高兴能够主持邓布利多和甘道夫的婚礼,与他们一同面对他人的不解并欢庆人人平等。”
The wedding was hosted in their rainbow-coloured headquarters opposite the Westboro Baptist Church, which had threatened to picket the nuptials after it was originally suggested by Harry Potter author JK Rowling.
Just before gay marriage was legalised in Ireland, JK Rowling tweeted that she hoped the two wizards would be able to get married.
Rowling has previously revealed that Dumbledore is gay.
婚礼在他们五彩缤纷的总部,即韦斯特博罗浸礼会教堂的对面举行。先前《哈利·波特》作者J.K.罗琳建议举行这个婚礼时,韦斯特博罗浸礼会教堂曾威胁称要阻止婚礼的举行。
同性恋婚姻在冰岛合法化之前,J.K.罗琳就发过推文称,她希望邓布利多和甘道夫他们俩能够结婚。
罗琳此前曾透露,邓布利多是同性恋。
浏览量:1
下载量:0
时间:
结婚,法律上称为婚姻成立,有关结婚的英语词汇你知道哪些呢,今天读文网小编在这里为大家介绍关于结婚的英文单词,欢迎大家阅读!
Paper wedding 纸婚 一周年
Tin wedding 锡婚 两周年
Crystal wedding 水晶婚15周年
China wedding 搪瓷婚20周年
Silver wedding 银婚25周年
Pearl wedding 珍珠婚30周年
Ruby wedding 红宝石婚40周年
Sapphire wedding 蓝宝石婚45周年
Golden wedding 金婚50周年
Emerald wedding 翠玉婚55周年
Diamond wedding 钻石婚60-70周年
浏览量:2
下载量:0
时间:
导语:愿天下有情人终成眷属,前生注定,喜结良缘。下面是读文网小编整理的英语结婚祝福语,欢迎大家阅读。
A wish to two happy people for a future of dreams comes true, Congratulations! 祝两个幸福的人儿,来日美梦都成现实。 祝贺你们!
Only once in a lifetime that a special dream comes true. And suddenly your entire world seems beautiful and new. Best wishes always! 一生中只有一次美梦实现的奇迹,你俩的整个世界顿时变得绚丽新奇。 祝永远幸福!
You two are a perfect match. Here's wishing you both a lifetime of happiness. 你们是天生的一对,祝你们永远幸福。
We never knew two people better suited to each other. 我们从未见过如此般配的一对。
You're the luckiest guy in the world. 你是世界上最幸运的人儿。
God bless you and yours, and surround you ever with his blessing. 愿上帝祝福你和你的爱人,永远赐福于你们。
May you two always be in love! May happiness increase with age. 愿你俩永浴爱河,祝你俩幸福与年俱增。
Wishing you a world of happiness and love as all your dreams come true. 但愿天从人愿,幸福与爱情无边!
He must be extra special, because he is marrying a lovely girl. 新娘如此可爱, 新郎必定英俊不凡。
May the joy you share on your wedding day Be the kind you'll share all along life's way. 愿你俩婚礼之日分享的喜悦, 将伴随你俩共度人生的岁月。
浏览量:3
下载量:0
时间: