为您找到与经典美语人生美文相关的共200个结果:
以下是小编整理的哲理类英语美文欣赏: 人生五十大信条,希望对你有所感触。
In my opinion, these things matter…
1. Listening enough to care and caring enough tolisten.
2. Being a dreamer but not living in a dream world.
3. Saying "It doesn't matter" and meaning it.
4. Being a positive influence in any way possible, toas many as possible, for as long as I possibly can.
5. Balancing justice with mercy and fairness withcommon sense.
6. Being patient and patiently enduring.
7. Earning credibility instead of demanding compliance.
8. Valuing the wisdom of discernment, the danger of pleasure without restraint, and the joyof victory with integrity.
9. Being worthy of trust and trusting what's worthwhile.
10. Enjoying all things small and beautiful.
11. Words that heal.
12. Words that help.
13. And words that encourage.
14. Forgiving myself for what I've done and others for what they haven't.
15. Gaining what I desire without losing what I should gain.
16. Maintaining the passion of purpose while avoiding the pit falls of making hasty decisionswith little or no discernment.
17. Watching "You've Got Mail" one more time.
18. Enjoying life for all it holds instead of holding out for all it has yet to become.
19. Giving praise without demands and encouragement without expectations.
20. Hugs.
21. Healing wounds.
22. And helping people realize their dreams.
23. Knowing when I can, can't and shouldn't.
24. Laughter for the sake of laughter!
25. Leading while not forgetting how to follow.
26. Honoring the honorable and avoiding the painful errors of the disgraceful.
27. Knowing the power of commitment, the rewards of self-discipline and the meaning of faithin myself and others.
28. Smiles -- lots of them.
29. Learning as much as I can for as long as I can.
30. Standing for what's right when everything's wrong, and saying "I'm wrong" whensomething's not right.
31. Letting the music play.
32. Knowing I can and seeking help when I can't.
33. Just doing nothing at just the right time.
34. Filling my mind with all that is excellent, truthful, full of hope, and worthy of thinking aboutagain.
35. Kisses that say "I love you" more than "I need you."
36. Treasuring ideas for their untapped potential.
37. Caring.
38. Giving.
39. And having fun.
40. Refusing to believe lies about myself or others regardless of the source -- including what Ihear from within.
41. Trusting enough to see good in people without blindly trusting in the goodness of allpeople.
42. Success without self-absorption.
43. Showing I know the difference between keeping the rules and listening with understanding.
44. Winning with dignity.
45. Losing with grace.
46. And learning from both.
47. Believing in all my possibilities -- and yours too!
48. Appreciating the wisdom of maturity and the beauty of childhood.
49. Avoiding the bondage of bitterness, the deceit of wealth without character, and thevanity of pride without gratefulness.
50. Loving for all I'm worth because in the end it's worth it all.
浏览量:2
下载量:0
时间:
以下是小编整理的情感类英语美文欣赏: 幸福人生,希望对你有所感触。
Life's Balance
Imagine life as a game in which you are juggling fiveballs in the air. You name them: work, family, health,friends, and spirit, and you're keeping all of them inthe air. You will soon understand that work is arubber ball. If you drop it, it will bounce back. Butthe other four balls--family, health, friends, and spiritare made of glass. If you drop one of these, they willbe irrevocably scuffed, marked, nicked, damaged, oreven shattered. They will never be the same. You must understand that and strive forbalance in your life.
How? Don't undermine your worth by comparing yourself with others. It is because we aredifferent that each of us is special. Don't set your goals by what other people deem important.Only you know what is best for you. Don't take for granted the things closest to your heart.Cling to them as you would your life, for without them, life is meaningless.
Don't le t life slip through your fingers by living in the past or for the future. By living your lifeone day at a time you live ALL the days of your life. Don't give up when you still have
somethingto give. Nothing is really over until the moment you stoptrying. Don't be afraid to admit that you are less thanperfect. It is this fragile thread that binds us together.
Don't be afraid to encounter risks. It is by taking chancesthat we learn to be brave. Don't shut love out of your life bysaying it's impossible to find. The quickest way to receivelove is to give; the fastest way to lose love is to hold it tootightly; and the best way to keep love is to give it wings.Don't run thruogh life so fast that you forget not only where you've been, but also where youare going.
Don't forget that a person's greatest emotional need is to feel appreciated. Don't use time orwords carelessly. Neither can be retrieved. Life is not a race, but a journey to be savored eachstep of the way.
浏览量:2
下载量:0
时间:
摘要:我在斯坦福任教也是出于同样的原因——因为我想告诉学生,他们不需要接受学校教育或竞争对手给他们铺设的道路。从根本上来说,一个人的人生应该由他自己去规划。
PayPal co-founder Peter Thiel is often known for hisability to understand what makes a companysuccessful and for having some contrarian points ofview. Following the sale of PayPal to eBay EBAY0.14% in 2002, Thiel founded global hedge fundClarium Capital Management, technology companyPalantir and venture capital firm Founders Fund, which has invested in companies like Spotify,Oculus and SpaceX. Thiel was also Facebook’s first outside investor and currently sits on itsboard. Through his Thiel Foundation, four years ago, he created the Thiel Fellowship for up-and-coming entrepreneurs under 20, who are each given $100,000 and two years to eschewhigher education and work on a venture of their choosing.
贝宝公司(PayPal)联合创始人彼得o泰尔深知如何成功经营一家公司,并且因许多特立独行的观点而闻名于创投界。2002年将PayPal出售给易趣公司(eBay)之后,泰尔创建了全球对冲基金克莱瑞姆资本管理公司(ClariumCapital Management)、科技公司Palantir和风险投资公司创业者基金(Founders Fund),该基金投资的公司包括音乐平台Spotify、虚拟现实公司Oculus和太空探索技术公司(SpaceX)。此外,泰尔也是Facebook第一位外部投资者,目前为Facebook董事会成员。通过其泰尔基金会(Thiel Foundation),他在4年前设立了针对20岁以下优秀创业者的泰尔奖学金(Thiel Fellowship),有前途的创业者不用接受高等教育,即可获得10万美元和两年的时间,从事自己选择的事业。
Known for his strong opinions about hot-button topics like education, company culture andcompetition, Thiel has been in the news of late promoting his new book Zero to One: Notes onStartups, or How to Build the Future, which he co-wrote with former student Blake Masters,and was based upon the notes that Masters took while taking Thiel’s computer science courseat Stanford. The authors aim to rebuff the notion that innovation is dead and instead delveinto how entrepreneurs can explore new technologies and create fresh inventions in currentfields and “uncharted frontiers.” We caught up with Thiel to talk about the value of being naiveand finding inspiration off the beaten track.
泰尔因其对教育、公司文化与竞争等热门话题的强烈观点而名声在外,近期,他的新书《从零到一:对创业,以及如何构筑未来的一点思考》(Zero to One: Notes on Startups, or How to Build the Future)使他再次成为媒体热点。该书由泰尔和他之前的学生布莱克o马斯特斯共同创作,主要内容为马斯特斯在斯坦福大学(Stanford)上泰尔的计算机科学课时记录的笔记。两位作者并不认同“创新已死”的观点,他们在书中探讨了创业者如何开发新技术,在当前领域和“未知的前沿”创造发明。我们对泰尔进行了采访,邀请他谈论了天真的价值,以及如何独辟蹊径,寻找灵感。
Q: Knowing what you know now, what would you have done differently when you were firststarting up? How did you learn this lesson?
问:如果你具备现在的经验和见识,你的第一次创业会有哪些不同?你是如何收获这一经验教训的?
A:When I was starting out, I followed along the path that seemed to be marked out for me —from high school to college to law school to professional life. When I was working at a NewYork law firm, that path came to a dead end. All the aspiring lawyers on the outside wanted toget in but all of the people I worked with wanted to get out. It was like Alcatraz but all you hadto do to escape was walk through the front door. So I left. And that experience helped merealize how many things in the world might be possible and valuable, yet ignored by mostpeople, simply because they are not found on any conventional track.
答:最开始,我的成长道路似乎早已注定——从高中到大学,再到法学院,然后开始职业生涯。我在纽约一家律师事务所工作的时候,这条道路陷入了死胡同。外面有抱负的律师都想进来,但我的同事们却都想逃离这里。那里就像是恶魔岛,要想逃离这里,你只需走出那扇门。所以我离开了。这次的经历让我意识到,这个世界上有许多事情是可行的、有价值的,但却被大多数人忽视,只是因为你根本不可能在任何传统的轨道上发现它们。
Q: What do you think would have happened if you had had this knowledge then?
问:如果你当时便有了这样的感悟,你认为会发生什么?
A:If I’d realized how arbitrary it was, I might have gotten off the track a lot sooner. I know Iwould have thought about it more carefully. But there’s no way to run the experiment twice.
答:如果我能意识到职业道路是如此变幻莫测,我可能会更早离开那里。我知道我肯定会更谨慎地考虑这个问题。但人生不可能重来。
Q: How do you think young entrepreneurs might benefit from this insight?
问:你认为你的这些见解能够给年轻的创业者们带来哪些帮助?
A:An entrepreneur must deal with more uncertainty than a professional with a well-definedrole. Because of that uncertainty, there’s always a temptation to reach out for some kind ofguide, whether it’s old business school case studies, or, more likely, the most recent moves ofthe firms that you perceive to be competitors. Reacting to them can at least give some idea ofwhat to do. We’re so used to competing on tracks that entrepreneurs can quickly get caughtup in incremental battles with each other, almost without realizing it. But defining yourself by acompetitor means giving up the most important reason to be an entrepreneur: You can dosomething new in the world that won’t be done unless you are the one to do it.
答:相比职责明确的专业人士,创业者必须应对更多不确定性。由于这些不确定性,他们往往会禁不住诱惑,试图寻找各种指引,比如传统的商学院案例研究,更有可能的是,被视为竞争对手的公司最近的举动等。根据竞争对手的举动做出反应,至少可以让你知道应该做什么。我们早已习惯于发展道路上的竞争,以至于创业者之间会迅速陷入日益激烈的竞争,而他们本身几乎都没有意识到这一点。但是,通过竞争对手来确定自己的发展方向,意味着放弃了创业最重要的理由:你可以做一些世界上前所未有、如果没有你就不可能出现的东西。
Q: Besides inventing a time machine, how might they realize this wisdom sooner?
问:除了发明一台时间机器,他们如何才能更快深刻体会这些智慧?
A:I don’t know. How to teach people to do what hasn’t been done is a great riddle. It’sbecause schools tend to breed a kind of process-oriented conformity that I started afellowship for young people who want to learn by getting something done in the real world —precisely so they can begin charting their own path as early as possible.
答:我不知道。如何教会人们去做从未有人做过的事情,是一个无解的谜题。正是由于学校往往教导学生遵从某种流程,我才为那些希望在真实世界中学习如何创业的年轻人创办了奖学金——只有这样,他们才能尽早规划自己的发展道路。
I taught a class at Stanford for the same reason — because I wanted to tell students that theydon’t have to accept the paths laid down by their schooling or by their competitors. Butfundamentally it’s something people have to figure out for themselves.
我在斯坦福任教也是出于同样的原因——因为我想告诉学生,他们不需要接受学校教育或竞争对手给他们铺设的道路。从根本上来说,一个人的人生应该由他自己去规划。
Q: What are you glad you didn’t know then that you know now?
问:有哪些事情是你现在已经知道,但很庆幸当时并不知道的?
A:If I had known how hard it would be to do something new, particularly in the paymentsindustry, I would never have started PayPal. That’s why nobody with long experience in bankinghad done it. You needed to be naive enough to think that new things could be done. And itturned out to be true: PayPal worked. But if I’d had more experience, I’m sure I would haveshied away from the risk and done something much more boring. This is one of the reasonsthat young people can have a strange advantage in technology in that they haven’t yet beenbrainwashed into thinking that current methods are inevitable.
答:如果我知道创新如此艰难,尤其是在支付行业,我恐怕不会创建贝宝。这也是为什么经验丰富的银行从业者中,没人做这件事情。你需要足够天真地认为一件新事物能够成功。结果证明了我的观点:贝宝取得了成功。而如果我积累了更多经验,我肯定会避开风险,从事一些更无聊的事情。所以,现在的年轻人有一种奇怪的技术优势,因为他们没有被洗脑,不会认为现有的方法是不可避免的。
Q: What is your best advice for aspiring entrepreneurs?
问:你对有抱负的创业者最好的建议是什么?
A:The most important thing is simple: Start with a small market and dominate that first. Bigmarkets are tempting because they seem full of opportunity but most of that opportunity willbe for others to compete with you. Instead focus your ambition on a definitively superiorsolution to a specific problem.
答:最重要的事情很简单:先从小市场开始,占领这个市场。大的市场固然充满诱惑,看起来满是机遇,但大多数机会都会面临许多竞争者。创业者应该聚焦某个特定的问题,集中精力做出一个绝对出色的解决方案。
When living out our daily lives, it’s often easy to blame the world for our problems.While it’s true that there are things in the outside world we can’t control, the biggest difference between two people is simply their reaction towards it. Having understood this for a while, I’ve often asked the question, “How?”
日常生活中,我们常常容易把问题归咎于外部原因。虽然我们的确无法控制外界一些事情,但人与人之间最大的区别是他们对事情的反应。明白这个道理一段时间后,我经常问:“怎么做呢?”
How is it possible to change your reaction to a particular event or situation?
怎么做才能改变你对某件事或某个情况的反应呢?
Why should you stop complaining? Here are three reasons that I believe—if you truly understand them—will help you move forward and live a less stressful life:
为什么你应该停止抱怨?这里有三个我相信的原因——如果你能真正理解它们的话——会帮你进步,生活压力也会变小:
1. The world owes you nothing
1. 世界不欠你什么
The world really does have nothing to do with you or anyone else. The planet will continue to exist without you on it, which—as depressing as it sounds—should also provide you with a first glimpse of the reality of what your life should truly be about.
世界真的与你或任何人无关。地球没你还是会转——这听起来令人沮丧——还会让你首先看到生活的现实。
Through this, questions start to emerge such as: “If the world is irrelevant, who’s in charge of my life?” And, “What happens to my life from this point forward?”
明白了这个,疑问开始出现,比如“如果世界与我无关,那谁掌控我的生活?”,以及“从这一刻开始,我的生活会怎样?”
You suddenly start to realize that while we were nurtured and looked after as kids, this really isn’t the case once we’re an adult. The world doesn’t provide us with the same blanket of comfort as our carers once did, which only means one thing: It’s up to us to provide that blanket for ourselves and no one else. Which brings me on to the second reason…
你突然意识到,我们孩童时被培养和照顾,但成年后就不一样了。世界不像照顾我们的人一样给我们提供同样舒适的环境,这意味着一件事:我们给自己提供那种舒适,而不是其他人。这让我想到第二个原因……
2. You are in charge of your own life
2. 你掌控自己的生活
If you look back at your own life, you’ll begin to realize that everything you have ever done up to the present moment was all a result of the decisions you’ve made. Sure there may have been people around you who have convinced you to do some of the things you may have done. But it all ultimately depends on your decisions: So who’s really to blame?
如果你回顾自己的生活,会开始明白你到现在做过的所有事情都是你选择的结果。你身边肯定有人劝你做犹豫不定的事,但最终做决定的是你:所以真正负责的是谁?
You begin to see that amongst everything that’s happening around you, what you have is a blank canvas. Suddenly, your hopes and dreams aren’t dreams at all but are within the realm of possibility.
你开始看到周围发生的一切,你拥有一块可随意描摹的空白画布。突然,你的希望和梦想不再遥不可及,它们有了实现的可能。
What are your dreams? What are your hopes and goals for the future? Do you have a plan? Start to think about what it might be and remind yourself daily that it’s all up to you to make things happen.
你的梦想是什么?你对未来有什么希望和目标?你有计划吗?开始思考它们并每天提醒自己:一切都是由你决定的。
3. You can’t be a leader if you behave like a victim
3. 如果你表现得像受害者,就不可能成为领导者
Would you rather live a life with rules, or lead a life that is governed by you? I’m certain the answer is simple.
你愿意活在各种规矩中,还是自己做主?答案肯定很简单。
It’s really easy to put blame on things that are external to you, as it avoids personal responsibility and allows you to refuse the possibility that you may have things that can be changed. So what can you change?
你确实很容易埋怨外部的事情,因为这样能避免个人责任,让你拒绝改变事情的可能性。那你能改变什么呢?
Being a leader in your life takes courage and requires the willingness to face your fears, experience failure, and take complete personal responsibility of everything that happens to you. I challenge you to turn the mirror on yourself and to ask yourself the following question:
做人生的领导者需要勇气、有面对恐惧的意愿、体验失败,对发生在你身上的一切承担所有责任。我希望你看着镜子中的自己,问下面的问题:
“What can I now do to turn my life around?”
“我现在能做什么来改变生活?”
You have no one else but you to make it happen.
没有人能改变你的生活,除了你自己。
浏览量:2
下载量:0
时间:
摘要:我们总会遇到这样一类人——他们像恼人的虫子一样,不时蛰你一下,给你原本波澜不惊的生活增添烦恼。但在那一刹那阵痛过后,你有否静下心来想过,那刺痛留给你的真的仅仅只是遇人不淑的痛苦回忆?
You went to the butcher's for meat, the pharmacy for aspirin, and the grocery store for food. But when I spent the summer with my Grandmother in Warwick, N.Y., she sent me down to the general store with a list. How could I hope to find anything on the packed, jumbled shelves around me?
我们总会遇到这样一类人——他们像恼人的虫子一样,不时蛰你一下,给你原本波澜不惊的生活增添烦恼。但在那一刹那阵痛过后,你有否静下心来想过,那刺痛留给你的真的仅仅只是遇人不淑的痛苦回忆?
到肉铺买肉、到药房买药、去食品杂货店买食品,这都很平常。可那年夏天我呆在纽约州沃里克镇奶奶家时,情况则不一样。她写了一张购物清单叫我到一家乡村杂货店买东西。杂货店里的货架横七竖八地塞满各式商品,想找到要买的商品可让我伤脑筋。
I walked up to the counter. Behind it was a lady like no one I'd ever seen. Fake-jewel-encrusted glasses teetered on the tip of her nose, gray hair was piled on her head.
我走近柜台,柜台后面有一位我从未见过如此长相的女人。一副镶有假宝石边框的眼镜摇摇欲坠地架在她的鼻尖上,满头灰发。
杂货店里学到的十条人生教益
"Excuse me," I said. She looked up.
“打扰一下。”我说。女人抬起了头。
"You're that Clements kid," she said. "I'm Miss Bee. Come closer and let me get a look at you." She pushed her glasses up her nose. "I want to be able to describe you to the sheriff if something goes missing from the store."
“你就是克莱门特家的小孩吧,”她说,“我是蜜蜂小姐。过来让我好好看看。”蜜蜂小姐把眼镜向鼻子上扶了扶说道,“如果商店失窃,我好向治安官描述你的外貌特征。”
"I'm not a thief!" I was shocked. I was seven year too young to be a thief!
“我又不是小偷!”我有些吃惊。我才7岁啊!怎么可能当小偷呢!
"From what I can see you're not much of anything. But I can tell you've got potential." She went back to reading her newspaper.
“在我看来,你只是个黄毛丫头,可我觉得你有这方面的潜质。”蜜蜂小姐说着就回过头看报纸去了。
"I need to get these." I said, holding up my list.
“我要买这些东西,”我说着,举起手里的购物单给她看。
"So? Go get them." Miss Bee pointed to a sign on the screen door. "There's no one here except you and me and I’m not your servant, so I suggest you get yourself a basket from that pile over there and start filling. If you're lucky you'll be home by sundown."
“那又怎样?去取啊。”蜜蜂小姐用手指了一下纱门上的一块牌子。“这里就我们俩,我不是你的佣人,所以我建议你最好到那一摞篮子那儿拿一个,找到要买的东西就往里面放。如果幸运的话,你在天黑之前可以赶到家。”
Sundown was five hours away. I wasn't sure I would make it.
离天黑还有五个小时,我不知道来不来得及。
I scanned the nearest shelf for the first item on my list: pork and beans. It took me three wall-to-wall searches before I found a can nestled between boxes of cereal and bread. Next up was toilet paper, found under the daily newspaper. Band-Aids—where had I seen them? Oh, ye next to the face cream. The store was a puzzle, but it held some surprises too. I found a new Superman comic tucked behind the peanut butter.
我从离我最近的货架开始逐层寻找购物单上第一件商品:猪肉和菜豆。我来来回回找了三次,才在一堆面包和麦片里发现一听猪肉。第二件是一卷手纸,在一份新闻报纸下找到的;创可贴——我在哪儿看到的?哦,对了,在面霜旁。这家商店就像一座迷宫,然而里面却充满惊喜。我在花生酱后面还发现一本新的超人漫画!
I visited Miss Bee a couple of times a week that summer. Sometimes she short-changed me. Other times she overcharged. Or sold me an old newspaper instead of one that was current. Going to the store was more like going into battle. I left my Grandma's house armed with my list—memorized to the letter—and marched into Miss Bee's like General Patton marching into North Africa.
"That can of beans is only twenty-nine cents!" I corrected her one afternoon. I had watched the numbers change on the cash register closely, and Miss Bee had added 35 cents. She didn't seem embarrassed that I had caught her overcharging. She just looked at me over her glasses and fixed the price.
那年夏天,我每个星期都要到蜜蜂小姐的店铺几趟。有时,蜜蜂小姐少找我钱;有时,她多收我钱。更甚的是,她还把前一天的报当作即日的报纸卖给我。我到她店里买东西,感觉就像上战场一样。手里攥着购物单,脑中牢记商品名,我离开奶奶家向蜜蜂小姐的杂货店挺进,这阵势就像当年巴顿将军征战北非一样。“那听菜豆只要29美分。”一天下午,我纠正蜜蜂小姐道。我紧盯着收款机上的数字变化,蜜蜂小姐入账时记的是35美分。被我察觉多收了钱后,蜜蜂小姐毫无难堪之色,她越过镜框瞥了我一眼,然后把价格改了过来。
Not that she ever let me declare victory. All summer long she found ways to trip me up. No sooner had I learned how to pronounce bicarbonate of soda and memorized its location on the shelf, than Miss Bee rearranged the shelves and made me hunt for it all over again. By summer's end the shopping trip that had once taken me an hour was done in 15 minutes. The morning I was to return to Brooklyn, I stopped in to get a packet of gum.
她从不让我宣告胜利。整个夏天,她想尽办法来捉弄我。我刚记住小苏打的发音以及它在货架上的位置,她就调整了商品的排列,害得我又一顿好找。暑假快结束了,以前耗时要一小时的购物之行,现在十五分钟就完事了。在我要返回布鲁克林的那天早上,我到蜜蜂小姐杂货店买一包口香糖。
"All right, Miss Potential," she said. "What did you learn this summer?" That you're a meany! I pressed my lips together. To my amazement, Miss Bee laughed. "I know what you think of me," she said. "Well, here's a news flash: I don't care! Each of us is put on this earth for a reason. I believe my job is to teach every child I meet ten life lessons to help them. Think what you will, Miss Potential, but when you get older you'll be glad our paths crossed!" Glad I met Miss Bee? Ha! The idea was absurd...
“好了,潜能小姐,”她说,“这个夏天你都学到了什么?”你是个十分刻薄的人!我双唇紧闭。令人惊奇的是,蜜蜂小姐大笑起来。“我知道你是怎么看我的,”她说,“但你不会想到:我并不在意!人生于世,各得其所。我相信我的任务是教会我遇到的每一位小朋友人生的十个教益。随便你怎么想,潜能小姐。当你长大后,就会发现我俩的相遇其实是一件值得庆幸的事。”庆幸遇见蜜蜂小姐?哈!这想法有够荒.唐的……
Until one day my daughter came to me with homework troubles.
直到有一天,女儿拿着作业来到我的身边。
"It's too hard," she said. "Could you finish my math problems for me?"
“这些数学题太难了。你能替我做吗?”她说。
"If I do it for you how will you ever learn to do it yourself?" I said. Suddenly, I was back at that general store where I had learned the hard way to tally up my bill along with the cashier. Had I ever been overcharged since?
“如果妈妈替你做了,那你自己如何能学会呢?”我说。这时候,我突然想起那时在蜜蜂小姐杂货店的情景:我吃力地核对着收款机里的数目。自那时起,我有被多收过钱吗?
As my daughter went back to her homework, I wondered: Had Miss Bee really taught me something all those years ago? I took out some scrap paper and started writing.
当我的女儿回过头继续做作业时,我在想:蜜蜂小姐真的在多年前就向我传授了若干人生之道吗?我随手拿起了纸,开始动笔记录。
Sure enough, I had learned ten life lessons:
1. Listen well.
1. 学会仔细倾听。
2. Never assume—things aren't always the same as they were yesterday.
2. 不要想当然——事物每天都在变化。
3. Life is full of surprises.
3. 生活充满惊喜。
4. Speak up and ask questions.
4. 大声说出你的问题。
5. Don't expect to be bailed out of a predicament.
5. 不要以为身临困境总会有援手。
6. Everyone isn't as honest as I try to be.
6. 并不是每一个人都像你一样诚实。
7. Don't be so quick to judge other people.
7. 不要急于评判他人。
8. Try my best, even when the task seems beyond me.
8. 凡事要竭尽全力,即使任务似乎超出自己的能力范围。
9. Double-check everything.
9. 仔细复核每个环节。
10. The best teachers aren't only in school.
10. 最好的老师并不只在学校。
浏览量:2
下载量:0
时间:
摘要:享受你对亲朋好友,同事与邻居产生的影响吧。像蝴蝶般,你能用自己的方式使世界更美好。热情把握造福他人的机会。你的人生是有意义的,从今以后,请给需要帮助的人伸出援手,展现你对他人的影响力吧。
A few years ago, my husband Dawn and I were in Key West for a long weekend with our three- and four-year-old daughters. As we went back and forth about what to do next, our girls jumped right in and told us exactly what they wanted to do. "We want to go to a museum of butterflies," said Ariela and Eliana.
Having never been to a museum of butterflies, Dawn and I looked at the map, and sure enough there it was: a museum of butterflies. We looked at each other and said, "Let's go."
美妙人生如蝴蝶
几年前,我和丈夫道恩带着我们三岁和四岁大的两孩子去西锁岛度小长假。当我们还在犹豫接下来该玩什么时,孩子们直接表达了她们的意见。艾瑞尔拉和埃利安娜说:“我们想去蝴蝶博物馆!”
注:西锁岛是美国佛罗里达州的一小岛,它属于佛罗里达州南部一串岛链中最南部和最西部的小岛。
道恩和我都没去过蝴蝶博物馆,我和道恩查看地图:的确有一家蝴蝶博物馆。我们相视一眼后,说:“咱们出发吧。”
As soon as we walked into the main area we were immediately surrounded by thousands and thousands of beautiful butterflies, all flapping their multicolored wings.
一走进博物馆的主展示区,我们便发现自己被成千上万只美丽的蝴蝶围绕,它们扇动着色彩斑驳的翅膀。
I looked down at our girls. They were jumping up and down and clapping their hands. I knew we had made the right decision to come to the museum. They were having so much fun.
我低头看看孩子们,她们蹦哒着,开心地拍手。我便知道来博物馆的这个决定没错。她们玩得很开心。
I turned to our museum tour guide--just because I was curious--and asked, "How long do butterflies live?"
只因好奇心使然,我转过身问博物馆导游:“蝴蝶能存活多久?”
She said, "About ten days."
她回答说:“十天左右。”
I thought to myself, "Ten days. What can you do in ten days?" So I asked her, "What do butterflies do in ten days?"
我对自己说:“十天,十天能做什么?”于是我又问她:“蝴蝶这十天里会做什么?”
The guide stopped, looked at me, and said, "They make the world a more beautiful place."
导游停了下来,看着我说:“它们让这个世界变得更美丽。”
"Wow," I said, "I never thought about butterflies like that. Thank you."
“哇!我从没有把蝴蝶想象成这样,谢谢你!”我对她说。
After we said goodbye, I couldn't stop thinking about what the guide had said. She was right: We all have something to offer the world with the time we have. When we focus our natural gifts on taking care of each other every day, we Make a Difference.
我们道别后,不禁想着导游说过的话:她说的没错。我们都能用自己的时间为这个世界做点事。当我们每天发自内心、自然而然地关爱彼此,我们便能让世界有所改变。
Appreciate the impact you have on your family, friends, coworkers, and neighbors. Like a butterfly, you have your own way of making the world a little better for everyone.Embrace the opportunity to contribute to others. Your life matters. Make it a point in coming days to demonstrate the impact you have on others by offering a hand to people in need.
享受你对亲朋好友,同事与邻居产生的影响吧。像蝴蝶般,你能用自己的方式使世界更美好。热情把握造福他人的机会。你的人生是有意义的,从今以后,请给需要帮助的人伸出援手,展现你对他人的影响力吧。
浏览量:2
下载量:0
时间:
摘要:吻别后,女儿走了。父亲朝着我座位附近的窗子走过来,我可以看出他忍不住要哭。
At an airport I overheard a father and daughter during their last moments together. Her flight was ready for boarding and they were standing near the departure gate. They hugged and he said, "I love you, I wish you enough." She in turn said, "Daddy, our life together has been more than enough. Your love is all I ever needed. I wish you enough, too, Daddy."
They kissed goodbye and she left. The man walked over towards the window near where I was seated. I could see that he wanted and needed to cry.
知足常乐,尽享人生
在机场我无意中听到父女俩在最后分别时刻的谈话。女儿正准备上飞机,他们站在飞机门附近。他们拥抱着,父亲说:“我爱你,我希望你能知足常乐,尽享人生。”女儿回答说:“爸爸,我们在一起生活了这么长时间我已经很知足了,您给我的爱也够了,我也希望你能知足常乐,尽享人生,爸爸!”
吻别后,女儿走了。父亲朝着我座位附近的窗子走过来,我可以看出他忍不住要哭。
I tried not to intrude upon his privacy, but he welcomed me by asking, "Have you ever said goodbye to someone knowing that it would be forever?"
我尽力不触及他的隐私,但他却向我打招呼,问:“你曾经有过明知是永别却还对某人说再见的经历吗?”
"Yes, I have." Saying that brought back memories I had of expressing my love and appreciation for all that my Dad had done for me. Recognizing that his days were numbered, I took the time to tell him, face to face, how much he meant to me. So I knew what this man was going through.
“我有过这种经历。”这句话让我想起我曾为父亲为我所做的一切向他表示过我的爱和感激。知道他在世的日子不多后,我特意当面对他说他对我有多么重要。所以我理解这个人此时的感受。
"Forgive me for asking, but why is this goodbye forever?" I asked.
“请原谅我问一句,为什么是永别呢?”我问。
"I am old and she lives much too far away. I have challenges ahead and the reality is, her next trip back will be for my funeral," he said.
“我老了,她又住的那么远。我的未来生活充满挑战。实际上,她再回来的时候便是参加我的葬礼了。”他说。
"I heard you say 'I wish you enough' May I ask what that means?"
“我听到你说‘我希望你知足常乐,尽享人生’,那是什么意思?”
He began to smile. "That is a wish that has been handed down through the generations. My parents used to say it to everyone."
他露出微笑。“那个愿望是我们家代代相传的。我的父母过去常对每个人说。”
The man paused a moment, then looked up, as if trying to remember the details.
那人顿了一下,抬了抬头,像是在尽力回想其中的细节。
"When we say I wish you enough, we want the other persons to have a life filled with enough good things to sustain them."
“我们对人们说知足常乐,尽享人生,就是希望对方的生活里充满幸事,支撑他们走下去。”
He then turned to me and shared the following, as if he were reciting it from memory:
他转向我,对我说了下面这些话,像是在背诵:
I wish you enough sun to keep your attitude bright.
我希望你有足够的阳光让你乐观。
I wish you enough rain to appreciate the sun more.
我希望你有足够的雨水让你更加感激阳光。
I wish you enough happiness to keep your spirits up.
我希望你有足够的幸福使你情绪激昂。
I wish you enough pain so that the smallest joys in life appear much bigger.
我希望你有足够的痛苦感受生命中微小的欢乐带来的幸福。
I wish you enough gain to satisfy your wanting.
我希望你得到更多,满足你的需要。
I wish you enough loss to appreciate all that you possess.
我希望你失去更多,珍惜所有。
I wish you enough hellos to get you through the final Goodbye.
我希望你在永别后能广交朋友。
Then the man began to sob and walked away.
那个人开始抽泣,然后走开了。
浏览量:2
下载量:0
时间:
每个人都想站在山顶上,但所有的幸福与成长都发生在攀登的过程中。下面是读文网小编为大家带来英语经典美文:人生大智慧,希望大家喜欢!
I’ve learned that sometimes all a person need is a hand to hold and a heart to understand .
我明白了有时一个人所需要的仅仅是一只可以紧握的手和一颗能够互相理解的心。
I’ve learned that the Lord didn’t do it all in one day .What makes me think I can?
我明白了上帝并不是一天就创造了世界。我又何必认定自己能在一天之内做好所有的事情呢?
I’ve learned that love ,not time ,heals all wounds .
我明白了能够治愈一切创伤的是爱,而不是时间。
I’ve learned that every one you meet deserves to be greeted with a smile.
我明白了遇到的每一个人都值得用微笑去面对。
I’ve learned that there’s nothing sweeter than sleeping with your babies and feeling their breath on your cheeks .
我明白了没有比跟孩子睡在一起并感觉他们的呼吸句在脸旁更为甜美的事情了。
I’ve learned that on one is perfect until you fall in love with them .
我明白了只有你爱的人才可称为完美。
I’ve learned that opportunities are never lost ;someone will take the ones you miss .
我明白了机会从来不会自己消失,你错过的机会将被别人抓住。
I’ve learned that when you harbor bitterness ,happiness will dock elsewhere .
我明白了当你心怀悲苦时,幸福就会停靠在别的港湾。
I’ve learned that I wish I could have told my Mom that I love her one more time before she passed away .
我明白了自己真该在母亲去世前再告诉她一次我爱她。
I’ve learned that one should keep his words both soft and tender ,because tomorrow he may have ti eat them .
我明白了一个人应该小心翼翼地遵守自己的诺言,因为也许第二天他就要自食其言了。
I’ve learned that a smile is an inexpensive way to improve your looks .
我明白了微笑是一种廉价的美容方式。
I’ve learned that I can’t choose how I feel ,but I can choose what I do about it .
我明白了,我不能选择自己有河感受,但能选择如何对待它。
I’ve learned that everyone wants to stand on top of the mountain ,but all the happiness and growth occurs while you’re climbing it .
我明白了每个人都想站在山顶上,但所有的幸福与成长都发生在攀登的过程中。
I’ve learned that it is best to give advice in only two circumstances :when it is requested and when it is a life___threatening situation .
我明白了最好在两种情形下给人以忠告:一是别人要求时,一是性命攸关时。
I’ve learned that the less time I have to work with ,the more things I get done .
我明白了花费时间越少,我的工作效率就越高。
浏览量:2
下载量:0
时间:
人生的完整性,在于接受自己的缺陷,勇敢地丢弃不切实际的幻想,在于知道自己足够强大,可以承受人生的苦难,可以在失去一个人时仍然觉得自己是完整的。下面是读文网小编为大家带来英语经典美文:追求人生的完整,希望大家喜欢!
从前有个圆圈,它丢失了一小段。它想变得完整,于是它到处寻找它所丢失的那部分。由于不完整,它只能滚的非常慢。在路上,它羡慕过花儿,它与虫子聊过天,它享受了阳光的照耀。它遇到过很多不同的小段,可是没有一个适合它。所以它把它们丢在路边,继续寻找。有一天,圆圈找到了可以与它完美结合的一小段,它非常高兴。它现在终于完整了,不缺任何东西了。它把丢失的那段装到自己身上,然后滚了起来。它现在是个完整的圆圈了,它可以滚的很快,,快到忽视了花儿,快到没有时间和虫子们说话。当它意识到由于它滚的太快,世界变得如此的不同时,它便停了下来,把找到的那段卸下丢在路边,慢慢地滚走了。
我想这个故事告诉我们,从某种奇怪的意义上说,当我们缺少什么东西时,我们反而是更完整的。一个拥有一切的人在某些方面也是个穷人,他永远不会知道什么是渴望、什么是期待;永远不知道用渴求更美好的东西来充实他的灵魂。他永远不会知道一个爱他人送给他一样他所梦寐以求的东西时是怎样的一种感觉。
人生的完整性,在于接受自己的缺陷,勇敢地丢弃不切实际的幻想,并且不觉得这样做是失败的;人生的完整性,在于知道自己足够强大,可以承受人生的苦难,可以在失去一个人时仍然觉得自己是完整的。
生活并不是上帝为了谴责我们的缺陷而设下的陷阱。人生也不是一场拼字比赛,无论你拼出了多少单词,只要拼错了一个你就前功尽弃了。人生更像一个棒球赛季,最好的球队也会丢掉三分之一的比赛,而最差的球队也有辉煌的胜利。我们的目标是让打赢的比赛比输掉的比赛多。当我们接受了“不完整性”是人生的一部分时,当我们在人生之路上不断前进并且欣赏生命之美时,我们就获得了别人只能渴望的完整的人生。我相信这就是上帝对我们的期望:不求“完美”,也不求“从来不犯错误”,而是追求人生的“完整”。
如果我们有足够的勇气去爱,足够强大的力量去原谅别人,足够的宽容因别人的快乐而快乐,并有足够的智慧去认识到我们身边充满着爱,我们就会得到其它生命所得不到的一种满足感。
看完这篇文章
浏览量:2
下载量:0
时间:
生命的真谛就是要透过事物的表面一睹其真正的本质,发现美和上帝的慈爱。
下面是读文网小编为大家带来英语经典美文:美丽人生,希望大家喜欢!
There were a sensitivity and a beauty to her that have nothing to do with looks. She was the one to be listened to, whose words were so easy to take to heart.
她有着一种与外表无关的灵气和美丽。她的话语轻而易举地征服了人心,那正是我们要聆听的声音。
It is said that the true nature of being is veiled. The labor of words, the expression of art, the seemingly ceaseless buzz that is human thought all have in common the need to get at what really is so. The hope to draw close to and possess the truth of being can be a feverish one. In some cases it can even be fatal, if pleasure is one's truth and its attainment more important than life itself. In other lives, though, the search for what is truthful gives life.
很多人都说人生的真谛是个未知的概念。言词的费力途释、艺术的着力表现还有人类那似乎永无休止的纷繁思考,三者都苦苦追寻人生的真谛。希望走近以至完全把握存在的真意可以令人十分狂热。有时候,有些人以自己笃信的真理为志趣,追寻真理甚于保全生命,于是就有舍生取义之举。然而,也有另外的一种人生,他们在寻求真谛的过程中灌溉生命。
I used to find notes left in the collection basket, beautiful notes about my homilies and about the writer's thoughts on the daily scriptural readings. The person who penned the notes would add reflections to my thoughts and would always include some quotes from poets and mystics he or she had read and remembered and loved. The notes fascinated me. Here was someone immersed in a search for truth and beauty. Words had been treasured, words that were beautiful. And I felt as if the words somehow delighted in being discovered, for they were obviously very generous to the as yet anonymous writer of the notes. And now this person was in turn learning the secret of sharing them. Beauty so shines when given away. The only truth that exists is, in that sense, free.
过去,我常常在教堂的心意篮里面发现一些优美的小短文,有些是关于我的布道,有些是作者日常读(圣经》的感想。写这些短文的人不仅对我的一些观点加以反思,同时还会引用一些他/她曾经读过的,令他/她难忘又喜爱的诗人或者神秘主义者的话。我被这些短文迷住了。我看到了一个执著于追寻真与美的人。其珍而重之的字句,优美动人。我还感觉到好像那些字句也乐于让我们发现,它们是那么毫无保留地,慷慨地为这无名氏作者借用,而现在轮到这位无名氏来学习与人分享这些美文的奥秘。分享令美愈加闪耀生辉,在这个意义上说,其实世上唯一的真理是分毫不费的。
It was a long time before I met the author of the notes.
过了很久我才见到这些短文的作者。
One Sunday morning, I was told that someone was waiting for me in the office. The young person who answered the rectory door said that it was "the woman who said she left all the notes."When I saw her I was shocked,since I immediately recognized her from church but had no idea that it was she who wrote the notes. She was sitting in a chair in the office with her hands folded in her lap. Her head was bowed and when she raised it to look at me, she could barely smile without pain. Her face was disfigured, and the skin so tight from surgical procedures that smiling or laughing was very difficult for her. She had suffered terribly from treatment to remove the growths that had so marred her face.
一个星期天的早上,我被告知有人正在办公室等我。帮我应门的年轻人说“是个女人,说留言是她放的。”当我看见她的时候,我大吃了一惊,因为我马上就认出她是我的教区信徒,只是我一直不知道那些短文是她写的。她坐在办公室的一张椅子上,两手紧握搁在大腿上,低垂着头。当她抬头看我的时候,我注意到她微笑起来十分费劲。那是一张破了相的脸,外科手术使她的脸皮绷得紧紧的,笑对她来说是非常困难的。为了去除脸上碍眼的肉瘤她接受了手术,这令她吃尽了苦头。
We chatted for a while that Sunday morning and agreed to meet for lunch later that week.
那个星期天早上我们聊了一会儿,并决定再找个时间一起吃午饭。
As it turned out we went to lunch several times, and she always wore a hat during the meal. I think that treatments of some sort had caused a lot of her hair to fall out. We shared things about our lives. I told her about my schooling and growing up. She told me that she had worked for years for an insurance company. She never mentioned family, and I did not ask.
后来我们不止吃了一顿,而是好几顿。每次一起吃饭的时候她都戴着帽子。我想可能是她接受的某种治疗使她掉了不少头发。我们分享了各自生活中的点点滴滴。我跟她讲我读书和成长的故事。她告诉我她在一家保险公司里已经工作多年了。她从来没有提过自己的家庭,我也没有问。
We spoke of authors we both had read, and it was easy to tell that books are a great love of hers.
我们还谈到大家都读过的作家作品,不难发现她非常喜欢看书。
I have thought about her often over the years and how she struggled in a society that places an incredible premium on looks,class, wealth and all the other fineries of life. She suffered from a disfigurement that cannot be made to look attractive. I know that her condition hurt her deeply.
这些年我经常想起她,在这个以外表、地位和财富等虚名浮利挂帅的社会中她是怎样一路挺过来的呢?毁掉的容颜使她怎么也无法变得耀眼迷人。我知道这深深地刺痛着她。
Would her life have been different had she been pretty?Chances are it would have. And yet there were a sensitivity and a beauty to her that had nothing to do with looks. She was one to be listened to, whose words were so easy to take to heart. Her words came from a wounded but loving heart, very much like all hearts, but she had more of a need to be aware of it, to live with it and learn from it. She possessed a fine-tuned sense of beauty. Her only fear in life was the loss of a friend.
如果她长得漂亮,她的生命轨迹会不会有所不同呢?有可能。不过她有种独特的灵气和美,与外表没有任何关系。她的话轻而易举地征服了人心,她正是我们要聆听的声音。她的隽语出于一颗受过伤却充满爱的心,就像所有人的心一样,只不过她比别人更注重对自己心灵的关注、用心去体会生活并从中学习。她拥有一种细腻的美感。她生命里唯一的恐惧就是失去朋友。
How long does it take most of us to reach that level of human growth,if we ever get there? We get so consumed and diminished,worrying about all the things that need improving,we can easily forget to cherish those things that last. Friendship,so rare and so good,just needs our care-maybe even the simple gesture of writing a little note now and then,or the dropping of some beautiful words in a basket, in the hope that such beauty will be shared and taken to heart.
我们究竟要花多长时间才能达到如此高度的成熟?能否最终达到还是个未知数呢。我们老觉得身心疲惫,怀才不遇,只顾为眼前的不足忧心忡忡,却忘了珍视一些历久常新的东西。友谊珍贵而美好,只要我们用心呵护,有时候简简单单的表示就已经足够了,苦如偶尔写几句话给朋友,或者在篮子里投入一些优美动人的字条,以期大家都能分享,记住美妙的时刻、美好的感觉。
The truth of her life was a desire to see beyond the surface for a glimpse of what it is that matters. She found beauty and grace and they befriended her, and showed her what is real.
她生命的真谛就是要透过事物的表面一睹其真正的本质。她发现了美和上帝的慈爱,而美和慈爱也待她如友,把生命的真谛呈现给她。
浏览量:2
下载量:0
时间:
人应该能够体会这种人生之韵的美,应该能够像欣赏盛大的交响乐那样,去欣赏人生的主旋律,欣赏它的冲突片断和最后的尾声。下面是读文网小编为大家带来英语经典美文:人生如诗,希望大家喜欢!
I think that,from a biological standpoint,human lifealmost reads like a poem.It has its own rhythm andbeat,its internal cycles of growth and decay.It beginswith innocent childhood,followed by awkwardadolescence trying awkwardly to adapt itself to maturesociety,with its young passions and follies, its ideals andambitions;then it reaches a manhood ofintenseactivities, profiting from experience and learningmore about society and human nature; at middle age, there is a slight easing of tension,a mellowingof character like the ripening of fruit or the mellowing of good wine,and the gradual acquiring of amore tolerant, more cynical and at the same time a kindlier view of life;then in the sunset of our life,the endocrine glands decrease their activity,and if we have a true philosophy of old age and haveordered our life pattern according to it,it is for us the age of peace and security and leisure andcontentment;finally, life flickers out and one goes into eternal sleep, never to wake up again.Oneshould be able to sense the beauty of thisrhythm of life, to appreciate, as we do in grandsymphonies, its main theme,its strains of conflict and the final resolution.
The movements of these cycles are very much the same in a normal life, but the music must beprovided by the individual himself.In some souls, the discordant note becomes harsher and harsherand finally overwhelms or submerges the main melody.Sometimes the discordant note gains somuch power that the music can no longer go on, and the individual shoots himself with a pistol orjumps into a river.But that is because his original leitmotif has been hopelessly over shadowedthrough the lack of a good self education. Otherwise the normal human life runs to its normal end ina kind of dignified movement and procession.
No one can say that a life with childhood, manhood and old age is not a beautiful arrangement; theday hasits morning, noon and sunset, and the year has its seasons, and it is good that it is so. There isno goodor bad in life, except what is good according to its own season.And if we take this biologicalview of life and try to live according to the seasons, no one but a conceited fool or an impossibleidealist can denythat human life can be lived like a poem.
美文翻译:
我想,从生物学的观点来说,人生品味起来就像一首诗。它有其自身的韵律和节拍,有其生老病死的内在循环过程。它以天真烂漫的童年为序曲;接着便是青涩的青舂期,带着青年人的热情和愚蠢、理想和抱负,羞涩、惽懂地迈向成人的世界;然后便进入一个活力充沛的成年时期,这个时期人们从阅历中获益,对社会及人性也有了更多了解;到中年之时,压力才稍为减轻,人的性格就像熟透的水果或醇厚的美酒一般,更为圆熟,这时候,对人生的态度也逐渐变得更宽容、更随性、更仁慈。此后,便到了我们的迟暮之年,内分泌腺的活动逐渐趋缓。如果我们对年老持一种真正的达观态度,并以此来安排我们的生活方式,那么,这个时期对我们来说,就是安宁、稳定、闲逸和满足的时期;最终,生命的火光摇曳不定,之后人将永远地长眠,不再醒来。人应该能够体会这种人生之韵的美,应该能够像欣赏盛大的交响乐那样,去欣赏人生的主旋律,欣赏它的冲突片断和最后的尾声。
这些循环过程的运动在每个常人的生命中并无二至,但是生命的乐曲须由我们每个人自己来谱写。在有些人的灵魂之中,不和谐的音符变得愈加刺耳,到最后完全盖过或是湮没了生命的主旋律。有时候,这种不和谐的音符会如此强大以至于生命的乐曲不能继续演奏,而使人饮弹自尽或者投河而亡。但男陽由于缺乏良好的自我修养,人最初的主旋律就已投上了无望的阴影。否则,一个正常人的生活会以一种尊贵的方式演进而最后得以正常结束。
没有人能够说,由童年、成年和老年组成的人生不是一种完美的安排; 就像一天有早晨、中午和晚上,一年有四季,如此存在就是美好的。人生并没有好坏之分,只要符合我们所处的阶段, 生活就都是人生的大好时光。而如果我们采纳这种看待人生的生物学观点,并且,尽量依照不同的阶段来生活,那么,除了狂妄自大的蠢人或不可理喻的理想主义者之外,没有人能够否认:人生可以活得像一首诗。
浏览量:2
下载量:0
时间:
有了坚定的决心,就能够避免希望和计划在梦想中化为泡影。而冲天的热情,能够让人永远兴致勃勃,藐视一切艰难险阻。下面是读文网小编为大家带来英语经典美文:人生如诗,希望大家喜欢!
Napoleon declared, “Victory belongs to the mostpersevering.”Upon careful study we find perseverancedepends upon three things - purpose,will, andenthusiasm. He who has a purpose is alwaysconcentrating his forces.By the will, the hope and theplan are prevented from evaporating intodreams.Enthusiasm keeps the interest up, and makesthe obstacles seem small.
Life is in a sense a battle. The man who thinks to get on by mere smartness and by idling meetsfailure atlast.Perseverance is the master impulse of the firmest souls, and holds the key to thosetreasure-houses of knowledge from which the world has drawn its wealth both of wisdom and ofmoral worth.
Great men never wait for opportunities; they make them. They seize upon whatever is at hand, workout their problem, and master the situation. The greatest thing a man can do in this world is to makethe most possible out of the stuff that has been given to him. This is success and there is no other.
One of the important lessons of life is to learn how to get victory out of defeat. It takes courage andstamina, when mortified by humiliating disaster, to seek in the ruins the elements of futureconquest. Yet this measures the difference between those who succeed and those who fail. Wecannot measure a man by his failures. We must know what use he makes of them. The man who hasnot fought his way upward and does not bear the scar of desperate conflict does not know thehighest meaning of success.
拿破仑宣称,“胜利属于坚持不懈的人”。经过仔细研究,我们会发现,坚持不懈取决子于三个方面——目标,意志和热情。一个目标明确的人总是能够集中他的精力。有了坚定的决心,就能够避免希望和计划在梦想中化为泡影。而冲天的热情,能够让人永远兴致勃勃,藐视一切艰难险阻。
从某种意义上讲,生活是一场战役。那种妄想凭借小聪明闲混到出人头地的人最终只会落得失败的下场。坚持不懈是那些信念坚定的人主导性的精神动力,其把持着开启那些知识宝库的钥匙,全世界的人都可以从中获取智慧和道德的财富。
伟大的人们从不坐等机会;他们会自行创造。他们会抓住一切手边的机会,解决遇到的难题,并且自己掌控局面。在这个世界上,一个人所能做的最伟大的事情就是,从给予他的有限的机会之中进行最大可能的发掘。这便是成功,仅此而已。
人生最重要的一课,便是学会如何从失败之中迈向成功。身负失败的屈辱和不幸,我们需要勇气和毅力,在失败的废墟中寻找未来获胜的要素。而这恰能衡量出成功者与失败者的不同。我们不能用失败来衡量一个人。我们必须了解他如何利用这些失败。一个不思上进、没有绝望挣扎的伤痕烙在心头的人, 无法体会成功的最高意境。
浏览量:2
下载量:0
时间:
只要坚持每天英语晨读,相信你的英语阅读水平会得到很好的提升。下面是读文网小编为大家带来经典英语美文精选摘抄,欢迎大家阅读!
To see the golden sun and the azure sky, the outstretched ocean,
to walk upon the green earth, and to be lord of a thousand creatures,
to look down giddy precipices or over distant flowery vales,
to see the world spread out under one’s finger in a map,
to bring the stars near, to view the smallest insects in a microscope,
to read history,and witness the revolutions of empires and the succession of generations,
to hear of the glory of Sidon and Tyre, of Babylon and Susa, as of a faded pageant,
and to say all these were, and are now nothing,
to think that we exist in such a point of time,and in such a corner of space,
to be at once spectators and a part of the moving scene,
to watch the return of the seasons, of spring and autumn, to hear —
The stock dove’s notes amid the forest deep,
That drowsy forest rustles to the sighing gale.
— to traverse desert wilderness,to listen to the dungeon's gloom,
or sit in crowded theatres and see life itself mocked,
to feel heat and cold, pleasure and pain, right and wrong, truth and falsehood,
to study the works of art and refine the sense of beauty to agony,
to worship fame and to dream of immortality,
to have read Shakespeare and Beloit to the same species as Sir Isaac Newton;
to be and to do all this, and then in a moment
to be nothing,to have it all snatched from one
like a juggler’ ball or a phantasmagoria...
浏览量:2
下载量:0
时间:
晨读是提升高中英语阅读能力的学习方法,下面读文网小编为大家带来英语经典晨读美文欣赏,欢迎阅读欣赏!
One has the leisure of July for perceiving all the differences of the green of leaves. It is no longer a difference in degrees of maturity, for all the trees have darkened to their final tone, and stand in their differences of character and not of mere date. Almost all the green is grave, not sad and not dull. It has a darkened and a daily colour, in majestic but not obvious harmony with dark grey skies, and might look, to inconstant eyes, as prosaic after spring as eleven o’clock looks after the dawn.
Gravity is the word — not solemnity as towards evening, nor menace as at night. The daylight trees of July are signs of common beauty, common freshness, and a mystery familiar and abiding as night and day. In childhood we all have a more exalted sense of dawn and summer sunrise than we ever fully retain or quite recover; and also a far higher sensibility for April and April evenings — a heartache for them, which in riper years is gradually and irretrievably consoled. But, on the other hand, childhood has so quickly learned to find daily things tedious, and familiar things importunate, that it has no great delight in the mere middle of the day, and feels weariness of the summer that has ceased to change visibly.
The poetry of mere day and of late summer becomes perceptible to mature eyes that have long ceased to be sated, have taken leave of weariness, and cannot now find anything in nature too familiar; eyes which have, indeed, lost sight of the further awe of midsummer daybreak, and no longer see so much of the past in April twilight as they saw when they had no past; but which look freshly at the dailiness of green summer, of early afternoon, of every sky of any form that comes to pass, and of the darkened elms.
浏览量:2
下载量:0
时间:
阅读既是一种能力的表现形式,更是语言学习的一大助力,对学习英语来说阅读的地位至关重要。下面读文网小编为大家带来经典英语美文阅读附翻译,供大家阅读欣赏!
青春奇妙无穷,充满魅力,充满痛楚.青春年少的时候根本不知青春为何物,直到青春一去不复返了才对青春有了真正的认识.谁都想让青春永驻,不忍青春离去;眼睁睁地看着青春流逝,心中会涌起无穷的忧伤和惋惜;青春的失去是人们永远感到悲哀的事;青春的失去是人们真正觉得悲喜交集的事;即便奇迹出现青春复苏,谁都不会心甘情愿重度青春的岁月.
为什么如此?因为在青春时代,生活充满了奇特而辛酸的不可思议的事.我们在青春年少时带着悲喜交集的心情,十分强烈而不可名状地感受到人生的奇特辛酸/不可思议的经历.其实质是什么呢?其实质是这样的:青春年少的时候,虽然殷实富足,却非常贫穷;虽然力气强大,却一无所有;世间的富贵荣华触目皆是,简直可以呼吸到,闻到嗅到,还可以品尝到,心中的自信按捺不住,深切地感受到整个被陶醉了的生活----人类迄今为止所直到的最幸运/最富有的美好幸福的生活,只要我们决定向前迈步,奋发努力,便立即归我们所有了,并将永远属于我们.然而,我们知道,我们真的永远不能抓到什么,永远不能获得什么,永远不能占有什么.一切匆匆过去,荡然无存.我们一出手它就烟消云散,飘然而去,一去不复返了.于是,心中泛起阵阵隐痛,看到了自己真实的面孔,看到了自己未来生活的必然走向.
青年人非常坚强,狂热自信,但容易迷惘混沌,虽然机缘无数,却把握不住,虽然身强体壮,试图冲破重重虚幻的屏障,却如同一个波浪,最终还是无力地消失在旷远浩淼的大海中央,他伸出手想要抓住斑斓的云烟,他想得到世间的万物,渴望主宰一切,最终却是一无所获.最后,他被自己的力量所毁灭,被自己的饥饿所吞食,被自己的财富弄得贫穷潦倒.他对金钱或财富的积累不以为意漫不经心,然而最终还是被自己的贪欲所吞噬.
青春消逝,蓦然回首,无论是谁,心中都会充满无尽的忧伤,充满无穷的懊悔.曾经才智卓越,却白白浪费了,曾经财富殷实,却一无所有,曾经本事高强,却从未利用.一个认识到自己失落青春的人回忆起来总是充满悲伤和懊悔.
看了经典英语美文阅读附翻译这篇文章
浏览量:2
下载量:0
时间:
阅读既是一种能力的表现形式,更是我们学习英语的一大助力,对学习英语来说阅读的地位至关重要。下面读文网小编为大家带来经典英语美文阅读摘抄,欢迎阅读欣赏!
Are you dissatisfied with today’s success? It is the harvest from yesterday’s sowing. Do you dream of a golden morrow? You will reap what you are sowing today. We get out of life just what we put into it.
Nature takes on our moods: she laughs with those who laugh and weeps with those who weep. If we rejoice and are glad, the very birds sing more sweetly, the woods and streams murmur our song. But if we are sad and sorrowful, a sudden gloom falls upon Nature’s face; the sun shines, but not in our hearts; the birds sing, but not to us.
The future will be just what we make it. Our purpose will give it its character. One’s resolution is one’s prophecy. Leave all your discouraging pessimism behind. Do not prophesy evil, but good. Men of hope come to the front.
浏览量:2
下载量:0
时间:
阅读英语美文对我们学习英语很有好处,下面读文网小编为大家带来英语经典美文摘抄,希望大家喜欢!
In 1989 an 8.2 earthquake almost flattened America, killing over 30,000 people in less than four minutes. In the midst of utter devastation and chaos, a father left his wife safely at home and rushed to the school where his son was supposed to be, only to discover that the building was as flat as a pancake.
1989年,一次8.2级的地震几乎铲平美国,在短短不到4分钟的时间里,夺去了3万多人的生命!在彻底的破坏与混乱之中,有位父亲将他的妻子在家里安顿好后,跑到他儿子就读的学校,而触目所见,却是被夷为平地的校园。
After the unforgettably initial shock, he remembered the promise he had made to his son: "No matter what, I’ll always be there for you!" And tears began to fill his eyes. As he looked at the pile of ruins that once was the school, it looked hopeless, but he kept remembering his commitment to his son.
看到这令人伤心的一幕,他想起了曾经对儿子所作的承诺:"不论发生什么事,我都会在你身边。"至此,父亲热泪满眶。目睹曾经的学校成为了一堆瓦砾,真叫人绝望。但父亲的脑中仍然牢记着他对儿子的诺言。
He began to direct his attention towards where he walked his son to class at school each morning. Remembering his son s classroom would be in the back right corner of the building; he rushed there and started digging through the ruins.
他开始努力回忆每天早上送儿子上学的必经之路,终于记起儿子的教室应该就在那幢建筑物后面,位于右边的角落里,他跑到那儿,开始在碎石砾中挖掘,搜寻儿子的下落。
As he was digging, other helpless parents arrived, clutching their hearts, saying: "My son!" "My daughter!" Other well meaning parents tried to pull him off what was left of the school, saying: "It s too late! They’re all dead! You can’t help! Go home! Come on, face reality, there s nothing you can do!"
当这位父亲正在挖掘时,其他束手无策的学生家长赶到现场,揪心地叫着:"我的儿子呀!" "我的女儿呀!"一些好意的家长试图把这位父亲劝离现场,告诉他"一切都太迟了!"他们全死了!"这样做没用的","回去吧,这样做只会使事情更糟"。
To each parent he responded with one line: "Are you going to help me now?" And then he continued to dig for his son, stone by stone. The fire chief showed up and tried to pull him off the school s ruins saying, "Fires are breaking out, explosions are happening everywhere. You’re in danger. We’ll take care of it. Go home." To which this loving, caring American father asked, "Are you going to help me now?"
面对种种劝告,这位父亲的回答只有一句话:"你们愿意帮我吗?"然后继续进行挖掘工作,在废墟中寻找他的儿子。消防队长出现了,他也试图把这位父亲劝走,对他说:"火灾频现,四处都在发生爆炸,你在这里太危险了,这边的事我们会处理,你回家吧!"对此,这位慈爱、关切的父亲仍然回答:"你们要帮我吗?"
The police came and said, "You’re angry, anxious and it s over. You’re endangering others. Go home. We’ll handle it!" To which he replied, "Are you going to help me now?" No one helped.Courageously he went on alone because he needed to know for himself: "Is my boy alive or is he dead?" He dug for eight hours...12 hours...24 hours...36 hours...then, in the 38th hour, he pulled back a large stone and heard his son s voice. He screamed his son s name, "ARMAND!" He heard back, "Dad!?! It s me, Dad! I told the other kids not to worry. I told them that if you were alive, you d save me and when you saved me, they d be saved. You promised, No matter what happens, I’ll always be there for you! You did it, Dad!" "What s going on in there? How is it?" the father asked.
警察赶到现场,对他说:"你现在又气又急,该结束了,你在危及他人,回家吧!我们会处理一切的。"这位父亲依旧回答:"你们愿意帮我吗?" 然而,人们无动于衷。为了弄清楚儿子是死是活,这位父亲独自一人鼓起勇气,继续进行他的工作。他挖掘了8小时,--12小时,24小时,36小时--38小时后,父亲推开了一块巨大的石头,听到了儿子的声音。父亲尖叫着:"阿曼德!"儿子的回音听到了:"爸爸吗?是我,爸,我告诉其他的小朋友不要着急。我告诉他们如果你活着,你会来救我的。如果我获救了,他们也就获救了。你答应过我, 不论发生什么,我永远都会在你的身边, 你做到了,爸!""你那里的情况怎样?"父亲问。
"There are 14 of us left out of 33, Dad. We’re scared, hungry, thirsty and thankful you re here. When the building collapsed, it made a triangle, and it saved us."
"我们有33个,只有14个活着。爸,我们好害怕,又渴又饿,谢天谢地,你在这儿。教室倒塌时,刚好形成一个三角形的洞,救了我们。"
"Come out, boy!"
"快出来吧!儿子!"
"No, Dad! Let the other kids out first, cause I know you ll get me! No matter what happens, I know you’ll always be there for me!"
"不,爸,让其他小朋友先出来吧!因为我知道你会接我的!不管发生什么事,我知道你永远都会来到我的身边!"
浏览量:3
下载量:0
时间:
晨读可以增长知识,训练朗读技巧,增强英语语感,对于我们学习英语十分有好处。下面读文网小编为大家带来高中英语美文摘抄阅读,希望大家喜欢!
The story goes that some time ago, a man punished his 3-year-old daughter for wasting a roll of gold wrapping paper. Money was tight and he became infuriated when the child tried to decorate a box to put under the Christmas tree. Nevertheless, the little girl brought the gift to her father the next morning and said, "This is for you, Daddy.”
有这样一个故事,爸爸因为三岁的女儿浪费了一卷金色的包装纸而惩罚了她。家里很缺钱,当孩子想要用包装纸装饰一个挂在圣诞树上的盒子时,爸爸生气了。然而,第二天早上小女孩把盒子作为礼物送给了爸爸,“这是给你的,爸爸。”
The man was embarrassed by his earlier overreaction, but his anger flared again when he found out the box was empty. He yelled at her, stating, "Don't you know, when you give someone a present, there is supposed to be something inside? The little girl looked up at him with tears in her eyes and cried, "Oh, Daddy, it's not empty at all. I blew kisses into the box. They're all for you, Daddy."
女儿的这个行为让爸爸感到尴尬。但是当他发现盒子是空的时候,他的怒火再一次燃烧了。他对女儿喊道,“难道你不知道给别人礼物的时候,里面应该放有东西吗?”多女孩抬头看着父亲,眼里含着泪水,“爸爸,盒子不是空的。我把吻放在了盒子里,都是给你的,爸爸。”
The father was crushed. He put his arms around his little girl, and he begged for her forgiveness. Only a short time later, an accident took the life of the child. It is also told that her father kept that gold box by his bed for many years and, whenever he was discouraged, he would take out an imaginary kiss and remember the love of the child who had put it there.
爸爸感动极了,他搂住女儿,恳请她的原谅。之后不久,一场事故夺走了小女孩的生命。据说,父亲便将那个小金盒子放在床头,一直陪伴着他的余生。无论何时他感到气馁或者遇到难办的事情,他就会打开礼盒,取出一个假想的吻,记起漂亮女儿给予了自己特殊的爱。
In a very real sense, each one of us, as humans beings, have been given a gold container filled with unconditional love and kisses... from our children, family members, friends, and God. There is simply no other possession, anyone could hold, more precious than this.
从一个非常真实的意义上说,我们每个人都被赠与过一个无形的金色礼盒,那里面装满了来自子女,家人,朋友及上帝无条件的爱与吻。人们所能拥有的最珍贵的礼物莫过于此了。
浏览量:3
下载量:0
时间: