为您找到与第一次约会用英语相关的共200个结果:
约会是预约会面的一种,原指预先约定时间地点会面的活动。在粤语当中不仅可以称为拍拖,也可称为去街、行街。那么你知道约会用英语怎么说吗?下面跟着读文网小编一起来学习一下吧。
make an appointment;
订约会
have previous engagement;
已有约会
cancel an appointment;
取消约会
business appointment;
事务性约会
pressing engagement;
紧急约会
浏览量:2
下载量:0
时间:
读文网小编为大家整理了简单英语谈生意-约会篇,希望对你有帮助哦!
1)
A: Do you have some time tomorrow?
B: Yes, I do.
A: How about having lunch with me?
B: Good idea.
A:明天有空吧?
B:有啊。
A:一起吃顿中饭怎样?
B:好主意。
2)
A: If you‘re free, how about lunch?
B: When did you have in mind?
A: I was thinking about Thursday?
B: That will be fine with me.
A:有空的话一起吃顿中饭如何?
B:你想什么时候呢?
A:我看星期四怎样?
B:没问题。
3)
A: I‘m calling to see if you would like to have lunch tomorrow.
B: I‘m sorry, but this week isn‘t very convenient for me.
A: Perhaps we van make it later.
B: That would be better.
A:我打电话给你,是想知道明天一起吃顿中饭怎样?
B:对不起,这个星期我都不方便。
A:那么,也许改天吧。
B:好啊。
4)
A: I‘m calling to confirm our luncheon appointment.
B: It‘s tomorrow at twelve o‘clock, right?
A: Yes, that‘s right.
B: I‘ll be there.
A:我打电话来,是想确定一下我们约好吃饭的事。
B:是明天12点吧?
A:是的,没错。
B:我会去的。
5)
A: I‘m sorry, but I have to cancel out luncheon appointment.
B: I‘m sorry to hear that.
A: I have pressing business to attend to .
B: No problem. we‘ll make it later in the month .
A:真抱歉,不过我不得不取消我们午餐的约会。
B:真遗憾。
A:我有紧急的事情要处理。
B:没关系,这个月改天再说吧。
6)
A: I need to change the time we meet for lunch.
B: What time would be good for you?
A: I‘ll be about half an hour late.
B: Good, I‘ll see you there at 12:30.
A:我需要更改我们见面吃午饭的时间。
B:什么时间你合适呢?
A:我大概要慢半个小时。
B:好的,十二点我会在那儿与你碰面。
7)
A: I‘ll get the check.
B: No, let me pay this time.
A: No, I insist.
B: Well, thank you very much.
A:我来付帐。
B:不,这次由我付。
A:不,还是我来。
B:好吧,那就谢谢你啦?
8)
A: This lunch is on me today,
B: I think you got it last time.
A: It‘s my pleasure.
B: That‘s very nice of you.
A:今天这顿饭算我请客。
B:我记得上回也是你请的。
A:我请得心里高兴。
B:既然这样,那就多谢了。
9)
A: Shall we split the check.
B: Why don‘t you let me pick it up.
A: Oh, that‘s not necessary.
B: I know it‘s not necessary. I want to do it.
A:大家分摊吧?
B:就让我来付帐好了。
A:啊,不必这样。
B:我知道不必这样,可是我愿付?
10)
A: I really enjoyed the lunch.
B: Yes, let‘s do it again real soon.
A: I‘ll be back in town next month.
B: Good, I‘ll invite you out when you‘re here.
A:这顿饭我吃得好高兴。
B:是啊,让我们不久再一起用餐吧。
A:我下个月会再回这里来。
B:好极了,等你来的时候,请再接受我的招待。
浏览量:2
下载量:0
时间:
商务口语对于商务人士来说非常重要。接下来小编为大家整理了商务约会安排的英语口语会话,希望对你有帮助哦!
A: Good afternoon .My name’s Zhengli from ABC Company in China .May I speak to Mr.Smith?
下午好!我是中国 ABC 公司的郑丽,我能和 史密斯通话吗?
B: One moment please. I’ll transfer you.
请稍等。我将为您转接。
A: Good afternoon Mr. Simith. We have just arrived at the Hilton Hotel. I just called to confirm our appointment at 10 a.m. tomorrow.
下午好,史密斯先生。我们刚刚到达希尔饭店。我打电话来确认明天上午 10 点的约会。
C: Sure, I’ll be expecting to see you at 10 a.m. tomorrow in my office
没问题,明天上午 10 点我在办公室等您。
浏览量:2
下载量:0
时间:
尽管这不会是爱情,但是是一种珍贵的东西,是他曾经拥有并要感激的友情……下面是读文网小编为大家带来的经典英语美文:爱的约会,希望大家喜欢!
Six minutes to six, said the clock over the information booth in New York's Grand Central Station,The tall,young Army lieutenant heart was pounding with a beat. In six minutes he would see the woman who had filled such a special place in his life for the past 13 months, the women he had never seen, yet whose written words had sustained him unfailingly.
在纽约地铁中心总站,咨询处上方的时钟指向了5点54分。年轻高大的陆军中尉抬起黝黑的脸庞,眯着眼睛看上面的时间。一颗心激动得怦怦直跳,6分钟后,他就要见到那个女人了—在过去的13个月里一直占据着他心灵某个特殊位置的女人。虽然他们素未谋面。但她的信却一直是他的精神支柱。
Lieutenant Blandford remembered one day in particular,during the worst of the fighting,when his plane had been caught in the midst of a pack of enemy planes. In one of his letters he had confessed to her that he often felt fear, and only a few days before this battle he had received her answer, "Of course you fear...all brave men do. Next time you doubt yourself, I want you to hear my voice reciting to you, 'yeah,though I walk through the Valley of the Shadow of Death,I will fear no evil,for thou art with me.’…”He had remembered, and it had renewed his strength.
布兰福德中尉记得那天,战斗最艰苦的时刻,他的飞机被敌机重重包围。他曾在一封信里对她坦言他常会感到畏惧。就在战争打响的前几天,他收到了她的回信:“你当然会畏惧,勇士们都会那样。下次在你不自信时,我希望你能听到我为你朗诵的声音:‘啊,是的,尽管我要走过死亡之谷。但我将勇往直前,因为你与我同在。’……”他记得,正是那封信使他重新振作。
Now he was going to hear her real voice. Four minutes to six.
此时他就要听到她真实的声音了,还有4分钟就6点了。
A girl passed close to him, and Lieutenant Blandford started.She was wearing a flower, but it was not the little red rose they had agreed upon. Besides,this girl was only about 18, and Hollis Meynell had told him she was 30. "What of it?" he had answered, "I'm 32." He was 29.
一个女孩走近他,布兰福德中尉一惊。她戴着一朵花,但不是他们约好的那种红玫瑰。这女孩只有18岁左右,而霍丽丝·梅内尔告诉过他,她已30岁。“有什么关系呢,”他还回信说,“我32岁,”其实他只有29岁。
His mind went back to that book he had read in the training camp. Of Human Bondage it was;and throughout the book were notes in a woman's handwriting. He had never believed that a woman could see into a man's heart so tenderly, so understandingly. Her name was on the book plate:Hollis Meynell. He had got hold of a New York City telephone book and found her address. He had written;she had answered. Next day he had been shipped out, but they had gone on writing.
他又想到了在训练营时看过的一本书—《人性的枷锁》,书里有一个女人写的批注。他难以相信,一个女人竟能如此透彻地读懂男人的心。书签上有她的名字:翟丽丝·梅内尔。于是他找来一本纽约市电话簿,查到了地址,给她写信并收到了回信。因为执行任务,第二天他就坐船离开了,但他们仍然保持通信。
For 13 months she had faithfully replied,when his letter did not arrive, she wrote any way, and now he believed that he loved her and that she loved him.
13个月里,她始终诚挚地给他回信。通常是他的信还未到,她的信就来了。因此,他深信他们彼此深爱着。
But she had refused alt his pleas to send him her photograph. She had explained, "If your feeling for me has any reality, what I look like won't matter. Suppose I'm beautiful. I'd always be haunted by the feeling that you had been raking a chance on just that, and that kind of love would disgust me. Suppose I'm plain (and you must admit that this is more likely), then I'd always fear that you were only going on writing because you were lonely and had no one else. No, don't ask for my picture. When you come to New York, you shall see me and then you shall make your decision."
然而,她拒绝送他照片,并解释说:“如果你真心对我,我的外表并不重要。如果我长得很漂亮,我会认为,你是爱我的外貌,那样会令我很反感。如果我长相平凡(你必须承认这个更有可能),就会担心你和我通信是因为内心孤独,无人倾诉。别向我要照片。你来纽约时就可以看到我了,可以在那时作出某些决定。”
One minute to six... he pulled hard on a cigarette. Then Lieutenant Blandford's heart leaped.
还有1分钟就6点了……布兰福德猛抽了一口烟,心跳更加快了。
A young woman was coming toward him. Her figure was long and slim;her blond hair lay back in curls over her delicate ears. Her eyes were as blue as flowers, her lips and chin had a gentle firmness. In her pale- green suit, she was like springtime come alive.
一位年轻的女士向他走来,她身材苗条,金黄的卷发拢在小巧的耳后,双唇红润,下巴精致,眼睛深蓝动人。她穿着淡绿的西装,浑身散发着青春的活力。
He started toward her, forgetting to notice that she was wearing no rose, and as he moved, a small, provocative smile curved her lips.
他开始向她走去,根本没注意她是否戴着玫瑰花,他走近, 看到她嘴角浮起动人的微笑。
"Going my way, soldier?" she murmured. He made one step closer to her. Then he saw Hollis Meynell.
“问路吗,军人,”她轻轻地说。他又走近一步,接着,他 看到了霍丽丝·梅内尔。
She was standing almost directly behind the girl,a woman well past 40, her graying hair tucked under a worn hat. She was more than plump:her thick ankled feet were thrust into low-heeled shoes.
霍丽丝·梅内尔就站在这姑娘的身后,一个40多岁的女人。灰白的头发塞在破旧的帽子下面,很胖,厚实的双脚穿着低跟鞋。
But she wore a red rose on rumpled coat.
可在她那皱巴巴的外衣上别着一朵红玫瑰。
The girl in the green suit was walking quickly.
绿衣女孩匆匆离去。
Blandford felt as though he were being split into two, so keen was his desire to follow the girl,yet so deep was his longing for the women whose spirit had truly companioned and upheld his own;and there she stood. He could see her pale,plump face was gentle and sensible; her gray eyes had a warm twinkle.
布兰福德心碎了,他多想跟着那女孩啊,然而他又真切地渴望见这个女人,是她的精神一直陪伴他,激励他。她就站在那里,苍白丰满的面庞,温柔而理性,灰色的眼睛里闪着温和的光芒。
Lieutenant Blandford did not hesitate. His fingers gripped the worn copy of Human Bondage which was to identify him to her. This would not be love, but it would be something precious, a friendship for which he had been and must ever be grateful...
布兰福德没有犹豫,他紧抓着那本破旧的《人性的枷锁》。它是向她证明身份的依据。尽管这不会是爱情,但是是一种珍贵的东西,是他曾经拥有并要感激的友情……
He squared his shoulders, saluted, and held the book out toward the woman,although even while he spoke he felt the bitterness of his disappointment.“I'm John Blandford,and you...you are Miss Meynell. May...may I take you to dinner?"
尽管因深深的失望而感到痛苦,布兰福德仍摆正双肩,敬了个礼,然后把书递给那个女人:“我是约翰·布兰福德,您……您是梅内尔女士吧,我可以··一可以请您吃饭吗?”
The woman smiled. "I don't know what this is all about,son,”she answered,"That young lady in the green suit, she begged me to wear this rose on my coat. And she said that if you asked me to go out with you, I should tell you she's waiting for you in that restaurant across the street. She said it was some kind of a test."
女人微笑着。“孩子,我不明白这是怎么回事。”她说道,“那位穿绿衣服的年轻小姐请求我戴上这朵玫瑰,她说如果你请我一块儿出去,就告诉你,她在街对面的餐厅等你。她说这是一种考验。”
看完这篇文章
浏览量:2
下载量:0
时间:
在英语考试的听力中,我们需要通过录音中的情景对话来听取我们所要的答案,今天读文网小编在这里为大家分享一些英语约会实用情景对话,欢迎大家阅读!
AMary, how was your date with john?
玛丽,你和约翰的约会怎么样?
Bit's ok. It seems we have a lot in common.
还可以.我们好像很投缘.
Aoh, really. That is great news. What does he look like?
真的吗?太好了.他长的怎么样?
Bhe is tall and slim, fair-haired.
他身材高挑,金黄色的头发.
Asounds like he is pretty cute. What do you think of him?
听起来长的很帅,那你对她印象怎么样啊?
Bhe is a nice guy and very considerate. I was impressed with how smart he was and he has a great sense of humor.
人不错,非常体贴,知识渊博,又很幽默.
浏览量:2
下载量:0
时间:
英语情景对话作为真实生活的交际模式,作为语言输出的源头,作为语言练习的最佳途径,作为语言教授的媒介,它对于把英语作为外语来学习的学生,扮演着非常重要的角色。下面读文网小编为大家带来有关约会英语情景对话,欢迎大家学习!
Man:Jenny, I was woundering if you, um...are you busy this Friday?
珍妮,我想问你,嗯……不晓得你这个星期五有没有空?
Woman:Yes, Friday I have a class right after work.
我星期五下班后耍去上课。
Man:Oh. What about Saturday? Are you free then?
哦,那星期六呢?你那天有空吗?
Woman:Saturday my parents are coming to town. what's up?
星期六我父母要来。有事吗?
Man:What about tonight? Do you have plans tonight?
那今天晚上呢?你今天晚上有别的计划吗?
Woman:No. Did you want to go do something?
没有,有什么事吗?
Man:Yes! Yes! I want to take you to dinner.
是啊!我想请你去吃晚餐。
Woman; Oh! That sounds great! How about six o'clock?
可以啊!六点如何?
浏览量:2
下载量:0
时间:
摘要:第一次约会该由谁买单?多数人认为这是男士的责任。本月初,美国财经网站NerdWallet公布了一项针对近1000名交往6个月及以上情侣的调查结果。数据显示,77%(异性恋)受访者认为应该由男士来买单。
Who should pay for the first date? The majority says it’s the guy’s responsibility. A survey released this month found that about 77 percent of people in heterosexual relationships believe men should settle the bill on the first date. The survey was put together by US financial website NerdWallet. The site polled roughly 1,000 Americans who had been dating their partners for six months or more.
The financial chivalry began when, in the past, women had no access to employment and therefore couldn’t fend themselves financially. But nowadays, more and more women have become the breadwinners. According to The Atlantic, between 1960 and 2011 in the US, the proportion of two-parent US households in which the mother earned all or most of the income roughly quadrupled.
第一次约会该由谁买单?多数人认为这是男士的责任。本月初,美国财经网站NerdWallet公布了一项针对近1000名交往6个月及以上情侣的调查结果。数据显示,77%(异性恋)受访者认为应该由男士来买单。
过去,这种勇于付款的“骑士精神”是因为女性没有工作,不能经济独立。但现如今,越来越多的女性都成为养家糊口的主力军,据美国《大西洋月刊》报道,从1960年到2011年,美国双亲家庭中母亲是家中主要或全部经济来源的家庭所占比例几乎翻了两番。
So why, amid economic changes and gender equity advancements, are men still expected to pay for the bill?
那么,在经济变革、两性更加平等的今天,为什么依旧应该由男士来买单呢?
第一次约会谁买单
“As social roles start to change, people often embrace the changes that make their lives easier, but resist the changes that make their lives more difficult,” David Frederick, a professor of psychology at Chapman University, US, told The Huffington Post. “Who pays for dates … is one arena where women may be resisting gender changes more than men,” he suggested.
美国柴普曼大学心理学教授大卫•弗里德瑞克在接受《赫芬顿邮报》采访时表示,“在社会角色开始发生变化时,人们往往愿意接受那些使生活更容易的变化,排斥令生活更麻烦的变化。而谁来买单的问题?(在这个问题上)女性比男性更抗拒性别角色的变化。”
Men pay more
男士付得多
Frederick is a co-author of a study released last year that also found men tend to pay for dates. The study was larger than NerdWallet’s and polled about 17,000 people, according to The Atlantic. The study also found 39 percent of its female respondents admitted that they hoped men would reject their offers to help pay. Frederick and his colleagues called paying for dates “a rare case” in which women are motivated not to fight old-school gender dynamics. In the same way, men who are no longer breadwinners aren’t as eager to take up domestic responsibilities such as parenting and homemaking.
弗里德瑞克教授去年与别人共同进行的一项研究发现,男士依旧是约会买单的主力。《大西洋月刊》报道称,这项调查的规模比NerdWallet网站的还大,约17000人参与了调查。数据显示,39%女性受访者承认就算自己提出买单要求,内心仍希望男士抢着付钱。弗里德瑞克教授和他的同事们认为,这是女性不抵触传统性别角色的“特例”。与之类似的还有,男士虽然不再独挑养家糊口的重担,却仍不愿承担教育小孩、操持家务等家庭责任。
Many people would argue men’s paying for dates is a form of respecting women. But Joe Pinsker, writing in The Atlantic, says this seemingly “benevolent” form of sexism can lead to a sense of entitlement on men’s part — they tend to think that women owe them because they have paid.
不少人认为男士在约会时买单是一种对女性的尊重。但乔•皮斯科在美国《大西洋月刊》上撰文称,这种看似“善意”的大男子主义会让男人感觉自己拥有更多权利——他们为约会买单,因此认为女性对他们有所亏欠。
Money can twist men’s opinion of sexual consent. Pinsker cites a 2010 study published in the Journal of Interpersonal Violence. It found that men were more likely than women to think that sex should be expected when a man pays for an expensive date.
此外,付钱还会让男性将其误解为允许发生性关系的许可。皮斯科还援引了一份2010年发表于《人际暴力杂志》的调查,其结果显示,在为昂贵的约会买单后,男性比女性更容易认为将与对方发生关系。
This really is disturbing. But Frederick found something optimistic in his study that might serve as a warning to some women. Almost half of the men surveyed in the study he co-authored said that they would break up with a woman if she never offered to help pay the bill on a date. “In this single telling finding about dating and paying interactions, we see evidence of a sea change,” Frederick wrote.
这确实让人感到不安,但弗里德瑞克教授在他的研究中也发现了一些好消息,供一些女士参考:调查中,几乎一半男性都表示如果约会对象从未有过要买单的意思,他们会选择分手。弗里德瑞克教授说,“从这一结果可以看出,在约会与买单的互动关系上,我们可以看到巨大的不同。”
浏览量:3
下载量:0
时间:
下面是读文网小编为大家带来英语经典美文:爱的约会,希望大家喜欢!
Six minutes to six, said the clock over the information booth in New York’s Grand Central Station. The tall young Army lieutenant lifted his sunburned face and narrowed his eyes to note the exact time. His heart was pounding with a beat. In six minutes he would see the woman who had filled such a special place in his life for the past 13 month, the woman he had never seen, yet whose written words had sustained him unfailingly.
在纽约地铁中心总站,咨询处上方的时钟指向了5点54分。年轻高大的陆军中尉抬起黝黑的脸庞,眯着眼睛看上面的时间,一颗心激动得怦怦直跳,6分钟后,他就要见到那个女人了——在过去的13个月里一直占据着他心灵某个特殊位置的女人。虽然他们素未谋面,但她的信却一直是他的精神支柱。
Lieutenant Blandford remembered one day in particular, during the worst of the fighting, when his plane had been caught in the midst of a pack of enemy’s planes. In one of his letters he had confessed to her that he often felt fear, and only a few days before this battle he had received her answer: “Of course you fear…all brave men do. Next time you doubt yourself, I want you to hear my voice reciting to you: ‘yeah, though I walked through the Valley of the Shadow of Death, I will hear no evil: for thou art with me.’…” He had remembered, and it had renewed his strength.
布兰福德中尉记得那天,战斗艰苦的时刻,他的飞机被敌机重重包围。他曾在一封信里对她坦言,他常会感到畏惧。就在战斗打响的前几天,他收到了她的回信:“你当然会畏惧……勇士们都会那样,下次你在不自信时,我希望你能听到我为你朗诵的声音:‘啊,是的,尽管我要走过死亡之谷,但我将勇往直前,因为你与我同在。’”他记得,正是那封信使他重新振作。
Now he was going to hear her real voice. Four minutes to six.
此时,他就要听到她真实的声音了,还有4分钟就6点了。
A girl passed close to him, and Lieutenant Blandford started. She was wearing a flower, but it was not the little red rose they had agreed upon. Besides, this girl was only about 18, and Hollis Meynell had told him she was 30. “What of it?” he had answered. “I’m 32.” He was 29.
一个女孩走近他,布兰福德中尉一惊。她戴着一朵花,但不是他们约好的那种红玫瑰。这个女孩只有18岁左右,而霍丽丝.梅内尔告诉过他,她已30岁。“有什么关系呢?”他还回信说,“我32岁”,其实他只有29岁
His mind went back to that book he had read in the training camp. Of Human Bondage it was; and throughout the book were notes in a woman’s handwriting. He had never believed that a woman could see into a man’s heart so tenderly, so understandingly. Her name was on the book plate: Hollis Meynell. He had got hold a New York City telephone book and found her address. He had written; she had answered. Next day he had been shipped out, but they had gone on writing.
他又想到了在训练营时看过的一本书——《人性的枷锁》,书里有一个女人的批注。他难以相信,一个女人竟能如此透彻地读懂男人的心,书签上有她的名字:霍丽丝.梅内尔。于是他找来一本纽约市电话簿,查到了地址,给她写信,并收到了回信。因为执行任务,第二天他就坐船离开了,但他们仍保持通信。
For 13 months she had faithfully replied. When his letters did not arrive, she wrote anyway, and now he believed that he loved her and that she loved him.
13个月里,她始终诚挚地给他回信,通常是他的信还未到,她的信就来了。因此,他深信,他们彼此深爱着。
But she had refused all his pleas to send him her photograph. She had explained:” If you’re feeling for me has any reality, what I look like won’t matter. Suppose I’m beautiful. I’d always been haunted by the feeling that you had been taking a chance on just that, and that kind of love would disgust me. Suppose I’m plain ( and you must admit that this is more likely), then I’d always fear that you were only going on writing because you were lonely and had no one else. No, don’t ask for my picture. When you come to New York, you shall see me and then you shall make your decision.”
然而,她拒绝送他照片,并解释说:“如果你是真心对我,我的外表并不重要。如果我长得很漂亮,我会认为,你是爱我的外表,那样会另我很反感。如果我长相平凡(你必须承认这个更有可能),就会担心,你和我通信,是因为内心孤独,无人倾诉。别向我要照片。你来纽约时就可以看到我了,可以在那时做出某些决定。”
One minute to six…he put hard on a cigarette. Then Lieutenant Blandford’s heart leaped.
还有1分钟就6点了……布兰福德猛抽了一口烟,心跳更加快了。
A young woman was coming towards him. Her figure was long and slim; her blond hair lay back in curls over her delicate ears. Her eyes were as blue as flowers, her lips and chin had a gentle firmness. In her pale-green suit, she was like springtime come alive.
一位年轻的女士向他走来,她身材苗条,金黄的卷发拢在小巧的耳后,双唇红润,下巴精致,眼睛深蓝动人。她穿着淡绿色的西装,浑身散发着青春的活力。
He started toward her, forgetting to notice that she was wearing no rose, and as he moved, a small, provocative smile curved her lips.
他开始向她走去,根本没注意她是否戴着玫瑰花,他走近,看到她的嘴角浮起动人的微笑。
“Going my way, soldier?” she murmured. He made one step closer to her. Then he saw Hollis Meynell.
“问路吗,军人?”她轻轻地说。他又走近一步,接着,他看到了霍丽丝.梅内尔
She was standing almost directly behind the girl, a woman well past 40, her graying hair tucked under a worn hat. She was more than plump; her thick ankled feet were thrust into low-heeled shoes.
霍丽丝?梅内尔就站在这姑娘身后,一个40多岁的女人,灰白的头发塞在破旧的帽子下面,很胖,厚实的双脚穿着低跟鞋。
But she wore a red rose on her rumpled coat. The girl in the green suit was walking quickly. Blandford felt as though he were being split into two, so keen was his desire to follow the girl, yet so deep was his longing for the woman whose spirit had truly companioned and upheld his own; and there she stood. He could see her pale, plump face was gentle and sensible; her grey eyes had a warm twinkle.
可是她那皱巴巴的外衣上别着一朵红玫瑰。绿衣女孩匆匆离去。布兰福德心碎了,他多想跟着那女孩啊,然而他又真切地渴望见这个女人,是她的精神一直陪伴他,激励他。她就站在那里,苍白丰满的面庞,温柔而理性,灰色的眼睛里闪着温和的光芒。
Lieutenant Blandford did not hesitate. His fingers gripped the worn copy of Human Bondage which was to identify him to her. This would not be love, but it would be something precious, a friendship that he had been and must ever be grateful…
布兰福德没有犹豫,他紧抓着那本破旧的《人性的枷锁》,它是向她证明身份的依据。尽管这不会是爱情,但是一种珍贵的东西,是他曾经拥有并要感激的友情……
He squared his shoulders, saluted, and held the book out toward the woman, although even well while he spoke he fell the bitterness of disappointment. “I’m John Blandford, and you---you are Miss Meynell. May---may I take you to dinner?”
尽管因深深的失望而感到痛苦,布兰福德仍摆正双肩,敬了个礼,然后把书递给那个女人:“我是约翰?布兰福德,您——您是梅内尔女士吧,我可以——可以请您吃饭吗?”
The woman smiled. “I don’t know what this is all about, son,” she answered. “That young lady in the green suit, she begged me to wear this rose on my coat. And she said that if you ask me to go out with you, I should tell you that she’s waiting for you in that restraint across the street. She said it was some kind of test.”
女人微笑着。“孩子,我不明白这是怎么回事,”她说道,“那位穿绿衣服的年轻小姐请求我戴上这朵玫瑰,她说如果你请我一块出去,就告诉你,她在对面的餐厅等你。她说这是一种考验。”
浏览量:2
下载量:0
时间:
名词解释:男女双方举手投足都会给对方留下深刻印象,约会礼仪得体,是恋爱关系成功的开始。你知道怎么用英语表达吗?
The research reveals that people have varying opinions when it comes to dating etiquette, but what is clear is that good manners are still a valued commodity when it comes to dining at a restaurant.
Everyone clearly has different standards and beliefs on the topic of paying the bill and finding their opposite attractive — finding a common ground on these types of issues is often the key to a compatible relationship.
It's also discovered that the majority of females — seven out of ten — believe that the fastest way for a man to win someone's heart is to act like a gentleman.
研究表明,人们对于约会礼仪的看法各不相同。但是有一点很清楚,用餐时得体的举止依然受到人们的重视。
账单谁来买,约会对象是否合心意,在这些问题上,每个人很明显都有自己的标准和观点。建立和谐关系的关键在于找到这些认识的共同点。
此外,研究还发现,大多数女性(70%)都认为绅士风度是男性赢得女性芳心的最快捷径。
文中的dating etiquette就是“约会礼仪”的意思,其中etiquette作名词,意为“礼仪;礼节”,如:The rules of etiquette are not so strict nowadays.(如今的礼仪规则已不那么严格了。)
需要注意的是,date和appointment均含有“约会”的意思,但是date表示异性间“社交约会”,如:make a date (with sb.) 与(某人)约会,而appointment通常指工作方面的约见,如:make an appointment to see the manager(约见经理)
第二段中的compatible是形容词,意为“一致的,协调的”,如:Their interests are not compatible with ours.(他们的利益和我们的利益不一致。)
浏览量:2
下载量:0
时间:
名词解释:对于面临结婚压力的单身人士来说,除了足够多的专业红娘以外,还有好管闲事的父母。你知道怎么用英语表达吗?
For singles under pressure to get married, there are plenty of professional match makers, and busybody parents.
But for young people seeking to avoid such interference, there is now a bevy of smartphone apps offering a less formal approach.
The popular mobile dating apps use a phone's GPS to help users find the profiles and photos of people nearby that they can talk to online, or offline.
对于面临结婚压力的单身人士来说,除了足够多的专业红娘以外,还有好管闲事的父母。
但对于试图避免这类干扰的年轻人来说,有一大堆智能手机应用可以提供相对来说不那么正式的约会服务。
颇受欢迎的手机约会应用使用手机的全球定位系统(GPS),帮助用户找到他们周围其他人的资料和照片,用户可以在线上与线下与之聊天。
文中的mobile dating app就是“手机约会应用”的意思,date即可作动词也可以作名词,意为“约会”时,多指情侣之间的约会,如:She doesn't date often.(她不常有约会。),keep a date(赴约)。
a bevy of表示“一群,大量”的意思,如:a bevy of reporters(一群记者)。
最后一句中的profile是名词,意为“简介,概况”,如:a profile of a leading sportsman(一个优秀运动员的简介)。
浏览量:2
下载量:0
时间:
第一次约会该由谁买单?多数人认为这是男士的责任。本月初,美国财经网站NerdWallet公布了一项针对近1000名交往6个月及以上情侣的调查结果。数据显示,77%(异性恋)受访者认为应该由男士来买单。
过去,这种勇于付款的“骑士精神”是因为女性没有工作,不能经济独立。但现如今,越来越多的女性都成为养家糊口的主力军,据美国《大西洋月刊》报道,从1960年到2011年,美国双亲家庭中母亲是家中主要或全部经济来源的家庭所占比例几乎翻了两番。
那么,在经济变革、两性更加平等的今天,为什么依旧应该由男士来买单呢?
美国柴普曼大学心理学教授大卫•弗里德瑞克在接受《赫芬顿邮报》采访时表示,“在社会角色开始发生变化时,人们往往愿意接受那些使生活更容易的变化,排斥令生活更麻烦的变化。而谁来买单的问题?(在这个问题上)女性比男性更抗拒性别角色的变化。”
男士付得多
弗里德瑞克教授去年与别人共同进行的一项研究发现,男士依旧是约会买单的主力。《大西洋月刊》报道称,这项调查的规模比NerdWallet网站的还大,约17000人参与了调查。数据显示,39%女性受访者承认就算自己提出买单要求,内心仍希望男士抢着付钱。弗里德瑞克教授和他的同事们认为,这是女性不抵触传统性别角色的“特例”。与之类似的还有,男士虽然不再独挑养家糊口的重担,却仍不愿承担教育小孩、操持家务等家庭责任。
不少人认为男士在约会时买单是一种对女性的尊重。但乔•皮斯科在美国《大西洋月刊》上撰文称,这种看似“善意”的大男子主义会让男人感觉自己拥有更多权利——他们为约会买单,因此认为女性对他们有所亏欠。
此外,付钱还会让男性将其误解为允许发生性关系的许可。皮斯科还援引了一份2010年发表于《人际暴力杂志》的调查,其结果显示,在为昂贵的约会买单后,男性比女性更容易认为将与对方发生关系。
这确实让人感到不安,但弗里德瑞克教授在他的研究中也发现了一些好消息,供一些女士参考:调查中,几乎一半男性都表示如果约会对象从未有过要买单的意思,他们会选择分手。弗里德瑞克教授说,“从这一结果可以看出,在约会与买单的互动关系上,我们可以看到巨大的不同。”
浏览量:3
下载量:0
时间:
摘要:为了提升吸引力,72%的男性承认在首次约会时会编造事实,比如他们从事过的工作,谈过几次恋爱。你知道怎么用英语表达吗?
More than seven in ten (72 per cent) admitted to bending the truth on a first date to appear more attractive, such as the job they did, and the number of previous girlfriends.
More than half said they had over-stated their career prospects in the belief that it would make them more attractive to the opposite sex.
Interestingly, just under two thirds of the men polled (64 per cent) said they felt it was fair to tell a few white lies.
为了提升吸引力,72%的男性承认在首次约会时会编造事实,比如他们从事过的工作,谈过几次恋爱。
超过半数的男性在谈及他们的职业前景时往往言过其实,因为他们相信这样会在女性面前显得更有吸引力。
有趣的是,接近三分之二(64%)的受访男性认为撒个无伤大雅的谎言没什么大不了的。
文中的first date就是“首次约会”的意思,其中date作名词,意为“约会”,如:keep a date(赴约),在美国口语中,也可指“约会对象或舞伴”,如:He asked her to be his date for the school dance.(他请她在学校的舞会上做他的舞伴。)
第三段中的white lie解释为“善意的谎言”,类似的表达还有:black sheep(害群之马),green girl(新手,黄毛丫头),blue blood(名门望族)等。
浏览量:2
下载量:0
时间:
了解一个完全陌生的人,是会让人怯步的事情。而闲谈天气或者你的篮球联赛竞猜(风靡美国的赌球运动),并不能显示出你俩是否合拍。第一次约会的问答环节没有什么真正的方法可言,但是如何避免提问时听起来像给约会对象面试工作呢?
Inspired by a Reddit thread on r/AskWomen, we asked our Facebook and Twitter communities what questions they'd love to hear on a first date. Here are 15 suggestions from Redditors and HuffPost Women followers:
受Reddit(北美著名社交新闻网站)上一则女性第一次约会调查的文章启发,我们在脸谱网和推特上收集了人们第一次约会时想听到的问题。以下是Reddit用户和赫芬顿邮报的女性读者给出的15条建议:
15 Questions To Ask On A First Date
初次约会15问
1. "What do you love?"
“你喜欢什么?”
2. "Tell me your favorite story."
“给我讲讲你最爱的故事吧。”
3. "What was your happiest moment in the past month?"
“过去一个月里,你什么时候最开心?”
4. "How was your day?"
“你今天过得怎么样?”
5. "What is your happiest memory?"
“你最快乐的记忆是什么?”
6. "What does your future look like?"
“未来有什么计划?”
7. "How are you contributing to the world?"
“你对世界的贡献是什么?”
8. "What are your favorite books?"
“你最爱看哪些书?”
9. "Which fictional character do you relate to the most?"
“你觉得哪个虚构的人物特性最像你?”
10. "What's your favorite quote?"
“你最喜欢的格言是什么?”
11. "What do you wish more of your friends would do with you?"
“你希望有更多的朋友和你一起做什么事情?”
12. "What's your favorite thing about yourself?"
“你最爱自己的哪一点?”
13. "Are you spontaneous?"
“你是个随兴的人么?”
14. "What motivates you in life?"
“你的生活动力是什么?”
15. "What's the best compliment you've ever received?"
“你收到过的最棒的赞美是什么?”
浏览量:2
下载量:0
时间:
商务口语对于商务人士来说非常重要。接下来小编为大家整理了商务约会安排的英语句子,希望对你有帮助哦!
I’m expecting some visitors tomorrow morning.
明天在上我要等几个访客来。
I’m afraid I’m busy all day tomorrow.
恐怕明天一天我都在忙。
I’m sorry, I have an appointment.
抱歉,我有个约会。
What time would be convenient for you?
什么时候您方便呢?
When is it convenient for you?
什么时候您方便呢?
When would it be most convenient for you?
什么时候您方便呢?
When can we meet to talk?
我们什么时候可以见面谈一谈?
浏览量:2
下载量:0
时间:
导读:第一次约会总是状况多多,糗事百出?Don't worry!人人都是这样过来的。。。
1. "I got sick from the food we ate at a restaurant, it did not agree with my stomach. On the freeway on the way home, I just couldn't 'hold it' anymore. My date kindly and quickly pulled off the road on an offramp, and I jumped out. It was desert terrain... No bushes!“
饭店吃的东西让我的胃很不舒服。在回家的高速公路上,我再也忍不住了。跟我约会的那个人很好心地快速把车驶入匝道,我立马跳出来,那是荒山野岭啊……没有灌木丛!”
In the cool night air, with only my date's car shielding me from the freeway, I had to relieve myself to end my gastrointestinal torture. When I was done... no toilet paper. My date went to his trunk and retrieved one of his custom-tailored white French-cuff suit shirts that was supposed to be dropped off at the cleaners the next morning... He donated the shirt to my cause. We left the shirt by the road side, BTW.
那个夜晚还有点凉风,在高速公路上,只有那辆车挡着我,我必须要解决我的肠胃问题。我结束之后……发现没有厕纸。跟我约会的那个人从车里拿了一件他的定制白色双层袖口西装衬衫,这件衣服第二天本来应该是要扔去洗衣店的……他因为我的原因奉献出了那件衬衫。顺便提一下,后来我们把那件衬衫扔在路边了。
Although totally embarrassed and humiliated, I got back into the car. Not only did my date handle the entire situation with compassion (although he still calls me Freeway), he took me back to the restaurant and raised a little hell about the incident their food had just created. We not only continued to date, we married and just celebrated 17 years in April.
即便我已经那么尴尬跟丢脸了,我还是回到了车里。跟我约会的那个人不仅同情我的整个遭遇(虽然他现在仍旧叫我高速公路),还带我回到饭店,指责他们做的食物所引起的问题。之后我们不仅继续约会,还结婚了,并且刚刚在四月份庆祝我们的17周年纪念。
2. "I went on a date with a guy who seemed totally normal, and together for the first half of the date, but then he started talking about these flowers that he grew, and how the flowers told him secrets, and expanded his mind, and made him whole. Took me a minute to realize he was saying that he grew pot, and consumed massive quantities of it every day. And it was apparently his whole life. Then he 'forgot' his wallet when the check came. Yeah, that was enough."
“我跟一个看起来完全正常的人约会,当约会进行到一半的时候,他开始谈论起他种的那些花,说那些花是怎么告诉他秘密的,还开阔了他的眼界,令他完整了。我花了一分钟去理解他说的就是他种花,并且每天都卖出去很多。还有很明显那就是他的一切。然后服务员来结账的时候,他“忘记”带他的钱包了。好吧,这已经够够的了。”
3. "On our first date, I had a boy pick me up in an old Bobtail loaded with cattle. The cows were crapping over the side of the truck onto my parents' suburban sidewalk. I married him."
“我们的第一次约会,那个男孩开着满载着牛的车来接我。那些牛站在卡车边,把屎拉在了我父母的郊区房子的人行道上。我还跟他结婚了。”
4. "One date I went on, the guy told me that he was addicted to coke."
“有一次我去约会,那个男的告诉我他对可乐上瘾。”
5. "He was studying a degree in Forensic Science at the time and told me, 'I know how to get rid of a body so no one would ever know it was me, or where to find it.' Needless to say, I didn't pursue this romantic endeavour."
“他那时候正在修法医学的学位,于是跟我说:“我知道怎么去处理尸体,那样就没有人会知道那是我干的或者找到尸体了。”不用说,我后来肯定没再跟他约过了。”
6. "It was his birthday, so I offered to take him out to a nice rooftop restaurant. The drinks came and one of them spilled on the table, he stopped the waitress from wiping it up and proceeded to slurp it off of the table and said 'these drinks ain't cheap' (as though he was paying). Then he spent the rest of the night on his phone.
"那是他的生日,所以我打算带他去一个屋顶上的饭店。喝的东西上来之后,其中一瓶溢在了桌子上,他便叫住了在擦桌子的服务员,滋溜滋溜地把桌子上的酒水吸起来喝掉,还说“这些喝的都不便宜呢”(弄得好像是他付钱似的)。然后他整晚都在打电话。
7. "The 'gentleman' told me that he did not believe in domestic violence as a crime since it was needed to keep women in their place."
那个“绅士”告诉我,他不相信家庭暴力竟然是犯罪行为,因为为了把女人留在家里,那是必须的。
8. "He talked like a baby. He put chopsticks in his mouth and pretended to be a mammoth."
“他说话像孩子一样,还把筷子放在嘴里假装是长毛象。”
9. "He apologized for slavery over dinner."
“他整个晚上都在为奴隶制度而道歉。”
10. "It was wing night, we ordered 40 wings, he left me four. Just four."
“那是个啃鸡翅的夜晚。我们点了40个,他就给我留了四个。只有四个!”
浏览量:2
下载量:0
时间:
摘要:初次约会一般有两种情况,一是经人介绍,而是由于个人直觉,对自己心仪的对象提出邀约。无论是哪一种情况,第一次约会会让双方都感到颇有压力。人人都希望事情有个美好的开端,给对方留下美好的印象,所以感到些微紧张是很正常的。
A first date falls into two categories: following up on an introduction, or pursuing personalinstincts when asking out someone of your choosing. No matter which approach is taken, firstdates can be stressful for both parties. It is normal to be a little nervous as one always wantsto put their best foot forward and make a good first impression. The question commonlyasked is how to go about planning a date that says "I like you" and "I want to get to knowyou". In order for your level of interest to be conveyed it is important to show that effort andthought went into setting the right tone for your time spent together。
初次约会一般有两种情况,一是经人介绍,而是由于个人直觉,对自己心仪的对象提出邀约。无论是哪一种情况,第一次约会会让双方都感到颇有压力。人人都希望事情有个美好的开端,给对方留下美好的印象,所以感到些微紧张是很正常的。人们通常会问,要怎么计划这样一场约会,才能告诉对方“我喜欢你”,“我希望更多的了解你”呢?为了传达你的心意,很重要的一点是,你应该让对方知道自己为了这场初次约会进展顺利,投注了许多心思和气力。
Begin the process with a phone call. As old school as it may sound, texts, tweets or emails justdon't cut it as a way to ask someone out. Direct communication where conversation can flowback and forth is still king。
首先,给对方去一个电话,这虽然看起来有点老土,可是,当你想约某人出去的时候,发短信、微博或者邮件都不如电话直截了当。双向的对话和直接交流仍然是王道。
情场高手亲授浪漫成功的第一次约会
Pick a location where you can talk without screaming. Hip and cool is fine, crazy loud with athumping sound track is a no-no. The restaurant's atmosphere and people watching are greatsources for dialog. Observations made can be very revealing about each other。
第二,挑选一个你们可以自由交谈,不用大声高喊的安静环境。嘻哈风格的场所还差强人意,带有打击乐背景音响的特别吵闹的地方就不行了。在安静的氛围中,餐厅的环境和周围的客人可以作为极好的谈资。你们对对方的观察也可以更加清晰透彻。
Don't pick a see and be seen place. The focus should be on the two of you without theinterruptions of having to interface with the people you know in the room. Plus no reason toinform your immediate universe what you are up to。
不要选一个有熟人出没的地方。你们应该以两人单独相处为重点,杜绝此地还有你认识的人介入的情况。再说,还没必要让你的交际圈知道你正在干什么。
Movies are a perfect third or forth date idea as they provide food for thought later in theevening. As far as first dates go, stick to plans that allow you to get to know one anotherrather than sitting in the dark munching on popcorn。
到第三、第四次约会时再去看电影更好,因为电影能让你们在散场后有思考交谈的共同话题。至于第一次约会,还是选择能让你们了解双方的活动,而不是坐在黑暗中嚼爆米花比较好。
Common hobbies and shared interests are great for couples to engage in, but not on a firstdate. As your initial get together, hiking, biking, sky diving may not be an ideal way to connect.No need to show them your sweated up look right away. Making small talk while gripping yourknees and panting is not sexy。
共同的兴趣爱好对一对情侣来说是经营感情的绝佳手段,但是对于初次约会的两人来说则不是。在初次约会时,远足、骑自行车、跳伞都不是理想的交流方式。没必要此刻就把你汗津津的样子展示给对方。当你精疲力尽,一边支着膝盖喘气、一边跟对方聊天,这可不够性感。
Coffee: Not the best idea for an initial meeting. A cup of Joe says "I don't want to invest toomuch money or time with you". "I am in it for quick recon". Although coffee houses can bequaint and atmospheric, they tend to be viewed as in between activities, not the main eventof the day or evening。
喝咖啡:不是初次约会的理想方式。约一倍咖啡会让对方觉得你“不想为对方花费太多的金钱或时间”、觉得你“只是想快速侦查一下”对方的情况。虽然咖啡厅环境颇为古雅浪漫,但是喝咖啡通常被认为是人们办正事的间隙时间里的消遣,而不是这一天或这一晚上的主要活动。
Lunch: A mid day meal can be seen as a one hour, more stilted, business like encounterrather than a date. On the other hand, a weekend picnic in a park, sitting on a blanket withsavory threats is romantic。
吃午餐:一天正午的这餐饭可能会被看成程式化的,时间固定的商务会面而不是约会。另一方面,在周末去公园野餐,坐在毯子上吃着美味的点心倒是颇为浪漫。
Drinks: Clinking glasses is festive and shows a commitment of time and provides an upbeatvibe. What is appealing about drinks as a first date is that it leaves the door open for dinner. Ifthings are going well it is easy to expand on your evening。
酒吧畅饮:去酒吧开怀畅饮,相互碰杯可以制造愉悦发气氛,表现你愿意为对方投入时间,而且能够调动双方的情绪。初次约会去酒吧畅饮的一大好处在于,你能很自然的约对方吃晚餐。如果进展顺利的话,你就能轻松的将约会顺延到晚上的用餐时间了。
Dinner: This demonstrates a willingness to spend an extended period of time with someone.Nothing expresses interest more than a two hour meal, especially on a Saturday night。
吃晚餐:吃晚餐会告诉对方,你愿意长时间与对方共处。没什么比一场两小时的晚宴更能表达你的心意了,特别是在周六的晚上。
The exciting part about a first date is that if it moves in the right direction, you are paving theway for second and third get togethers. When saying good night, assuming all went well, let itbe known and take the initiative to plan another outing, leaving you both wanting more andgiving each other something to look forward to.。。
初次约会让人开心之处在于,如果进展顺利,你们就可以准备进行第二、第三次约会了。当你们互道晚安,如果你心想一切都很顺利,要及时把自己的想法告诉对方,主动安排下一次见面,让双方都想要继续,给对方一点可供期待的念想……
浏览量:2
下载量:0
时间:
下面是读文网小编整理的一些约会交际口语,希望对大家有帮助。
A : Can I see your parents some time tomorrow ?
B : Sorry , they are too busy these days .
A : How about this weekend ?
B : Yes ,I think so .
浏览量:2
下载量:0
时间:
摘要:我每天都急切地等着你来上课我迫不及待地想与你相视一笑,互道一声早上好有些天你在上课前最后儿秒才进教室,我着实心烦意乱_我表面在看当天的课程表,内心却盼;望着从后面传来的脚步声,盼望听到你的说话声。
Every day I anxiously wait for you to gel to class. I and say good morning. Some days, when you arrive only can't wait for us to smile at each other incredibly and listen impatient. Instead of reading the Daily Calendar, seconds before the lecture begins, I'm I anticipate your footsteps from behind for your voice. Today is one of your late days. But I don't mind, because after a month of desperately desiring to ask you out, today I am going to一Encourage me, because letting you know like you seems as risky to me as skydiving into the sea.
你愿意和我约会吗
我每天都急切地等着你来上课我迫不及待地想与你相视一笑,互道一声早上好有些天你在上课前最后儿秒才进教室,我着实心烦意乱_我表面在看当天的课程表,内心却盼;望着从后面传来的脚步声,盼望听到你的说话声。今大你又晚到,可是,我并不介意,因为在经受一个月渴望和你约会的煎熬之后,今天就要付诸行动了,鼓励我吧,为让你知道我喜欢你我需要豁出去,就像高空跳伞到大海里面一样.
I know that dating has changed dramatically in the past few years, and for many women asking men out isn't at all daring. But 1 was raised in a traditional European household’where simply the thought of my asking you out spells-naughty. Growing up, I learned that men call, ask and pay for the date. During my 3 years at Berkeley, I have learned othcnvise. Many Berkeley women have brightened their social lives by taking the initiative、with men. My girlfriends insist it's essential for women to participate snore in the dating process. "I can't sit around and wait any more,"my former roommate once blurted out.‘Hard as it is, I have to ask guys oW if I want to date at all!"
我知道最近几年,男女约会已经与以前大不样〕对许多女士而言,邀请男人出去根本算不上什么大胆的举动了。可我在一个传统的欧洲家庭长大,在那样的家教下,就连脑海中闪过约你出去的念头都觉得不妥,从小我知道的都是男士打电话约女士,男士掏腰包但在伯克利的3年当中,我看到的却完全不同〔二许多伯克利女士为了交际更广一此,往往与男士交往时采取主动我的女性朋友们坚持,女士在约会中更积极主动是非常必要的“我再不能坐在这里干等了,”我曾经的室友有次大喊道。“尽管很难,但是我必须主动约男孩了—如果我还想约会的话!”
Wonderful, more women are inviting men out, and men say they are delighted, often relieved, that dating no longer solely depends on their willingness and courage to take the first step. Then why am I digging my nails into my hand trying to muster up courage'?
太妙了。如今越来越多的女士约男士们出去,男士们说他们很高兴,如释重负,约会不再完全依靠他们去决定、去鼓起勇气迈出第一步r那么,我又何必用手指掐着手掌,半天鼓不起勇气呢.
I keep telling myself to relax since dating is less stereotypical and more casual today. A college date means anything from studying together to sex. Most of my peers prefer casual dating anyway because it`s cheaper and more comfortable. Students have fewer anxiety attacks when they ask somebody to play tennis than when they plan a formal dinner date. They enjoy last minute let's make dinner together“dates because they not only avoid hassling with attire and transportation but also dun't have time to agonize.
我一直提醒自己放松点,因为如今约会远不是老一套了,非常随意。大学生约会干什-么的都有,一起学习,甚至会上床。同龄人中的大多数更喜欢随意的约会,因为这样的花费更少,而且更加轻松自在。学生邀请某人出去打网球自然比邀人共进正式的晚餐更不容易紧张。他们喜欢约会到最后说:“我们一起去吃晚饭吧”,因为这样既无需为着装和交通发愁,而且也没时间去烦恼。
Casual dating also encourages people to form healthy friendship prior to starting relationships My roommate and he;r boyfriend were friends for four months before their chemistries clicked,they went to movies and meals and often rot together with mutual friends, they alternated paying the dinner check."He was like a girlfriend "my roommate once laughed-blushing". Mcn and women relax and get to know each other more easily through such friendships. Another friend of mine believes that casual dating is improving people's social lives. When she wants to Iw a guy know she is interested. she will say, "Hey, let's go pct a yoghurt"
随意的约会还促进人们在恋爱之前培养健康的友谊我的室友和她男朋友在共浴爱河之前,已经是相处4个月的朋友了,他们一起看电影、吃饭,还常常与彼此的朋友们聚会,他们吃饭轮流买单。“他像个女性朋友,”我的室友曾经羞涩地笑着说。通过这种友谊,男人和女人都很放松,这样更容易深人了解对方我的另一个朋友相信,随意的约会!在改善人们的社交生活。当她想让一个小伙子知道她对他感兴趣时,她会说:“嗨,我们去吃块酸奶酪吧。”
Who payfor it? My past tlatrs have taught me some things. You don't know if I'll get the wrong idea if you treat me for dinner,and I don't know if paying for myself. John whipped out his wallet on our first flute betore I could suggest we go Dutch.
谁来买单呢?过去的约会经验让我懂得了一些东西。如果你请我吃饭,你知道我是否误解你的意思:如果我坚持为自己的那份付钱,我不知道是否会惹你不快或者冒犯你。我和约翰第一次约会时,我还来不及提议AA制,约翰就突然掏出了钱包。
During our full dinner stroll he told me he wa; interested in dating me on steady basis. After I explained I was more interested in a friendship. he told me he would have understood have I paid for my dinner. "I have practically ;topped treating women on dates.'"He said defensively. "It is safer and more comtbrtable when we each pay for ourselves." John has assumed that because I graciously accepted his treat, I was in love. He was mad at Himself for treating me,and I regretted allowing him to.
饭后散步时,他告诉我,他有意与我定期约会。我向他解释说我更愿意和他做朋友,他告诉我,要是我是自己付的钱,他就能理解我的意思。“现在约会的时候我几乎不请女人吃饭了,”他辩解道“各付各的账,更安全,心里更舒服”约翰以为,我毫不客气地接受他的请客,说明我爱上他了他因为请我吃饭而埋怨自己,而我也后悔当初没有阻止他。
Larry. on the other hand. blushed when I otfercd to pay fur my meal on our first date. I unzipped my purse and Hung out my wallet, and he looked at me as if I had addressed him in a foreign language. Hesitant. I asked politely, "How much do I owe you''" Larry muttered, "uh, uh, you really don"t owe me anything, but if you insist..."
拉里却不同,和他第一次约会,当我提出为自己的那份付钱时,拉里的脸红f我拉开手提包,匆忙拿出钱包时,他看着我,就像我用外语和他说了什么似的。我迟疑一会儿,客气地问道“我该付你多少钱?”拉里说“嗯,嗯,你其实不用付我,可是,如果你坚持……”
Insist. I thought. I only offered. To Larry, my gesture was a suggestion of rejection.
我还是坚持给了他钱对拉里来说,我的举动是拒绝他的暗示。
Sliding into his desk, he taps my shoulde and says "Hi, Laura, what's up'?"
他悄悄溜进座位,轻轻拍拍我的肩膀问道:“你好劳拉,怎么了?”
"Good morning”I answered with nervous chills Hey, how would you like to have lunch after class on Friday"
“早上好,”我答道,紧张地回过神来,“晦,星期五放学后一起吃午餐好吗?”
"You meant attcr the tnidtenn'?" he says encouragingly I'd love to go to lunch with you.
“你的意思是期中考试以后?”他的口气令人鼓舞“十分乐意和你共进午餐”
"We have a date"I smile.
“那我们说定了,”我微笑道。
浏览量:2
下载量:0
时间: