为您找到与生活哲理散文随笔文章相关的共200个结果:
摘录:人生短暂。不管我们活到20岁还是100岁,我们的人生都过得很快。所以我们更加要在有生之年做自己热爱的事情。既然我们还剩多少时日都是未知的,我们应该把每一天当成自己的最后一天来过——况且很有这个可能。
1. Life is Short. Whether we live 20 years or 100, our lives pass quickly. All the more reason to spend our life doing what we love. Since we never know how much time we have left, we should live each day as if it is our last—for it just may be.
人生短暂。不管我们活到20岁还是100岁,我们的人生都过得很快。所以我们更加要在有生之年做自己热爱的事情。既然我们还剩多少时日都是未知的,我们应该把每一天当成自己的最后一天来过——况且很有这个可能。
2. We Are Responsible for Our Life. And nobody else. Although all success requires the assistance and cooperation of others, our success can never be left to anyone else. Luck is not a strategy.
我们要对我们的人生负责。这不是别人的责任。尽管所有的成功都需要别人的帮助与合作,但我们的成功不能依赖别人来替我们取得。等待好运降临并非上策。
3. You Can't Learn Less. We can only add to our knowledge. We don't have to give some of it up in exchange for new knowledge. Our ability to absorb and retain knowledge may just be unlimited.
知识只会越学越多。我们只会增加我们的知识。我们不用放弃一些知识来交换新的知识。我们吸收和掌握知识的能力很可能是无限的。
4. Clarity Leads to Power. When we're clear, we're more effective. Our clarity reduces our mistakes and enables us to enlist the help of others. We are more powerful when we are clear, and we are weaker when we are confused.
思路清晰能够产生能量。当我们思路清晰时,我们的效率会更高。清晰的思维能够减少我们的错误,并争取到别人的帮助。当我们思路清晰时,我们就更加强大;当我们烦恼困惑时,我们则变得弱小。
5. What You Sow, You Reap. This is also called The Law of the Farm or The Law of Reciprocity. In order to continue to receive, we must give.
种瓜得瓜,种豆得豆。这叫农场定律,也叫回报定律。如果你想继续获得,你就要学会付出。
6. You Can't Un-ring a Bell. No one can change what's already happened. Whatever is done is done. It's up to us whether we use the experience to learn or allow ourselves to be run by the experience.
覆水难收。事情既已发生,谁也无法改变。木已成舟,夫复奈何?我们是从事情中吸取教训,还是一直为其所困,这些都取决于我们自己。
7. It Takes a Long Time to Build a Good Reputation and Only a Short While to Ruin It. Trust and credibility is built slowly but can be lost almost instantly.
信誉建难毁易。信任和声誉是慢慢建立起来的,但却能毁于一旦。
8. If You Don't Believe in Yourself, No One Else Will. People don't respect or follow anyone who doesn't have confidence in themselves. I think the Universe tends to trust us to the degree we trust ourselves.
如果你不相信自己,没有人会相信你。人们是不会尊重或者追随那些没有自信的人的。我认为,你有多自信,世界就有多相信你。
9. It Doesn't Take Guts to Quit. Anyone can quit. And most people do—on their dreams and on themselves.
放弃并不需要勇气。每个都可以放弃。而且大部分也在这么做——放弃梦想和放弃自我。
10. We Can Accomplish Anything We Want, Just Not EVERYTHING We Want. It's too big a world. There are too many options, too many things and only a certain amount of time.
我们能够完成任何我们想做的事情,但不是所有的事情。世界这么大,有太多的选择,太多的事情,而我们只有有限的时间。
浏览量:2
下载量:0
时间:
摘录:22岁时,你没什么好损失的。那么最糟糕的情况会是怎样呢?”她问道,“无论哪个年龄段,新机遇都让人忐忑。但是我要告诉当时自己的是,年龄越大情况越糟糕,你将要承担更多的责任。如果你想接下那份有风险的工作,如果你想学什么,如果你有一种信念想开家公司,那么当下就是最佳时机
生活哲理
浏览量:2
下载量:0
时间:
摘录:尊重你的家人和朋友,不要让他们失望。但是,不要因为别人会去做一件事就那么做,做你认为是对的事情,让自己更坚定一些,因为世界上不止你一个人有那样的感受。
Life Advice: What can I start doing now that will help me a lot in about five years?
I will appreciate any suggestion. You might want to know that I'm 23 years old and currently a physics student with large desire for progress, not only in my profession but also in all aspects of life。
咨询关于生活的建议:现在开始做一些什么事情,可以让我在5年之后觉得受益匪浅?
我衷心感谢所有的意见。你或许应该了解,我今年23岁,是一名物理系的学生。我渴望在自己的专业上,以及生活的各个方面,不断进步。
1.Exercise. Be physically active by doing something you enjoy, that way you will be experiencing double benefit。
锻炼。积极锻炼身体,做你喜欢做的事情,这样你就可以收获双重好处。
2. Use minimum amounts of cosmetic products on your face and body, all of them (in larger or smaller amounts) are filled with harsh chemicals which travel from your skin straight to your blood stream causing many problems (which you can't always see or feel right away)。
尽量不在你的脸上或身体上涂抹化妆品,所有的化妆品(量多或量少)都充满了有害的化学物质,从你的皮肤直入你的血液流,从而导致许多问题(你很难马上看见或者感觉到)。
3.Eat healthy and take good care of yourself。
饮食健康,照顾好自己。
4. Respect your family and your friends. Don't let them down, and never do something that someone else would do, do what you feel it's right thing to do. Be more emphatic, you are not the only person in the world with the feelings。
尊重你的家人和朋友,不要让他们失望。但是,不要因为别人会去做一件事就那么做,做你认为是对的事情,让自己更坚定一些,因为世界上不止你一个人有那样的感受。
5. Read quality stuff! Reading brings to mind wisdom, the exchange of ideas, and quiet contemplation. Reading makes you richer and smarter。
阅读有质量的东西!阅读给思想注入智慧、让思想交流以及让你安静地沉思。阅读让你更充实、更聪颖。
6. Start learning new skills. Learning new language is always an advantage. Also, you can do a little research on skills that will become essential in the future, but that are also appreciated in your profession. For example, you can learn using ICT effectively, including specialist software packages and some programming. You could also start researching about applications of your knowledge in other fields; it might give you some interesting idea。
开始学习一种新技能。掌握一门外语总是一种优势。而且,你可以稍稍研究下未来可能会变得很重要、在你的专业范围内也会被赏识的技能。比如说,你可以学习有效地使用信息和通信技术,包括专业软件包和一些编程。你也可以开始研究你的知识在其他领域的应用,这可能会给你带来一些有趣的灵感。
7. Study hard and you will go far. Talent alone is not enough! It is known that people with less talent work harder, and lots of talented people think that their talent will do all the job. Well guess what, it won't, because not working on your talent and not perfecting it is not respecting it (by receiving a talent you also receive responsibility). Hard workers are the successful ones, and if they are also talented they are destined to do great things。
努力学习,你会走得更远。单有才华也是不够的。众所周知,比较没天赋的人工作得更努力,很多有才的人认为他们的才华可以胜任所有的工作。你猜怎么着?答案是不可以,因为不利用不完善就是不尊重自己的才华(有才华也意味着有责任)。努力工作的人是成功的人,如果他们刚好也是有才华的人,他们势必能做伟大的事情。
8. Don't be too harsh on yourself or too self-critical, if you really feel you can't do something at this moment - take a break, make yourself comfortable, even spoil yourself a little。
不要对自己太苛刻或者太过自我批判了,如果你真觉得自己现在没办法做成某事——休息一下,让你自己觉得舒服,甚至可以稍微放纵一下自己。
9. Try to see the world as much as your financial situation allows you. Try to save some money for traveling (one of the best ways to spend it)。
在经济状况允许的条件下,尽量多看看这个世界。努力为旅行省一些钱(这是最好的花钱方式之一)。
10. There are a million different points of view on only one single thought or idea. Don't hold mindlessly to only one aspect, at least don't do that if you haven't understood all of the other ones. If you do not agree with someone else's actions/opinions at least try to understand them. Understanding someone does not mean you agree with him, but it does makes your view much much wider. And important thing you should have in mind is that everything in the world is changeable。
对于一个思想或者想法,人们可以有一百万个不同的观点。不要没有头脑地固执于一个方面,至少在了解其他的方面前,不要急于采取行动。如果你不同意别人的某些行为或者意见,至少尝试去了解它们。理解某人不意味着你和他意见一致,这会让你的观点更加开阔。你应该记住一件重要的事情,那就是世界上所有事物都是可以改变的。
浏览量:2
下载量:0
时间:
摘录:一个声音能改变一间屋子,而如果一个声音能改变一间屋子,那么它也能改变一座城市;若能改变一座城市,便也能改变一个州;若能改变一个州,就能改变一个国家;若能改变一个国家,就可以改变整个世界。你的声音可以改变整个世界!”
生活哲理
浏览量:2
下载量:0
时间:
摘录:你可能并不觉得自己的“才华”有多了不起,但它或许比你想象中的要更好!而且只要你有坚持不懈的毅力,你的大部分能力将会得以提高。另外,如果你搁置自己所拥有的才华(而不去开发)的话,你也许根本就不会再具备这份才能了!更有意义的问题并不是“我拥有何种实用有益的能力?”而是“我将如何发挥出自己所拥有的全部才能?”
生活哲理
浏览量:2
下载量:0
时间:
摘录:你在微笑的时候嘴咧的越大,眼周围的皱纹越深,你可能活的越久。大大的笑容和眼周深深的皱纹反应了你对生活潜在的态度,这种态度让你过一个长久健康的生活。
生活哲理
浏览量:2
下载量:0
时间:
摘录:快速的看看自己在某些情况下的反应,看看那些让你生气不开心的人,审视一下在他们影响下你所形成的思维模式。要是脑子里满是消极负面的思想--“没人喜欢我”或者“在这个工作中我绝不可能会取得成功”等等,那么也就不会有什么好事情了。
生活哲理
浏览量:2
下载量:0
时间:
摘录:效率是按照对的顺序做对的事情。为了使工作效率最大化,你得按照合适的顺序将最重要的事放在首位。效率并不总是与做完事情的多少有关,而是在于是否做了正确的事。确保你列好了今天的做事顺序,以及每天做事的顺序。
哲理
浏览量:2
下载量:0
时间:
摘录:妻子和母亲之间的紧张关系──还有他夹在中间的左右为难──已经对三人间的关系产生了负面影响。他母亲批评他妻子抚育孩子的方式,并且不满她赋闲在家。妻子就向他哭诉和抱怨。面对这两个女人,他选择了逃避。
Jim Brown knew he was in trouble before his mother finished asking the question. 'Am I a better cook than your wife?' she asked, calmly stirring a pot on the stove in her kitchen.
With his wife, Joy, standing next to him, Mr. Brown stammered and stuttered. He prayed -- 'for a trap door to appear,' he says. Finally, he did the only thing he could think to do: Tell the truth. 'I said that my wife is a better cook,' the 50-year-old owner of a Duncanville, Texas, auto-repair shop says.
母亲还未问完这个问题,吉姆·布朗(Jim Brown)就知道自己麻烦来了。“我的厨艺是不是比你妻子的更好?”母亲在厨房里一边平静地搅拌着炉灶上锅里的食物,一边问道。
吉姆支支吾吾不愿回答,因为当时妻子乔伊(Joy)就站在旁边。他说当时自己祈祷着“地上能出现一道缝”。最终,他做了当时他能想到的唯一一件事:实话实说。他说:“我当时答道妻子的厨艺更好。”现年50岁的吉姆是得克萨斯州邓肯维尔(Duncanville)一家汽修店的老板。
The fallout? 'Biblical,' he says. 'There was wailing. Gnashing of teeth.' Even his wife got mad -- telling him that he had been insensitive to his mother.
结果呢?他说:“糟糕透顶。母亲气得咬牙切齿,并对我大声数落。”甚至连妻子都非常生气,说他不顾母亲的感受。
Sadly, the scene wasn't new to the Browns, who had been married seven years. The strain between his wife and his mother -- and his position, stuck in the middle -- was taking a toll on all three relationships. His mom criticized his wife for her parenting style and for not getting a job. His wife cried and complained to him. He retreated from both women.
可悲的是,这种场景对当时结婚七年的布朗夫妇来说并不新鲜。妻子和母亲之间的紧张关系──还有他夹在中间的左右为难──已经对三人间的关系产生了负面影响。他母亲批评他妻子抚育孩子的方式,并且不满她赋闲在家。妻子就向他哭诉和抱怨。面对这两个女人,他选择了逃避。
'I am a guy and not that intuitive, and I didn't really understand either one,' he says. 'My inclination was to go mow the grass.' Over the next couple years, the Browns kept trying to make the triangle work -- until the conflict reached a crisis point and then took an unexpected turn.
他说:“我是个男人,直觉也不那么灵敏。这两个女人,我简直一个都搞不懂。遇到这种事情,我就想出去割草。”接下来的两年,布朗夫妇一直竭力维持着这个三角关系──直到冲突触及危机点,并来了个意料之外的转折。
Few family relationships are more fraught than the ones between a mother-in-law and her daughter-in-law, and the man caught between them. It has been fodder for comedy in movies and on TV forever, yet each generation seems to have to learn for itself how to make this triangle work.
很少有家庭关系比婆婆、媳妇以及被夹在中间的男人之间的关系更令人头疼了。虽然它一直是喜剧类电影和电视剧永恒的题材,但似乎每一代人都不得不自己学习如何让这种三角关系维持下去。
Mothers really do worry more when sons marry than when daughters marry, according to unpublished research conducted by Sylvia L. Mikucki-Enyart, assistant professor of communication at the University of Wisconsin-Stevens Point. She asked 89 mothers-in-law what they worried about most when a child married. Overwhelmingly, when a son married these women reported more uncertainty and insecurity. The insecurity centered on the son's relationship with his parents and nuclear family. Will he visit or call less often? Will he spend holidays with the family?
根据威斯康辛大学史蒂文斯波恩特分校(University of Wisconsin-Stevens Point)传播学助理教授西尔维娅·米库茨基-埃尼亚特(Sylvia L. Mikucki-Enyart)一项尚未发表论文的研究,娶儿媳比嫁女儿更让母亲担心。她询问了89名婆婆和岳母,孩子结婚她们最担心什么。这些人绝大多数都表示,如果是儿子结婚,她们会感到更加不确定、不安心。这种不安集中在儿子与父母以及自己小家庭的关系上。他会比以前少来看望我们或者少打电话吗?他会和家人一起共度假期吗?
The mothers also reported worrying about their son's well-being and whether marriage and his wife would change him. Some of their specific concerns: 'He's no longer reliable, due to his wife's interference.' 'His interests have changed dramatically.' 'Is he eating enough? My daughter-in-law is a bad cook.' 'Is he happy?'
母亲们还称,她们担心儿子的幸福,以及婚姻和妻子是否会改变他。一些具体的担心包括:“因为妻子干涉,他变得不再可信赖。”“他的兴趣爱好发生了戏剧性的改变。”“他吃饱了吗?我儿媳可不是个好厨子。”“他快乐吗?”
Dr. Mikucki-Enyart also studied 133 daughters-in-law, eliciting their concerns about the women who raised their husbands. 'Is my mother-in-law getting too involved in my life?' 'What is her ability to take financial care of herself?' 'What does she say about me when I am not around?'
米库茨基-埃尼亚特博士还调查了133名儿媳,让她们谈论了对于抚养其丈夫长大的那个女人的担忧。“我婆婆会不会太干涉我的生活?”“她在经济上照顾自己的能力怎样?”“当我不在的时候,她是怎么说我的?”
'We expect a daughter-in-law not to like a mother-in-law and to expect her to be meddlesome,' says Dr. Mikucki-Enyart. As a result, the two women may tread carefully around each other from the start, reacting defensively and eventually becoming distant. 'It becomes a self-fulfilling prophecy,' she says.
米库茨基-埃尼亚特博士说:“很可能儿媳会不怎么喜欢婆婆,并且觉得她会多管闲事。”结果,这两个女人可能一开始相处就小心翼翼,采取防御姿态,最终渐行渐远。她说:“这已经变成了一种自证预言。”
In a way, both mother and wife are competing to nurture the man. Loading the relationship even more is women's traditional role as what researchers call 'kin keepers' who maintain the family social calendar, relationships and traditions.
从某种方式上来说,母亲和妻子都在争着养育这个男人。让这种关系雪上加霜的是被研究人员称作“家庭关系维护者”的女性传统角色,该角色负责管理家庭社交日程,维护家庭关系和传统。
There is uncertainty on both sides. Mothers- and daughters-in-law are supposed to be family, yet they don't know each other well. What to call each other? How much to share? There is no script.
两边都存在不确定性。婆婆和媳妇虽说理应是一家人,但双方并不怎么熟悉。如何称呼对方?应该与对方分享多少?都没有脚本。
The uncertainty itself can lead to jealousy, anger or sadness. The more uncertainty there is, the more each woman is likely to keep the other at arm's length. This can destabilize the marriage: When his mother and his wife are battling, a man's self-preservation instinct tells him to hide.
这种不确定本身就可能导致嫉妒、愤怒或伤心。不确定性越强,两个女人越可能相互保持距离。而这可能会破坏婚姻的稳定:当母亲和妻子开战,男人自我保护的本能会告诉他能躲多远是多远。
How can families break the pattern? It's really up to the husband/son, Dr. Mikucki-Enyart says. 'He needs to step up to the plate,' she says. 'He has to make his wife his priority and let that be known.'
如何才能打破这一模式?米库茨基-埃尼亚特博士说,关键在丈夫/儿子身上。她说:“他必须出面。他必须把妻子放在首位,并且让大家知道这一点。”
If his mother often drops by unannounced and this bothers his wife, the husband needs to ask his mother to call first. He doesn't need to tell her that it upsets his wife.
如果他的母亲经常出其不意地造访,让妻子感到困扰,做丈夫的需要和母亲说,来之前请先打电话。他不需要告诉母亲说这件事困扰到了他妻子。
'A mother is more likely to respond to her son's request than her daughter-in-law's,' says Dr. Mikucki-Enyart.
米库茨基-埃尼亚特博士说:“母亲更容易对儿子而不是儿媳的要求做出回应。”
Daughters-in-law can do their part by keeping their mother-in-law involved in the family. Invite them to dinner. Send photos of the children. And pick your battles.
媳妇也可以发挥她们的作用,让婆婆参与到家庭中来。邀请她们一起吃晚餐。给她们发送孩子们的照片。有些事情学会睁一只眼闭一只眼。
'Don't make it a competition,' says Dr. Mikucki-Enyart. 'You both love this man in completely different ways.'
米库茨基-埃尼亚特博士说:“别让它成为一种竞争。你们都爱这个男人,只是采取的方式不同。”
The couple should always present a united front, she says. Remember that you are a team. Don't throw each other under the bus. Parents expect that united front, she says, even though it may be a little hard for them to get used to at first.
她说,夫妇必须永远站在同一战线上。记住,你们是一个团队。别把对方往火坑里推。她说,父母对你们会共同进退这一点是有心理准备的,尽管一开始他们可能会有些难以接受。
The tension between mother- and daughter-in-law started about a year into the Browns' marriage, when Ms. Brown got pregnant and her mother-in-law suddenly seemed to know everything. Ms. Brown tried to politely ignore her mother-in-law, but every once in a while she would tell the older woman she was wrong. Her mother-in-law would cry and storm off, and Ms. Brown would end up apologizing.
布朗夫妇结婚一年左右的时候,婆媳之间的关系就开始变得紧张。当时乔伊怀孕了,而她婆婆似乎突然变得无所不知。乔伊试着礼貌地对她视而不见,但偶尔会对老太太说她错了。婆婆会大哭并气冲冲地离开,最后乔伊不得不道歉了事。
'I felt like there was no winning, like we were in a crazy dance,' says Ms. Brown, now 45 and a fifth-grade teacher.
乔伊说:“我感觉这是两败俱伤,好像我们是在跳一场疯狂的舞蹈。”现年45岁的乔伊是一名五年级的老师。
So, mostly, Ms. Brown complained to her husband -- and, mostly, he did nothing. 'It didn't occur to me to contradict my mom,' he says.
于是,大部分时候乔伊只好向丈夫抱怨。但,大部分时候,他什么也不做。他说:“我从来没有想过要去驳斥我母亲。”
Making matters worse: Mr. Brown sometimes sometimes discussed problems in his marriage with his mom. 'She would commiserate, I think, to feel close to me,' he says. 'And it increased my feelings of being slighted by my wife.'
更糟糕的是:吉姆有时会和他母亲讨论他婚姻中的问题。他说:“她会表示同情,我想,这让她感觉离我更近。这更让我觉得自己受到了妻子的怠慢。”
Mr. Brown retreated into work. He and his wife began living parallel lives, and eventually he asked for a divorce. But after they told his mother the news, she seemed to back off. Betty Wade, now 72, says she doesn't remember that her relationship with her daughter-in-law was tense or a factor in the couple's divorce discussion. 'Just because he got married didn't make him less my son, but I knew he had to spend his attention on the other lady,' she says.
吉姆借工作逃避。他和妻子开始过着平行线般的生活,最终他提出了离婚。但在他们将这一决定告诉母亲后,她似乎让步了。现年72岁的贝蒂·韦德(Betty Wade)说,她不记得自己曾经和儿媳关系紧张,也不觉得这是导致夫妇俩商讨离婚的因素之一。她说:“虽然他结了婚,但依然是我的儿子;不过我也知道,他必须要去关心另外那位女士。”
The space gave the couple a chance to work on their relationship. They sought advice from counselors at their church and went to a marriage therapist. They read self-help books and prayed together. And they stayed married.
贝蒂的让步为夫妇俩改善彼此的关系提供了一个机会。他们向所在教区的顾问寻求建议,并且去求助了婚姻咨询师。他们阅读自助书籍,还一起祈祷。他们的婚姻也得以维系了下来。
'It was a lot of blood, sweat and tears,' Mr. Brown says. 'But I had learned to come to grips with the idea that I had to place my priorities with my wife first.'
吉姆说:“这就是一部血泪史。但我学会了要牢牢记住一点,就是必须把妻子摆在首位。”
浏览量:2
下载量:0
时间:
摘录:如果你已经20出头,就不该再问“哎,毕业聚会定在哪里啊”这样的问题。过去的已经过去,四年时光不再。否则你就像参加比赛的往届冠军,一味地挑现在团队的刺儿,企图重温以往的辉煌。是时候继续前行了——发展某项兴趣,像成年人一样生活吧。
1.Fighting.
打架斗殴。
With the massive rise of ignorant and disrespectful individuals populating the world — verbal spats and altercations
are inevitable. Contrary to popular belief, screaming obscenities and puffing your chest out as friends hold you back, doesn't reek of badass-ness. In fact, it looks rather foolish. If you consider the end result of a fight, is it ever good? Let's consider the possible outcomes:
现如今无知不讲理的人越来越多,争执和打架也不可避免。其实,争执和强出头根本就吓不倒那些惹是生非的家伙,反倒显得你很幼稚。想想要是最后真动起手来,后果会好么?结果可能会是:
You win the fight. Receive some high fives. It ain't UFC, so you won't get a paycheck or anything. And now you've made an enemy (or enemies)。
虽然挨了几巴掌,但你打赢了。可这又不是终极格斗冠军赛,就算你赢了也捞不到报酬或其他回报;相反,你却树了不少敌。
The cops come. You get arrested, which means fines, jail-time, etc。
警察把你拷了起来,然后罚款甚至蹲看守所等等。
You hit the other person in the wrong spot, accidentally doing significant and permanent damage. Now you're screwed。你一拳击中了对方要害,给人家造成了一辈子的伤害。这下你也完了。
The opponent hits you in the wrong spot, putting you on the receiving end of some serious damage. Now you're screwed。
对方一拳击中了你的要害,你得一辈子面对这些永久性伤害。你还是完了。
You lose. Everyone witnessed you getting your ass kicked, and now you're ashamed。
你打不过对方。所有人都眼睁睁看你被人家整得死去活来,你羞恨交加。
They pull out a weapon and stab or shoot you. While I've never been stabbed or shot, I hear it stings much worse than your ego would after simply walking away from a physical confrontation。
对方用武器(刀枪)对付你。虽然我没有被刀刺或枪击的经历,但我听说这会让你痛不欲生、死去活来。
2. Poor hygiene.
不讲卫生。
As kids we often abhorred the concept of cleanliness. We relished wearing the same grass-stained, smelly pants for as long as possible. The thought of bathing made us shiver in our Velcro strapped shoes. Now, it's a different story. It's remarkable how many folks out there seem to think that deodorant is optional. I mean, technically it is but it shouldn't be. They need laws enforcing this. If the pungent aroma of your body odor is burning nostrils, and causing eyes to water, you should receive some type of ticket. Stink needs repercussions just as much as loitering does。
小孩子一般都不爱干净。就算一直穿着草迹斑斑臭不啦叽的裤子也无所谓。一听说要洗澡,我们可能会趿拉着球鞋磨蹭半天。现在又完全是另外一回事了。竟然有很多人用除臭剂代替洗澡——我觉得真是无法忍受。要是除臭剂混杂着体味都能熏得人眼睛睁不开,那这种人真该被罚款。臭不啦叽跟游手好闲一样令人讨厌。
3.Interrupting conversations.
打断谈话。
Remember being five, and when your parents were talking to other grownups you'd walk over mid-conversation, tug on their shirts and repeatedly call, “Mom/Dad?” Yeah — that was improper then — but you were five, so it was fathomable. Some people are incapable of comprehending the notion of waiting their turn to speak. When this happens, utilize the sarcastic old saying: “I apologize, did the middle of my sentence interrupt the beginning of yours?”
记得5岁的时候,当父母跟其他大人谈话时,你会走过去扯着他们的衣角不断叫唤“妈妈/爸爸” 来打断谈话吗?尽管很不礼貌,但你才5岁嘛,情有可原。有些人就是等不及别人讲完再开口。遇到这种情况,可以略微暗讽一下:“不好意思,我话还没说完,影响到你了吗?”
4. Social networking your relationship.
网络社交。
It's such a stereotypically high school thing to do. Notifying Facebook every time you and your significant other have a squabble is a perfectly idiotic combination of obnoxious and immature. Couples' quarrels are normal, but your friends/family shouldn't be alerted about each one of them via Tweets and status updates. Yes, that includes the oh-so-subtle, back-and-forth song lyrics and quotes that are clearly projected at each other. Honestly it makes your relationship look shitty, and all of us wish you'd break up。这么俗套的事情也只有高中的时候比较热衷罢了。要是你每次跟“亲爱的他/他”怄气就更新Facebook状态,简直是个傻瓜,既幼稚又令人讨厌。恋人吵架很正常,但你也没必要不断更新状态搅得亲朋好友不得安宁吧?哪怕你用歌词和引用之类的来含沙射影,也还是很烦人。而且说实在的,你这么做只会让人觉得你俩的关系很糟糕,还不如早些分手呢!
5. Mispronouncing pronounceable words. 拼错不该拼错的单词。
Calling spaghetti “pasquetti” isn't cute anymore. Speech impediments are one thing, but baby talk in an attempt to be adorable should stop entirely。
现如今把意大利面(spaghetti)说成“pasquetti”早已不流行了。其实,语言障碍是一回事,但为了装可爱而嗲声嗲气说话的习惯却真要不得。
6. Picking your nose.
挖鼻孔。
Seriously, just grab a tissue. If I walk in a room and you jerk your hand away from your face, then begin to roll something between your index finger and thumb, I know you're guilty。
说真的,还是抽张餐巾纸吧!要是我走进房间一眼看到你正煞有介事地抠鼻孔,肯定会认为你这人太没素质。
7. Tantrums.
乱发脾气。
By now you've likely experienced enough scenarios not going your way, to take a loss and keep things moving. Throwing fits, breaking stuff, screaming, and having an attitude when the going gets tough isn't going to solve anything. Circumstances may cause rough patches, but battle them head on. Don't sulk and act like a bratty toddler, having an outburst in the store 'cause their parents didn't buy 'em what they wanted. Also, breaking objects is a bad habit. You'll regret throwing and damaging your phone, or punching a hole in the wall once the anger wears off。
长这么大,你肯定遇过很多不尽人意的事情、遭受过损失,然后继续前行。遇到困难就歇斯底里乱摔东西根本解决不了问题,反倒使情况恶化、争吵加剧。别再跟讨厌的小孩一样,因为爸妈没买他想要的东西就直接在店里大哭大闹。更何况,乱摔东西是个坏习惯,等气消了以后,你可能会为自己摔坏手机或砸破墙壁感到懊悔。
8. Sending friends to talk to girls for you.
让朋友为你向女孩子传话。
I remember sending my friend over to ask a girl for her phone number. She gave a firm, “No,” and stated that if I wanted to approach her, I needed to do it myself. Mind you, this was in fifth grade. If a girl who hadn't reached her teens yet recognized a cowardly act, surely grown women will. Just man up, and go for it. The only thing worse than getting rejected is having to be informed of said denial by a middleman。我还记得自己曾让朋友向一个女孩要电话号码,女孩果断拒绝了,还说如果我想跟她交朋友,应该自己拿出行动来。——不过,当时我才上五年级。我认为这么小的女孩都能看出我的怯懦,成熟女性肯定也会。拿出男子汉的样子,自己行动起来!比起拒绝,更惨的是从别人口中得知“你出局了”。
9. High school festivities.
参加高中聚会。
If you're 20+ years of age, you should not be asking things like, “Yo, where the graduation parties at?!” Let it go. You had your four years to shine. The same thing goes for ex-athletes who attend games and critique the current team — attempting to relive their glory days. Move on, find a hobby, and live a grown-up life。
如果你已经20出头,就不该再问“哎,毕业聚会定在哪里啊”这样的问题。过去的已经过去,四年时光不再。否则你就像参加比赛的往届冠军,一味地挑现在团队的刺儿,企图重温以往的辉煌。是时候继续前行了——发展某项兴趣,像成年人一样生活吧。
浏览量:2
下载量:0
时间:
摘录:如果我们不允许一个不愉快情绪的自然的产生,我们就无法体验和拥抱生活的乐趣。正是这样;当有黑暗的地方就有光明,这才是自然的。生活的各个方面都有两个互补的力量,我们必须允许和接受它们的平衡。
哲理
浏览量:2
下载量:0
时间:
摘录:我们想要的更多——并不是对于个人财富和成功等物质性需求,我们对于生活,想要更多。我想要热忱、有概念的梦想,让我不会空怀纯粹的兴奋入睡。我希望能在早晨一跃起床,无论是阳光普照还是刮风下雨,也能对生活充满热情,就像我们的童年时固有的一样。
“Not until we are lost do we begin to understand ourselves.” ——Henry David Thoreau
Everything about my future was ambiguously assumed. I would get into debt by going to college, then I would be forced to get a job to pay off that debt, while still getting into more and more debt by buying a house and a car. It seemed like a never-ending cycle that had no place for the possibility of a dream.
迷失自我,才能开始认识自我。——亨利·大卫·梭罗
我们未来的一切似乎都模糊地设定好了,利用贷款上大学,然后为了还债被迫去找一份工作,还要为了买房买车背负更多的债务……这仿佛是一个无休止的循环,让我们的梦想没有实现的机会。
I want more—but not necessarily in the material sense of personal wealth and success. I want more out of life. I want a passion, a conceptual dream that wouldn't let me sleep out of pure excitement. I want to spring out of bed in the morning, rain or shine, and have that zest for life that seemed so intrinsic in early childhood.
我们想要的更多——并不是对于个人财富和成功等物质性需求,我们对于生活,想要更多。我想要热忱、有概念的梦想,让我不会空怀纯粹的兴奋入睡。我希望能在早晨一跃起床,无论是阳光普照还是刮风下雨,也能对生活充满热情,就像我们的童年时固有的一样。
We all have a dream. It might be explicitly defined or just a vague idea, but most of us are so stuck in the muck of insecurity and self-doubt that we just dismiss it as unrealistic or too difficult to pursue.
我们都有梦想,无论它是明确的目标还是模糊的主意,但我们大多数人都受困于不安全和自我怀疑的泥泞里,我们把梦想看做是不现实的、难以追求的,最后放弃了。
We become so comfortable with the life that has been planned out for us by our parents, teachers, traditions, and societal norms that we feel that it's stupid and unsafe to risk losing it for the small hope of achieving something that is more fulfilling.
我们变得满足于父母、老师、传统及社会规条为我们营造的安逸生活。为了那一点点能够为生活变得更充实的希望去冒险,我们会认为这是愚蠢和危险的。
“The policy of being too cautious is the greatest risk of all.” ~Jawaharlal Nehru
过于谨慎才是最大的危险——贾瓦哈拉尔·尼赫鲁(印度开国)
Taking a risk is still a risk. We can, and will, fail. Possibly many, many, many times. But that is what makes it exciting for me. That uncertainty can be viewed negatively, or it can empower us。
冒险始终还是有风险。我们,也有可能失败,还有可能是失败很多很多次。但这会让我们更加兴奋。不确定因素看起来有不利,但同时也能激励我们。
Failing is what makes us grow, it makes us stronger and more resilient to the aspects of life we have no control over. The fear of failure, although, is what makes us stagnant and sad. So even though I couldn't see the future as clearly as before, I took the plunge in hopes that in the depths of fear and failure, I would come out feeling more alive than ever before.
失败能让我们成长,让我们更强大,让我们更能适应生活中难以控制的各个方面。对于失败的恐惧,让我们停滞不前,悲伤不已。尽管不能清晰地看见未来,在恐惧和失败的深渊里,我们也要保持希望,那么我们将活得更有生命力。
If you feel lost, just take a deep breath and realize that being lost can be turning point of finding out who you truly are, and what you truly want to do.
如果你迷失了自我,请深呼吸,迷失或许能成为你人生的转折点,让你发现真正的自己,并让你知道自己想真正成为怎样的人。
浏览量:2
下载量:0
时间:
摘录:如果你的生活十分安逸,你也许会失去推动自己进一步成长的动力。记住,让自己跳出舒适区总是有益的,因为这是你自我提升的唯一办法。每周做一些自己迟疑不定的事,然后你会发现自己慢慢习惯,甚至过一段时间会开始期待挑战。这可以是一些小事,比如邀请某个刚刚认识的人共进午餐,也可以是一个大一些的举动,比如给你的老板一个诚实的反馈。
双语好
浏览量:2
下载量:0
时间:
摘录:一旦明确了上大学的目的,就想象一下最完美的结局。无论你是否已经开始了你的大学生活,停会儿,把你的一些完美畅想的特点都简单地写下来。尽可能地描述详细。真实的生活当然会不同于你的想象。但想象的关键在于可以帮助你现在更好地做决定。
生活哲理
浏览量:2
下载量:0
时间:
摘录:宽恕是神圣的,但是没有人说很容易做到宽恕别人。当你被深深伤害的时候,想要不怀恨在心是很难做到的。但是宽恕是可能的——而且这会给你的身心健康带来出乎意料的益处。
哲理
浏览量:2
下载量:0
时间:
摘要:生活教会了你什么呢?如果可以回到过去,想想你会告诉过去的自己什么样的生活哲理。
What has life taught you? Think about all the things you would love to tell yourself if you could travel back in time to give your younger self some advice about life.
1.In life, you usually get what you ask for, but it rarelycomes in the packageyou think it’s supposed to come in.
生活教会了你什么呢?如果可以回到过去,想想你会告诉过去的自己什么样的生活哲理。
生活中,你往往能得偿所愿,但是你想要的东西并会以你认为的方式摆在你面前,而是经过了一层特殊的包装。
2.Never let one bad day make you feel like you have a bad life.
绝对不要让糟糕的一天变成倒霉的一生。
唤醒心灵的生活哲理
3.Just because today is a terribleday doesn’t mean tomorrow won’t be the best day of your life.
今天的不顺心并不意味着明天不能成为生活中最美好的一天。
4.A mistake is an accident. Cheatingand lying are not mistakes. They are intentionalchoices.
犯错是意外;欺骗和撒谎不是犯错,而是有意为之。
5.Surround yourself with positivepeople who are going to push you toward greatness. Eliminatethose who are trying to keep you from it.
与那些能助你走向成功的乐观积极的人在一起,远离那些会阻碍你成功的人。
6.Don’t let something that doesn’t matter cause you to lose something that does.
别让那些不重要的事来影响你,从而让你失去那些真正重要的东西。
7.Sometimes people aren’t who they seem to be, and sometimes people are so much more than you originallythought.
有时候,人们并不是外表看上去的那样,而是比你以为得要复杂得多。
8.Loving someone isn’t just about saying it every day, it’s showing it every day in every way.
爱一个人并不是每天说说就可以的,而是要体现在每天的每一个动作之中。
9.Of all the things that can be stolen from you – your possessions, your youth, your health, your words, your rights – what no one can ever take from you is your freedom to choose what you will believe in, and who and what your heart will love.
财富、青春、健康、话语、权力,即使这些东西都能从你身边被偷走,有一样东西是谁也偷不走的,那就是你选择相信什么和真爱什么的自由。
10.Age wrinklesthe body. Quittingon your dreams wrinkles the soul.
岁月使身体长出了皱纹,而放弃梦想则会使灵魂生出皱纹。
remember that happiness is a way of travel, not a destination.
记住幸福是行进中的旅程,而不是目的地。
sometimes you need to look back, otherwise you will never know what you have lost in the way of forever searching.
偶尔要回头看看,否则永远都在追寻,而不知道自己失去了什么。
the world makes way for the man who knows where he is going.
如果你明确自己的方向,世界也会为你让路。
to forgive is not to forget, nor remit, but let it go. to be lonely is not because you have no friends, but no one is living in your heart.
原谅并不代表忘记,也不代表宽恕,而是能放手;孤单不是有没有朋友,而是没有人住在你心里。
there are things that we don’t want to happen but have to accept, things we don’t want to know but have to learn, and people we can’t live without but have to let go.
总有一些事,我们不愿它发生,却必须接受;总有些东西,我们不想知道,却必须了解;总有些人,我们不能没有,却必须学着放手。
one is always on a strange road, watching strange scenery and listeningto strange music. then one day, you will find that the things you tryhard to forget are already gone.
一个人总要走陌生的路,看陌生的风景,听陌生的歌,然后在某个不经意的瞬间,你会发现,原本是费尽心机想要忘记的事情真的就那么忘记了。
do not , for one repulse , give up the purpose that you resolved to effect .
不要只因一次失败,就放弃你原来决心想达到的目的。
life isn’t about waiting for the storm to pass. it’s about learning to dance in the rain.
生活并不是等待暴风雨的平息,而是学着怎样在风雨中起舞。
the heart was made to be broken.
心是用来碎的。
the only way to get rid of temptation is to yield to it... i can resist everything but temptation.
摆脱诱惑的唯一方式是臣服于诱惑……我能抗拒一切,除了诱惑。
浏览量:2
下载量:0
时间:
下面读文网小编为大家带来生活哲理英文句子,欢迎大家阅读!
1、The turning point in the process of growing up is when you discover the core of strength within you that survives all hurt.当你从内心深处找到一种可以忍受一切痛苦的坚强力量时,你的成长历程就会出现飞跃。
2、More effort to talk about others, less effort to reflect on their own.多一分心力去议论别人,就少一分心力反省自己。记住:静坐常思己过,闲谈莫论人非。
3、The people who are there for you in the dark times and who are there to celebrate with you when you succeed – those are the people you want and need in your corner.在低谷时陪伴你,在高处时与你同乐这才是你需要的最亲密的朋友。
4、I know someone in the world is waiting for me, although I've no idea of who he is,but I feel happy every day for this.我知道这世上有人在等我,虽然我不知道我在等谁,但为了这个,我每天都非常快乐。
5、If I never met you, I don't have to lose you. 如果我从没遇见你,我就不会失去你。
6、You can hurt with your words but sometimes you can hurt more with your silence生活中,你说的话可能会伤到别人,但有时候,你的沉默会让人伤得更深。
7、Sometimes your joy is the source of your smile, but sometimes your smile can be the source of your joy. 有时候你的微笑源自你的快乐,有时候你的微笑会使你快乐。
8、Be alike flower. Spread beauty and happiness wherever you stay; irrespective of your surroundings. 像花儿一样,无论身在何处,不管周遭环境如何,都依然潇洒的绽放自己的美丽,活出自己的精彩。
9、A girl should be two things: classy and fabulous。 一个女孩必备的两样东西:优雅和美丽。
10、Unless you try to do something beyond what you have already mastered, or you will never grow up.你不尝试着做些能力之外的事情,就永远无法成长。
11、There is not a person, so your red eyes, you still smile forgive. 有没有一个人,让你红了眼眶,你却还笑着原谅。
12、Anger, like grief is a weakness. 愤怒和悲哀一样,也是一种软弱。
13、While the priest climbs a post, the devil climbs ten.道高一尺,魔高一丈。
14、If you have choices, choose the best. If you have no choice, do the best!如果有得选,选最好的。如果没得选,就尽力做到最好。
15、Don't look forward to tomorrow, don't miss yesterday, to grasp today. 不憧憬明天,不留念昨天,只把握今天。
浏览量:2
下载量:0
时间: