为您找到与意大利人的社交礼仪相关的共108个结果:
社交礼仪是指人们在人际交往过程中所具备的基本素质,交际能力等。社交在当今社会人际交往中发挥的作用愈显重要。那么你知道社交礼仪用英语怎么说吗?下面跟着读文网小编一起来学习一下吧。
social graces
浏览量:3
下载量:0
时间:
下面是读文网小编整理的美国人的风俗习惯:社交礼仪,欢迎大家阅读!
见面礼仪
见面时,应互相问安,主人应主动向客人介绍自己的身份和来宾的姓名和他们的工作、爱好(幽默些)。与美国朋友握手,用力不能太小,否则有不礼貌之嫌。要面带笑容,身体微微向前倾。男士与女士握手时,要待到女士伸出手时方可与对方握手,美国人的手势语言丰富,有时会用手搭在你的肩膀上,表示肯定与鼓励。见面结束时,要把有关计划或反馈意见告诉他们。
美国人的穿着很随便。有句俗话说,美国人讲话流气、穿着土气、花钱小气。一点不假。他们平时天气炎热时穿得很少,寒冷时穿得很壮,一身被风衣或牛仔布料裹着。只有在正式的场合才穿上西装、西裙等比较正规的衣服。需要穿得正规一点时,有人会通知你。
浏览量:2
下载量:0
时间:
意大利主要是意大利人,90%以上居民信奉天主教。
女士受到尊重,特别是在各种社交场合,女士处处优先。
如果有人打喷嚏,旁边的人马上会说:“萨尔维!(祝你健康)”。另外,当着别人打喷嚏或咳嗽,被认为是不礼貌和讨嫌的事,所以本人要马上对旁边的人表示“对不起”。
意大利人热情好客,待人接物彬彬有礼。在正式场合,穿着十分讲究。见面礼是握手或招手示意;对长者、有地位和不太熟悉的人,要称呼他的姓,加上“先生”、“太太”、“小姐”和荣誉职称;和意大利人谈话要注意分寸,一般谈论工作、新闻、足球;不要谈论政治和美国橄榄球。
意大利人有早晨喝咖啡、吃烩水果、喝酸牛奶的习惯。酒特别是葡萄酒是意大利人离不开的饮料,不论男女几乎每餐都要喝酒,甚至在喝咖啡时,也要掺上一些酒。
浏览量:2
下载量:0
时间:
下面是读文网小编整理的美国初次见面社交礼仪,欢迎大家阅读!
在美国社会中,人们的一切行为都以个人为中心,个人利益是神圣不可侵犯的。这种准则渗透在社会生活的各方面。人们日常交谈,不喜欢涉及个人私事。有些问题甚至是他们所忌谈的,如询问年龄、婚姻状况、收人多少、宗教信仰、竞选中投谁的票等等都是非常冒昧和失礼的。
美国入看到别人买来的东西,从不去问价钱多少?见到别人外出或回来。也不会去问上一句“你从哪里来?”或“去哪儿?”至于收人多少,更是不能随便问的事,谁想在这些方面提出问题,定会遭人厌恶。美国人往往用“鼻子伸到人家的私生活里来了”这句话来表示对提问入的轻蔑。
值得一提的是,美国人对年龄的看法同我们大不相同。在我国,老年人受到尊敬,而在美国却是“人老珠黄不值钱”。因此在美国,老年人绝不喜欢别人恭维他们的年龄。有一次,中国留学生在美国中西部的一个城市举行盛大聚会,宾客如云。当地一位名牌大学的校长与其母亲也光临盛会。留学生在欢迎辞中说:“××老夫人的光临使我们全体同学感到荣幸。”“老”字在中国是尊称,不料却触痛了这位老夫人,当时她脸色遽变,尴尬不堪,并从此再也不在中国留学生的聚会上露面了。
美国人还十分讲究“个人空间”。和美国人谈话时,不可站得太近,一般保持在50公分以外为宜。平时无论到饭馆还是图书馆也要尽量同他人保持一定距离。不得已与别人同坐一桌或紧挨着别人坐时,最好打个招呼,问一声“我可以坐在这里吗?”得到允许后再坐下。
浏览量:2
下载量:0
时间:
西方有一句俗语:“到了罗马就应该像罗马人那样行事”,也就是我们说的入乡随俗。中国自古就是礼仪之邦,国人不管是在国内还是国外,都是非常注重礼仪的。但是中外之间巨大的文化差异,导致各国间的礼仪和习俗也迥然不同。对于第一次出国生活的留学生们而言,了解并遵守当地的社交礼仪和习俗,不仅能避免很多意外与尴尬,增进与外国朋友和家庭的友谊,也对融入当地生活增强自我认同感有着至关重要的作用。
在澳洲留学期间被邀请参加聚会是难免的,这时问清楚是什么类型的聚会,是否需要准备什么,因为有些聚会是大家一起准备的。澳洲人对礼物的要求不是很高,一般来讲酒、鲜花、巧克力是比较常见的。其中,买酒比较讲究,如果是一个比较随意的朋友聚餐,你却穿戴整齐,带一瓶高级威士忌,这会让主人很局促。澳洲人在用餐后,一定要帮助收拾,但是不要抢着去洗碗。因为,澳洲人对餐具的洗法很讲究,而且放置的地方也有所不同。所以不要抢着去洗餐具。
住寄宿的学生应该明白不要把寄宿家庭当成旅舍,寄宿家庭的成员更不是你的佣人。寄宿家庭会把你当成家庭的一份子来对待。在澳洲的家庭中,不论男女,每一个成员都须要在家庭事务中有所供献,所以你可能会被要求分摊一些简单的家事,例如:洗碗,溜狗、褓母、浇花、除草等,所以千万不要因此误解住宿家庭对你不好。
浏览量:2
下载量:0
时间:
想知道有哪些有关文明礼仪的英语句子吗?下面读文网小编为大家带来有关文明礼仪英语句子,欢迎大家学习。
1、人不能象走兽那样活着,应该追求知识和美德。
Man can not live like beasts, should pursue knowledge and virtue.
2、礼貌是最容易做到的事,也是最珍贵的东西。
Courtesy is the most easy to do, which is the most precious thing.
3、行一件好事,心中泰然;行一件歹事,衾影抱愧。
Do a good thing, poised in heart; Do a bad things, could be ashamed.
4、让我们一起来:关心集体,爱护公物,保护环境!
Let us together to: concerned about the collective, take good care of public property, protect the environment!
5、怀着善意的人,是不难于表达他对人的礼貌的。
Good-will people, it is not hard to express his polite to people.
6、礼仪,是聪明人想出来的与愚人保持距离的一种策略。
Etiquette, is a wise man who want to come out of a device to keep distance with the fool.
7、不在墙上留一条伤痕,不在空气中留下一句脏话。
Don't leave a scar on the wall, not in the air leaving an expletive.
8、礼貌使有礼貌的人喜悦,也使那些受人以礼貌相待的人们喜悦。
Manners make polite people joy, also for those who are polite people.
9、我深信只有有道德的公民才能向自己的祖国致以可被接受的敬礼。
I'm convinced that the only ethical citizens to their country with acceptable salute.
10、美德是精神上的一种宝藏,但是使它生出光彩的则是良好的礼仪。
Virtue is a kind of spiritual treasure, but make it produce luster is good manners.
浏览量:4
下载量:0
时间:
餐桌礼仪顾名思义就是指在吃饭用餐时在餐桌上的礼仪常识,餐饮礼仪问题可谓源远流长。那么你知道有哪些常用的餐桌礼仪的英语口语表达吗?下面读文网小编为大家带来餐桌礼仪常用英语口语表达,供大家参考学习!
1、你喜欢喝什么酒?
What would you like to drink,
2、要再给你加点酒吗
May i fill your glass again?
3、多喝点。
Drink more.
4、为我们的友谊和您的健康,干杯!
Here's to our friendship and to your health, Cheers!
5、自己来!请自便!
Help yourself.
6、多吃点。
Have some more.
Have more.
Have a little more.
Eat more.
7、你想再来点吗?
Would you like a little bit more?
8、趁热吃好吃。
It tastes best when taken piping hot.
9、请再来点儿。
Have some more, please.
10、上春卷儿了。
Ah, here come the egg rolls.
11、吃点凉菜吧。
Try some of the cold dishes.
12、请随便挑你喜欢的吃。
Just help yourself to whatever you'd like.
浏览量:3
下载量:0
时间:
社交,即社会上的交际往来。而通过网络来实现这一目的的软件便是社交软件,是人们如今生活必不可少的社交工具。那么你知道社交软件用英语怎么说吗?下面读文网小编为大家带来社交软件的英语说法,欢迎大家一起学习。
企业社交软件还提供了一种好处。
其他一些客户建立了知识中心,或者鼓励对业务领域感兴趣的合作伙伴开始使用社交软件。
Other customers have Knowledge Centers or advocates that partner with interestedbusiness areas getting started with social software.
使用社交软件为传统BPM应用做开发无疑将会对这些应用很有帮助,并且很重要。
Using social software for development of traditional BPM applications will certainlyhelp improve those applications, and is important.
社交软件的默认设置对于人们的行为和社交互动产生影响。
Default options in social software have consequences for human behavior andsocial interaction.
通过利用其他人的经验,您可以成功实现企业社交软件的部署。
By capitalizing on the experiences of others, you can have a successful enterprisesocial software deployment.
越来越多的公司都在评估社交软件对企业的价值。
An increasing number of companies are evaluating social software for theirenterprise.
为了实现成功的社交软件推广,清晰的战略和富有吸引力的用例是至关重要的。
To achieve a successful social software rollout, a clear adoption strategy andcompelling use cases are critical.
不过,现在有了云计算、社交软件、传感技术和移动技术,它们对生态系统产生了重大影响。
Today, however, cloud computing, social software, sensor technology and mobiletechnology, are changing the game in profound ways.
您可以包括一个相关链接,作为Lotus Connections实现的用户协议的一部分,并让用户知道您相信他们会负责任地使用社交软件。
You can include a link to this as part of the user agreement for your LotusConnections implementation and that you let users know that you trust them to usesocial software responsibly.
浏览量:2
下载量:0
时间:
社交网络即社交网络服务,包括硬件、软件、服务及应用,是如今人们最主要的沟通方式。那么你知道社交网站用英语怎么说吗?接下来跟着读文网小编来学习一下吧。
1. Share This via email AIM, social bookmarking and networking sites, etc.
可通过电子邮件,即时通软件, 社交网站书签, 其它网站等方式分享它.
2. MOG isnt trying to be a social - networking site that enables all things.
MOG没想成为一家无所不包的社交网站.
3. The New York Times has aggressively promoted its content on social sites.
《纽约时报》在社交网站上大力推广其内容.
4. Social networking may end up being everywhere, and yet nowhere.
社交网站可能最终会无处不在, 但是现在还早得很.
5. When using gregarious website, should make full use of its safety mechanism.
在使用社交网站时, 要充分利用其安全机制.
6. In social networking, this evolution is just beginning.
在社交网站中, 这场革命才刚刚开始.
7. The story is no different with social networking.
社交网站领域的境况也别无二致.
8. Accordingly, gregarious website also is known as the greatest Internet application after afterwards searches engine.
因此, 社交网站也被誉为继搜索引擎之后最伟大的互联网应用.
9. Probably doubt says, why to compare the user amount of browser and gregarious website?
或许有疑问称, 为何比较浏览器和社交网站的用户数量?
10. That also means limiting the amount and type of information included on social networking sites.
这也意味着限制的数量和类型的信息,包括对社交网站.
11. Cheng Lehua: Gregarious website may suit to at the person the character conveys more.
程乐华: 社交网站可能更适合擅长文字表达的人.
12. The real test comes from the social networking site on short - term and - term interests of the choice.
真正的考验来自于社交网站对 短期 和 长期 利益的取舍.
13. Dozens of popular social networking sites provide all sorts of services to suit kind of person.
许多热门的社交网站提供各式各样的服务,以满足各种人的需求.
14. Xinhua this month started offering Chinese - language TV news on Kaixin 001, a social networking site.
本月,新华社在社交网站开心网(Kaixin001)开通了中文电视新闻服务.
15. Smaller social networking sites have decided to partner up to increase their user database.
小型的社交网站决定相互合作,以增加他们的用户数据库.
浏览量:2
下载量:0
时间:
优秀的人际沟通和社交能力对于我们每个人来说都很重要,那么你知道社交能力用英语怎么说吗?下面和读文网小编一起来学习一下社交能力的英语说法吧。
培养社交能力 social skills training
锻炼社交能力 Develop social skills
社交能力评等 sociability rating
社交能力水平 social skill level
促进社交能力 Promotes social competence
浏览量:2
下载量:0
时间:
社交指社会上人与人的交际往来,是人们运用一定的方式传递信息、交流思想的意识,以达到某种目的的社会各项活动。只有不断地与各类人员进行交往和信息沟通,才能不断地丰富自己、发展自己、扩充自己。那么你知道社交用英语怎么说吗?下面和读文网小编一起来学习一下社交的英语说法吧。
社交工程 Social Engineering
社交图谱 social graph
社交游戏 social game
社交生活 social life
社交焦虑 social anxiety ; social communication anxiety
浏览量:3
下载量:0
时间:
在商务场合的问候中,正确运用礼仪非常重要。下面读文网小编为大家带来商务英语国际商务礼仪盘点,欢迎大家阅读!
1.What's the “first custom” in the international society?
被国际社会公认的“第一礼俗”是什么?
“Lady first”.
女士优先。
2.What is the “Three A” principle in social communications?
社交中的“三A原则”指的是什么?
Accept, Appreciate, Admire
接受对方,重视欣赏对方,赞美敬佩对方。
3.What does TOP mean in the international etiquette?
在国际礼仪中,TOP指的是哪三个原则?
Time, Objective and Place
时间,目的, 地点。
4.When you are talking with people from western countries, eight topics should be avoided. What are they?
和西方人交谈时,应避免哪八个话题?
Age, marital status, salary, experience, address, personal life, religious belief, politics, and opinions about other people.
年龄,婚否,收入,经历,住址,个人生活,宗教信仰,政治见解,以及对他人的看法。
5.Which three words are the most common ones in social life?
哪三个词在社交场合最常用?
Thanks, Excuse me (sorry), Please.
谢谢,对不起,请。
6.What are the requirements for appearance in social communication occasions?
社交场合的仪容要求是什么?
Natural, Harmonious, Beautiful
自然,和谐,美观。
7.Could you tell us the general rules for greetings?
打招呼致意的一般规则是什么?
* Gentlemen say hello first to ladies.
男性先向女性致意。
* Young men say hello first to elderly men.
年轻者先向年长者致意。
* The employees say hello to the employers.
下级应向上级致意。
8.You want to visit a foreign friend, and what will you do first?
你想要拜访一位外国朋友,首先应该怎么做?
You'd better make a phone call first to make an appointment.
你最好打电话预约一下。
9.To attend a formal party, how will you dress yourself?
参加正式晚会,应如何着装?
An evening dress or a suit
晚装或套装。
10.On formal occasions, how many colors of all your clothes should be?
在正式场合,一个人全身服装的颜色应该多少种?
No more than three.
最好不超过三种。
11.On formal occasions, what kind of shoes should a man wear?
在正式场合,男士应穿什么样的鞋?
Black leather shoes.
黑皮鞋。
12.On formal occasions, can a man match the black shoes with white socks?
在正式场合,男士的黑皮鞋可以和白袜子搭配吗?
No, he can't.
不可以。
13.If the suit is buttoned, where should be the stickpin?
西装系着扣时,领带夹应在衬衫的哪两粒钮扣之间?
Between the second button and the third button of the shirt.
夹在衬衫的第二和第三粒钮扣之间。
14.If the suit is unbuttoned, where should be the stickpin?
西装敞着穿时,领带夹应在衬衫的哪两粒钮扣之间?
Between the third button and the fourth button of the shirt.
夹在衬衫的第三和第四粒钮扣之间。
15.When your foreign friend says, “Your new dress is so beautiful.”what are you supposed to say?
当你的外国朋友对你说:“你的新衣服真漂亮!” 你应该怎么说?
You should say, “Thanks, I am glad you like it.”
你应该说:“谢谢,很高兴你喜欢。”
16.When taking the escalator, which side should you stand on?
坐手扶电梯时,应站在靠哪边的位置?
You should stand on the right side. Leave the left side for someone in rush.
应靠右侧站立,为有急事的人空出左侧通道。
17.In big parties, how do people get to know each other?
在大型聚会上,人们怎样相识?
By making self-introduction.
通过自我介绍。
18.When making self-introduction, how many minutes should it take?
做自我介绍时,多长时间为宜?
Half a minute, no more than one minute.
半分钟,不能超过一分钟。
以上就是读文网小编为大家带来的商务英语国际商务礼仪盘点,希望对大家能有所帮助!
浏览量:3
下载量:0
时间:
在商务场合的问候中,正确运用礼仪非常重要。下面读文网小编为大家带来商务英语礼仪双语阅读,欢迎大家阅读!
A: Hello. I'm Mia Conners。
A: 您好,我是Mia Conners。
B: Hi Mia. I'm David Sinclair, and this is my partner Gina Evans. (hold out hand to shake)
B: 您好,Mia。我是David Sinclair,这是我的搭档Gina Evans。(握手)
A: Nice to meet you Mr. Sinclair and Ms Evans. Thank you for taking the time to meet with me today。
A: 您好,Sinclair先生。您好,Evans女士。谢谢你们今天抽出时间与我会面。
B: It's our pleasure. And please, call us David and Gina. Can I take your coat?
B: 这是我们应该做的。另外,叫我们David和Gina就可以了。需要我帮您拿外套吗?
A: Thank you。
A: 谢谢。
B: No problem. Please take a seat and we'll be right with you。
B: 没事。请稍坐片刻,我们马上就过来。
以上就是读文网小编为大家带来的商务英语礼仪双语阅读,希望对大家能有所帮助!
浏览量:3
下载量:0
时间:
在商务中,我们常常要同客户见面。接下来小编为大家整理了商务社交中首次接触会话,希望对你有帮助哦!
RECEPTIONIST: Miss Miguel. You can go up now. It's the fifth floor.
MARIA: Thank you.
PETER: Yes, it looks good. I like the colors. Have we got enough time to promote it? That's my worry. And do we have the price right?
PAULA: More input on the technical side would help.
PETER: That's why I'm bringing Jens Foss over. Come in! (TO Maria) Oh, take a seat, will you? Shan't be a moment. (to Paula) Do you know Jens Foss? He's in our Copenhagen office.
PAULA: I've heard of him but I don't think we've met. Anyway, I'd better leave you to it.
PETER: Let me have the draft schedule by three this afternoon.
PAULA: Yes, I'll get onto it straight away.
PETER: And give me a ring if there are any problems.
PAULA: Will do!
PETER: (To Maria) Sorry to keep you. Have a seat.
MARIA: I hope you were expecting me. My name is Maria de Miguel.
PETER: Yes, I've got your details here somewhere.
前台:麦格女士。你可以上去了,在5楼。
麦格:谢谢。
彼得:哦,看起来不错。我喜欢这种颜色。推广时间够吗?我比较担心这个问题。还有,我们的定价合适吗?
波拉:若在技术方面多些投入会更好。
彼得:这正是我把颜斯·福斯也一起带来的原因。请进!(转向玛丽亚)噢,请坐,好吗?请等一下。(转向波拉)你认识颜斯·福斯吗?他在哥本哈根工作。
波拉:听人提起过他,但我们并没有见过面。不过,我还是先不打扰您了。
彼得:下午3点我要一份初步日程安排表。
波拉:好的,我马上去办。
彼得:若有什么问题给我打电话。
波拉:好!
彼得:(转向玛丽亚)让你久等了,请坐。
玛丽亚:我想你也正等着我的到来吧。我叫玛丽亚·麦格。
彼得:是的,我有你的资料。
PETER: Have we got enough time to promote it, that's the worry. And do we have the price right? Anyway, let's leave it there for the time being... Come in! Hello, you must be Maria. I'm Peter O'Donnell. Welcome to Tectron UK.
MARIA: Thank you. It's good to be here.
PETER: Let me introduce you to Paula Field. Paula is one of our marketing team.
PAULA: Nice to meet you, Maria.
MARIA: Nice to meet you.
PETER: I'm sure you know that Maria is going to be with us for a couple of months.
PAULA: Yes. We should be seeing quite a lot of each other. (to Peter) If you'll excuse me, I should be getting back. See you later, Maria.
MARIA: Yes, bye.
PETER: See you later, Paula. (to Maria) Have a seat. Coffee?
彼得:推广时间是否充足,这是我们颇为担心的问题。我们的定价合适吗?这样吧,等有时间再讨论这个问题吧……请进!你好,你一定是玛丽亚吧。我是彼得·欧唐纳。欢迎来到Tectron英国公司。
玛丽亚:谢谢,很高兴来到这儿。
彼得:让我给波拉·菲尔德介绍一下。波拉是我们市场部的工作人员。
波拉:很高兴认识你,玛丽亚。
玛丽亚:很高兴认识你。
彼得:你一定知道玛丽亚准备跟我们一起工作好几个月吧。
波拉:是的,我们俩会在一起呆挺长时间哦。(转向彼得)对不起,我要走了。再见,玛丽亚。
玛丽亚:再见。
彼得:再见。(转向玛丽亚)请坐。来一杯咖啡怎么样?
MARIA: Thank you.
PETER: How was the flight?
MARIA: Fine, only a little bit late.
PETER: Milk and sugar?
MARIA: Black, please.
PETER: Paula and I were discussing the Telcom package. Isn't the Spanish office planning their launch soon?
MARIA: That's right. I was helping to put together the promotional literature.
PETER: Ah. That could be very useful!
玛丽亚:谢谢。
彼得:旅程怎么样?
玛丽亚:很好,只是飞机有些晚点。
彼得:要加牛奶和糖吗?
玛丽亚:黑咖啡就可以了。
彼得:我跟波拉讨论了电信产品的包装问题。西班牙分部计划推出这些产品了吗?
玛丽亚:是的,我帮忙做推广宣传。
彼得:哈,真是太棒了!
leave sb. to sth. 让某人处理某事
A: John went to Paris. He left his secretary to complete the proposal.
约翰去巴黎了,他让秘书继续写没有完成的提案。
B: Oh, really?.
噢,是真的吗?
give sb. a ring 打电话
A: Let's go see a movie tonight.
咱们晚上去看电影吧。
B: OK. Give me a ring when you leave home.
好呀,出来时给我打一个电话。
常用词组:
Welcoming visitors 欢迎来访者
Welcoming 欢迎
Welcome to ...
e.g. Welcome to London.
欢迎来到伦敦。
It's a (great) pleasure to welcome you to ...
e.g. It's a great pleasure to welcome you to our company.
热烈欢迎你来到本公司。
On behalf of ...I'd like to welcome you to ...
e.g. On behalf of the staff of Levien, I'd like to welcome you to our company.
我谨代表莱维恩公司的全体员工欢迎您来到我们公司。
Introducing yourself 介绍自己
My name's ... I'm... (job/position)
e.g. My name's Betty. I'm Marketing Manager of Levien.
我叫贝蒂,我是莱维恩公司的市场部经理。
Let me introduce myself. I'm ...
e.g. Let me introduce myself. I'm Shelly White. I'm Product Manager of Levien.
让我自我介绍一下,我叫雪莉·怀特。我是莱维恩公司的产品经理。
How do you do. My name's...
e.g. How do you do. My name's Julie.
你好,我叫茱丽。
We haven't met. I'm...
e.g. We haven't met. I'm Kate. How do you do.
我们还没见过面呢,我是凯特,你好。
Offering 提供
Let me get you a coffee.
让我给您冲一杯咖啡吧。
Would you like coffee?
喜欢喝咖啡吗?
Let me take your coat.
让我把你的大衣挂起来吧。
Introducing someone else 介绍别人
I'd like to introduce you to ...
e.g. I'd like to introduce you to Mr. Bob, our vice-president.
让我给鲍伯先生——我们的副总裁介绍一下你吧,
Have you met...?
e.g. Have you met Alfred, our boss?
你跟我们的老板阿尔夫见过面了吗?
Responding to introductions 回答
How do you do. My name's...
e.g. How do you do. My name's Ellen. Glad to meet you.
你好,我叫埃伦,很高兴跟你见面。
Nice to meet you. Mine's...
e.g. Nice to meet you. Mine's Tom.
很高兴跟大家见面,我叫汤姆。
浏览量:2
下载量:0
时间:
下面是读文网小编整理的职场社交英语,希望对大家有帮助。
SCENE① A 加州的资讯王达康办公室
01、欢迎来到资讯王
Dave: Welcome to InfoKing. I'm Dave. Looks like you've 1) inherited Bob's 2) cubicle.
戴夫: 欢迎来到资讯王。我是戴夫。看来你已经接管了鲍伯的办公室隔间。
Zina: I'm Zina Romero. Sales. Who was Bob?
吉娜: 我是吉娜萝美洛。业务员。谁是鲍伯?
Dave: Bob was a totally 3) studly 4) programmer.
戴夫: 鲍伯是个彻头彻尾的壮男程序设计师。
Zina: Studly?
吉娜: 壮男?
Dave: You know. Big brain.
戴夫: 你知道嘛,就是头好壮壮。
Zina: His stuff is still 5) tacked up on the walls. Did he leave in a hurry?
吉娜: 他的东西还钉在墙上。他走得很匆忙吗?
Dave: The pressure got to him. Plus he wanted to get paid.
戴夫: 压力让他崩溃了。加上他又想拿到薪水。
语言详解
A: Sitting in a cubicle all day. 整天坐在隔间里。
B: What do you hate most about working in an office? 你最恨在办公室工作的哪一点。
【get to 影响,左右】
get to在对话中是指“影响,左右”,多半是指负面的情况:
A:The pressure has been really getting to me lately. 我最近真的被压力压得喘不过气来。
B:Maybe you should take a vacation. 或许你该去度个假。
get to的另一个常见用法是“抵达”,这个短语在问路时很好用,相信大家也都不陌生:
A:How can I get to the train station? 我要怎么才能到火车站?
B:It's around the corner and to the left. 它就在转角那边靠左侧。
get to还有一个常见用法,意思是“得以,才能够”:
A:How did you get to be a politician? 你是如何才得以当政治人物的?
B:Many years of hard work. 多年的苦功。
1) inherit (v.) 继承 2) cubicle (n.) (办公室)隔间 3) studly 健壮帅气的,“猛男”是stud 4) programmer (n.) 程序设计师 5) tack (v.) (用大头针)钉上
02、你是怎么算薪水的?
Zina: How do you get paid? 1) If you don't mind my asking.
吉娜: 你是怎么算薪水的?若你不介意我问的话。
Dave: Not cash. But if our 2) launch goes well, my stock options will pay off, big time.
戴夫: 不是现金。但要是我们上市的情况很好,我的股票期权可就值大钱了。
Zina: And in the meantime, how do you pay the rent?
吉娜: 那这段期间你要怎么付房租?
Dave: I don't have to worry about rent. I live right here.
戴夫: 我不用担心房租。我就住在这里。
Zina: What? In your cubicle?
吉娜: 什么?在你的隔间里?
Dave: Right here. Me and my PC. Home sweet home.
戴夫: 就在这。我和我的个人电脑。甜蜜的家庭。
语言详解
A: We're launched a new website.
我们推出了一个新网站。
B: That's great. What's the address?
太棒了。网址是什么?
【big time 超级,非常】
big time是在口语中常常可以听到的短语,用来强调句中程度的高,意即“超级,非常”,可以当做副词用:
A:I need to go to the bathroom, big time!
我得要上厕所,超急的!
B:There's a toilet over there. Why don't you go?
那里就有厕所。你为什么不去?
也可以当做形容词,写做big-time:
A:She is a big-time movie producer!
她是个大牌的电影制片!
B:Really? Why haven't I heard of her before then?
真的?那怎么我以前从没听说过她?
1) If you don't mind my asking. 若你不介意我问起的话。这是客气的询问句。要注意的是,mind 的后面要接动名词;而若提到是谁问的,则要用所有格。
2) launch (n., v.) 事业登场,投入市场
SCENE② A 隔周,吉娜到老板的隔间去看他
03、此话怎讲?
Zina: What do you mean? If he was a good programmer, he should have been 1) raking it in.
吉娜: 此话怎讲?若他是个好的程序设计师,他应该早就发了。
Dave: The boss wanted to pay Bob with 2) stock options. But Bob didn't want to play that game again.
戴夫: 老板想用认股权当作薪水付给鲍伯。可是鲍伯不想再次玩那种游戏了。
Zina: Again?
吉娜: 再次?
Dave: At his last 3) start-up, Bob worked for stock and no salary. They 4) folded and he made 5) zip.
戴夫: 鲍伯上回参与的创业公司,他工作的酬劳是股票,不拿薪水。他们的公司倒闭,他半毛也没拿到。
Zina: Ouch.
吉娜: 真惨。
Dave: Now he only works 6) freelance. Hundred 7) bucks an hour.
戴夫: 现在他只接个案做。时薪一百美元。
语言详解
A: Their business folded last week.
他们的店上星期倒了。
B: No, I can't believe it! That was my favorite bookshop.
不,我不敢相信!那是我最爱的书店。
【What do you mean?这话怎讲?】
这是谈话时较随便的讲法,照说应该是What do you mean by that? 另一个类似句型是What does the word mean?这个字作何解释?mean 在这两个句型的“意思、意表”解。
mean 也作“打算”解,须要注意的是后面只能接不定词,不可接-ing式,例如:
Paul means to go to Taipei next week.
保罗打算下星期到台北去。
A: What do you mean by sayingJudy is leaving the country.?
你说茱迪要出国是什么意思?
B: Well, she means to accept a job offer in Singapore.
她打算要接受新加坡的一个工作机会。
1) rake in 发财,大捞一笔
2) stock option 股票选择权,认股权
3) start-up (n.) 开始(创业,工作,动工等)
4) fold (v.) 关店,倒闭
5) zip (n.) 零,乌有
6) freelance (a.) 无约、自由工作的
7) buck美元
04、我会让你发财
Zina: Hi, boss. You wanted to see me?
吉娜: 嗨,老板。你说要见我?
Vince: Zina. Look, I know when I 1) hired you, I told you I'd pay you a salary. But I just can't.
文斯: 吉娜。听着,我知道当我雇用你之时,我说过会付你薪水。可是我没办法。
Zina: Excuse me? I hope I didn't just hear what I think I just heard.
吉娜: 你说什么?我希望我不是真的听到我以为我听到的。
Vince: I know it's 2) awkward, but you're going to be thanking me later. I'm going to make you rich.
文斯: 我知道这说来尴尬,不过你以后会感谢我的。我会让你发财。
Zina: You're going to make me rich by not paying me?
吉娜: 你要用不给我薪水的方法让我发财?
语言详解
A: How many people did the company hire this year?
公司在今年雇用了多少人?
B: Over two hundred.
超过两百个。
【look听着】
很奇怪,怎么英文的look会翻译成中文的“听着”?其实这正说明文化的差异。在英、美社会里,要对方在意你即将说的话,最普遍的语词是look,而我们在同样情况下却说“听着”。
A:Look, I'll give you ten dollars if you sweep the room for me.
听着,如果你帮我扫房间,我就给你十块钱。
B:Sounds reasonable.
听起来蛮合理的。
1) hire (v.) 雇用
2) awkward (a.) 令人尴尬的的,感到尴尬的
05、我要提供你认股权
Vince: I want to 1) offer you more InfoKing stock options.
文斯: 我要提供你资讯王的认股权。
Zina: When you hired me, you knew you were going to be low on cash, didn't you?
吉娜: 你在雇用我的当时,就知道你会缺现金,对吧?
Vince: Let me explain. To get more cash, I'll have to borrow more from Vikam, the 2) venture 3) capitalists.
文斯: 容我解释。为了要有更多现金,我就得跟投资我们的维康创投借更多的钱。
Zina: I know how it works. You don't want to give away any more of your future 4) profits than you have to.
吉娜: 我知道这种运作方式。除非万不得已,你不会想把更多未来的利润拱手让人。
Vince: Exactly. Instead of 5) increasing their 6) position, I want to increase yours.
文斯: 正是。我不增加他们的股权,反倒要增加你的。
语言详解
A: I'm going to offer you a position in our sales department.
我要提供我们业务部的一个职位给你。
B: Thank you.
谢谢您。
【I know how it works. 我知道规矩。】
这里的work不是指“工作”,而是指“事物运作的道理与规范”,类似于行规的概念:
A:I am afraid we are going to have to fire you.
我恐怕我们得要开除你了。
B:It's OK, I know how it works. You just don't like me.
没关系,我知道行规。你就是看不惯我。
【give away 送掉】
give away 这个短语看起来很简单,不过有许多常用的意思,对话中所用到的give away 是指“赠送”。
A: Why did you give your bicycle away?
你为何把你的脚踏车送掉了?
B: It's too old. I want to get a new one anyway.
那台太老了。反正我要换新的。
1) offer (v.) 提供
2) venture (n.) 具冒险性的事业
3) capitalist (n.) 出资者,金主,capital 是“资金”。
4) profit (n.) 利润
5) increase (v.) 增加
6) position (n.) 地位,此指“股权”。
06、我可不便宜
Zina: I'm not cheap.
吉娜: 我可不便宜。
Vince: I'm prepared to increase your 1) stake to three percent.
文斯: 我准备把你的股份增加至百分之三。
Zina: I've sold more 2) subscriptions to InfoKing in one week than you 3) expected me to sell in a month.
吉娜: 我一星期内所卖出资讯王的订阅数,就比你期望的月业绩要高了。
Vince: I know you're good, Zina. You know how much three percent could be 4) worth, don't you?
文斯: 我知道你很厉害,吉娜。你知道百分之三值多少钱,对吧?
Zina: Vince, I'm better than good. I'm the best. I want four percent.
吉娜: 文斯,我比厉害还要厉害。我是最棒的。我要百分之四。
Vince: Three-and-a-half.
文斯: 百分之三点五。
Zina: Done.
吉娜: 成交。
语言详解
A: I expect you to follow all the rules.
我希望你遵所有的规则。
B: Yes, ma'am!
遵命,夫人!
【subscription to 订阅】
subscription 或其动词subscribe 后面都要用介系词to才等于中文的订阅,例如:
I renew my subscription to Time Express.
我续订《时代杂志中文版》。
A:Many of my friends subscribe to the evening newspaper.
我的许多朋友订了那家晚报。
B:Why?
为什么?
A:Only because they want the free Teddy Bear.
只因为他们想要免费的熊宝宝。
1) stake (n.) 股份
2) subscription (n.) 订阅
3) expect (v.) 期待
4) worth (a.) 值得的
SCENE③ A 吉娜一早进公司#p#副标题#e#
07、我开了一整晚夜车
Zina: Dave, 1) wake up.
吉娜: 戴夫,醒醒。
Dave: Whaah? Zina? What time is it?
戴夫: 啊?吉娜?现在几点了?
Zina: It's seven-thirty. I want to know who left this note on my desk.
吉娜: 七点半。我要知道是谁在我桌上留了这张纸条。
Dave: What note? I can't see. I just 2) pulled an all-nighter.
戴夫: 什么纸条?我看不到。我开了一整晚夜车。
Zina: It's a little green 3) post-it note, 4) stuck right in the middle of my computer screen.
吉娜: 是小张的绿色便利贴,就粘在我电脑屏幕的中间。
Dave: And? What does it say? Isn't there a name?
戴夫: 然后呢?上面写着什么?没有名字吗?
Zina: It says, Zina, I like how you 5) rhumba. An 6) admirer.
吉娜: 上面写着:“吉娜,我喜欢你跳伦巴的样子。仰慕者。”
语言详解
A: Where should I put this picture of Fiona?
我该把费欧娜这张照片摆哪儿?
B: Just stick it on your front door.
把它贴在你的前门就好了。
【It's seven-thirty. 七点半。】
在这个句型中,it指时间。虽然这句话也可以简化为Seven-thirty.但还是用原句型较为适当。
it除了指时间以外,也用于指天气或距离,例如:
It's very hot today.
今天天气很热。
It's about 400 kilometers from Taipei to Kenting.
从台北到垦丁大约400公里。
A:How far is it from here to Hualien?
从这里到花莲有多远?
B:It's about 150 kilometers.
大约150公里。
A:How is the weather like down there?
那里天气怎么样?
B:It's raining at the moment.
此刻正在下雨。
1) wake up 醒来;awake是“醒着的”。
2) pull an all-nighter 开夜车,熬夜
3) post-it note 可贴的便条纸,系3M公司出品的办公用具,现已成为同类产品的代名词。
4) stick (v.) 粘贴
5) rhumba (n.) 伦巴舞
6) admirer (n.) 仰慕者,secret admirer 是“暗恋者”。
08、我受不了电脑怪胎
Dave: Whoa. Now I'm awake! Zina has a secret admirer.
戴夫: 哇。这会我可醒了!吉娜有暗恋者了。
Zina: I really do not have time to deal with some 1) lovesick computer 2) geek.
吉娜: 我真的没时间去应付爱昏了头的电脑怪胎。
Dave: I know what you mean. I can't stand computer geeks.
戴夫: 我知道你的意思。我也受不了电脑怪胎。
Zina: Sorry, Dave, I didn't mean you. I am just not 3) in the mood for this. I have work to do.
吉娜: 抱歉,戴夫,我不是说你。我只是没心情搞这玩意儿。我还有工作要做。
Dave: Who do you think it is?
戴夫: 你觉得是谁?
语言详解
A: Your friend seems to be in a better mood.
你朋友的心情看起来好多了。
B: I gave her a pep talk.
我给她来了段精神讲话。
【I can't stand... 我无法忍受……】
stand这个字大家一定都知道,但它除了“站”这个意思之外,最常用的就是指“忍受”,可以用在人身上:
A: Allison is my best friend.
爱丽森是我最好的朋友。
B: I can't stand her. She is so fake!
我受不了她。她好假喔!
也可以用在事物身上:
A: It must be 45 degrees in here.
这里一定有四十五度。
B: I can't stand it anymore. It's too hot!
我再也受不了了。有够热的!
用来表示动作也行:
A: Let's go have a beer at Tom's.
我们去汤姆的店喝啤酒。
B: I can't stand to go there. It reminds me of my ex-girlfriend.
我不能忍受去那里。那会让我想起我的前女友。
1) lovesick (a.) 因爱而分神迷乱的
2) geek (n.) 怪胎
3) be in the mood for有心情去...
SCENE④ A 文斯顺道来吉娜的隔间看他
09、你今天早来了
Vince: Hey, Zina. You're here early today.
文斯: 嗨,吉娜,你今天早来了。
Zina: Yeah, I'm going to be making phone calls all day. What a 1) blast.
吉娜: 对啊,我今天要打一整天的电话。真够好玩的。
Vince: I just wanted to say thanks for putting us on the map so fast. I 2) appreciate it.
文斯: 我只是想谢谢你那么快就让我们站上柜面了。我很感激。
Zina: Save it, Vince. After I put my first million in the bank, I'll say you're welcome.
吉娜: 省省吧,文斯。等我在银行存了第一个一百万,我会跟你说不客气的。
Vince: Fair enough. 3) Keep up the good work.
文斯: 很公平。再接再励。
语言详解
A: Here are those tools you wanted to borrow.
这些是你想要借的工具。
B: Thanks a million. I really appreciate it.
千恩万谢。我真的很感激。
【Save it. 你省省吧。】
save是“存,省下”的意思,而Save it.在对话中用做短句,意思是“省省吧。”,告诉对方多说无益。而save it for的句型也很常用,意思是“替……预留”,请看以下的实际例子:
A:I wasn't drinking, officer; I just didn't see the red light.
警官,我没有喝酒;我只是没看到红灯。
B:Save it for the judge.
这些话你留着去跟法官说吧。
A:I love this movie! I want to watch it, too.
我好爱这部电影!我也要去看。
B:OK. I'll save it for tonight when you get home from work.
好。我就把这部电影留到今晚,等你下班回家一起看。
1) blast (n.) 尽兴,玩得愉快
2) appreciate (v.) 感激
3) Keep up the good work. 再接再励
SCENE⑤ A 戴夫由上方探头,进吉娜的隔间
10、万一他就是你那伦巴男孩呢?
Dave: Hey, Zina. You shouldn't act so tough with Vince. 1) What if he's your rhumba boy?
戴夫: 嘿,吉娜。你不该故意对文斯那么凶巴巴的。万一他就是你那伦巴男孩呢?
Zina: Please. He's only nice to me because I'm making him a ton of money.
吉娜: 拜托喔。他对我好只是因为我在帮他赚大钱。
Dave: He was definitely happy. You must be making a lot of sales.
戴夫: 他真是高兴得很。你一定做成了很多买卖。
Zina: It isn't hard. All the 2) online businesses need a way to 3) keep track of the 4) traffic to their 5) sites.
吉娜: 这不难。所有的线上商务都需要设法掌握他们网站的流量。
Dave: That's InfoKing. Tracks every visitor. Or at least it will, if we can get it to work.
戴夫: 这就是资讯王。掌握每一位访客。或者至少以后会是这样,若我们能让做出来的东西管用。
语言详解
A: I can't get online.
我连不上线。
B: There must be too many other people using the Internet.
一定是有太多人上网了。
【act tough with... 故作强硬】
tough 这个字,指的是“强悍的”,若要说“对……很强悍、强硬”就是be tough with...,对话中用了act这个字,act tough with听来的感觉倾向于“故意装得很强硬”。
A: I'm so angry. I could hit you in the face.
我好生气。我真想揍你的脸。
B: Don't you act so tough with me. I know you couldn't hurt a fly.
你别跟我故作强硬。我知道你连只苍蝇都舍不得杀。
【get it to work 让它运作】
get...to work这个句型,若是用在事物身上,是指“让……能够运作”,可能是指草创的新东西,或是某个窒碍难行的制度,也可以单纯指东西坏了:
A: My car broke down again.
我的车又坏了。
B: I bet I can get it to work. Where is it?
我打赌能让它上路。车子在哪里?
1) what if... 万一,要是……
2) online (a.) 连上电脑网路的,线上的
3) keep track of... 随时掌握……
4) traffic (n.) 此指“网站的流量”
5) site (n.)“网站”,即website
11、你要知道动机何在吗?
Zina: Do you want to know what really 1) motivates Vince to be nice to me?
吉娜: 你要知道文斯对我好的动机何在吗?
Dave: OK. What?
戴夫: 好啊。是什么?
Zina: It isn't 2) gratitude. It's fear. Vince is afraid I'll 3) jump to a 4) competitor.
吉娜: 那不是感激。是恐惧。文斯怕我会跳出去帮竞争对手。
Dave: You wouldn't do that. Would you?
戴夫: 你不会这么做,对吧?
Zina: I might. Vince knows he needs to keep me happy.
吉娜: 我或许会喔。文斯知道他得让我保持快乐。
Dave: What about your 5) accounts?
戴夫: 那你的客户呢?
语言详解
A: Man, that guy was a really good boxer.
天啊,那家伙真是个好拳手。
B: You fought a good fight. But your next competitor will be even tougher.
你打了场好拳。但是你的下个对手将会更强。
【nice to me 对我好】
nice to 后面接“人”时,表示“友善、随和”的意思,例如:
Grandma was nice to me when I visited her.
我去探望祖母时她对我很友善。
We should all be nice to the new-comer.
我们应该对那位新来的人客气些。
【I might. 我可能会】
在英文中谈论可能的情态助动词(modals)有好几个,包括might, could, may, must。大致上,might表示的可能是最低,而must最高。
Tina might be sick.(少于50%可能)
Tina could be sick.(约50%可能)
Tina may be sick. (约50%可能)
Tina must be sick. (约90%可能)
1) motivate (v.) 给……动机
2) gratitude (n.) 感激
3) jump to... 换(公司),尤指违反合约的情况。
4) competitor (n.)竞争者
5) account (n.) 客户,尤指生意上往来的客户。#p#副标题#e#
12、这是生意经
Zina: My accounts go where I go. Vince knows that.
吉娜: 我到哪里,客户就跟到哪。文斯知道的。
Dave: Wow. You are a real snake.
戴夫: 哇。你真狡猾。
Zina: It's business, Dave.
吉娜: 这是生意经,戴夫。
Dave: I know, I know. Kill, or die, right?
戴夫: 我知道,我知道。不是杀人就是被杀,对吧?
Zina: Right. The 1) faint of heart should not 2) apply.
吉娜: 没错。绝对不可以显得胆小。
Dave: I really feel sorry for that rhumba boy if he ever 3) identifies himself.
戴夫: 若那个伦巴男孩现身,我还真会替他感到难过。
Zina: So do I.
吉娜: 我也是。
语言详解
A: She applied so much make-up to her face that I don't recognize her anymore.
她在脸上用了好多化妆品,我都认不出她来了。
B: I thought she was wearing a mask.
我还以为她戴了面具呢。
【So do I. 我也是。】
谈话中对方提到某种想法或动作,而你要表示同感时常会用到这个句型,要注意助动词do要置于主词 I 之前。类似的句型还有So am I.也表示“我也是”。
使用So do I 或So am I 取决于对方是否使用be动词,使用be 动词则用So am I,其他动词则用So do I. 。
A: I want to find out where John is.
我想要找出约翰到底在哪里。
B: So do I.
我也是。
A: I'm anxious to know if I'm admitted to the college.
我急于想知道我是否被那所大学录取了。
B: So am I.
我也是。
1) faint of heart 心生畏惧
2) apply (v.) 适用,运用
3) identify oneself 表明身分
SCENE① A 加州的资讯王办公室
13、另一张绿色便条纸
Zina: Dave! Look at this!
吉娜: 戴夫!你看这个!
Dave: You don't have to yell, Zina. I'm just one 1) cubicle away.
戴夫: 你不必用喊的,吉娜。我才离你一个隔间而已。
Zina: Somebody left another green post-it note.
吉娜: 有人留了另一张绿色便条纸。
Dave: Was it your humba boy again?
戴夫: 又是你那个“伦巴男孩”啊?
Zina: It says, You look so 2) frail, / but I know you're tough like a nail. / To me, you are more beautiful than free e-mail.
吉娜: 上面写着:“你看来娇柔,但我知道你如钢铁般强韧。对我来说,你比免费的伊妹儿还要讨人喜欢。”
Dave: Wow. He really likes you, doesn't he?
戴夫: 哇,他还真喜欢你,不是吗
语言详解
A: Brian went off in class and yelled at the teacher.
布莱恩在课堂上情绪失控还对老师大喊。
B: That guy is totally out of control.
那家伙真是 完全失去控制了。
【doesn't he? 不是吗?】
这是所谓附加疑问句,是添加在句末的问句,是为了确定自己讯息正确或为了得到对方的赞同。肯定附加疑问句希望得到否定回答,否定附加疑问句希望获得肯定回答。
A: This is the book that you want,isn't it?
这是你要的那本书,不是吗?
B: Yes, it is.
正是。
A: You don't like coffee, do you?
你不喜欢咖啡,是吗?
B: No, I don't.
对,我不喜欢。
1)cubicle (n.) (办公室) 隔间
2) frail (a.) 柔弱的
14、有谁一早就在这里了?
Zina: Who has been here already this morning?
吉娜: 今天有谁一早就在这里了?
Dave: Well, Vince dropped off some sales reports for you. Said you signed a big deal with HomeSupplies.com.
戴夫: 呃,文斯丢了一些销售报告给你。说你签下了HomeSupplies.com这个大客户。
Zina: They're 1) small fry. Tonight I'm going to LA to 2) negotiate with Stars.com. That'll be big.
吉娜: 小菜一碟。我今晚要飞去洛杉矶跟Stars.com协商。那可大了。
Dave: You're right. All the 3) entertainment web sites follow Stars.com.
戴夫: 没错。所有的娱乐网站都以Stars.com马首是瞻。
Zina: Who else has been here?
吉娜: 还有谁到过这里来?
Dave: Elvin stopped by to see me.
戴夫: 艾文顺道过来找了我一会儿。
Zina: Elvin? Which one is he?
吉娜: 艾文?他是哪一个啊?
语言详解
A: Did you sign a contract before agreeing to work for him?
在你同意为他工作前先签合约了吗?
B: He told me we would do it later.
他说那个晚点儿 再签。
【stop by 顺道拜访】
stop by是指你在要去一个地方的途中,因为顺路而到某人家拜访:
A:I was going to the store and thought I would stop by.
我正要去店里,就想可以顺道过来。
B:I'm so glad you did!
我真高兴你来了!
stop by也可以用来表达“稍作停留,不会久留”的意思:
A: I just stopped by to see if you needed anything.
我只是过来看一下你是否需要什么。
B: I need some more cough medicine.
我还需要多一些咳嗽药。
1) small fry 微不足道的事
2) negotiate (v.) 协商,协调
3) entertainment (n.) 娱乐
15、集怪胎与朋克于一身
Dave: You don't know Elvin? 1) Studly programmer 2) numero uno? With the 3) ponytail and nose ring?
戴夫: 你不认识艾文?那个头好壮壮,叫我第一名的程序设计师?绑马尾穿鼻环的那个?
Zina: Great. A 4) geek and a 5) punk all rolled into one. Just my type.
吉娜: 好极了。集怪胎与朋克于一身。正合我意。
Dave: You think he's the one?
戴夫: 你觉得那个人就是他?
Zina: Could be. He sounds like a 6) prime suspect.
吉娜: 有可能。他听起来很像头号嫌疑犯。
Dave: What about your 7) assistant? She was here looking for you just now.
戴夫: 那你的助理呢?她刚刚才来找过你。
Zina: Mary? Please, Dave. Anyway, I know it couldn't be her. She has a boyfriend.
吉娜: 玛莉?帮帮忙,戴夫。反正我知道不可能是她。她有男朋友了。
Dave: Yeah, but I bet he's nothing like you.
戴夫: 是啊,但我敢说他跟你可不一样。
语言详解
A: What's your job title?
你的职称是什么?
B: I'm an assistant professor of chemistry.
我是化学系的助理教授。
【be nothing like... 可不像……】
be nothing like...这个句型可以用来比较两个人的不同:
A: Your sister is nothing like you.
你的姐姐跟你完全不像。
B: I know, she's much more independent than I am.
我知道。她比我独立多了。
除了比较人以外,你也可以用这个句型来对事物或是地方做比较,可以是好,可以是坏:
A: This job is nothing like the one I used to have.
这个工作跟我以前的是两个样。
B: Hang in there. Maybe it will get better.
撑着点。或许情况会好转的。
1) studly (a.) (俚) 健壮帅气的
2) numero uno(意,西)即 number one “第一名,头号人物”。
3) ponytail (n.)(发饰)马尾
4) geek (n.) 怪胎
5) punk (n.) 朋克,指发型服饰怪异新潮的族群,指源于美国70年代因摇滚乐兴起的运动。
6) prime suspect 头号嫌疑犯
7) assistant (n.) 助手
SCENE② A 艾文与玛莉在意式浓缩咖啡前出现
16、我不敢居功
Mary: Are you Elvin?
玛莉: 你是艾文吗?
Elvin: Elvin Dixon. Who are you?
艾文: 艾文迪克森。你是谁?
Mary: I'm Mary. I want to say I really 1) admire the software you're designed.
玛莉: 我是玛莉。我真的很欣赏你设计的软件。
Elvin: Easy stuff. But thanks. And the 1)admiration is 2) mutual.
艾文: 简单的玩意。不过还是谢了。这份欣赏是彼此彼此。
Mary: It is?
玛莉: 真的?
Elvin: You're selling InfoKing 3) subscriptions like nobody's business. And we don't even have a working 4) demo yet.
艾文: 你把“资讯王”的订阅卖得如入无人之境。 而我们甚至连能用的样品都还没着落呢。
Mary: I can't take the credit for that. I'm just Zina's assistant. She's the 5) pro.
玛莉: 我不敢居功。我只是吉娜的助手。她才是高手。
语言详解
A: Here's a demo of our product.
这是我们产品的样品。
B: Thank you. I'll take a look at it and get back in touch with you.
谢谢。我看过之后再联络你。
【like nobody's business 如入无人之境】
like nobody's business可以用来表达“无人能出其右”,形容此人相当有一手:
A: They play the blues like nobody's business.
他们演奏蓝调的技巧无人能敌。
B: I have to go and see them.
我一定要去看看他们。
【take the credit居功】
credit是“功劳,赞扬”的意思,take the credit就是指“因为功劳而接受赞扬”,可以用在正面的“居功”。
A: Josh, you are amazing!
乔许,你真是令人不可思议!
B: I can't take the credit for this job. We all worked hard on it.
这工作我不能居功。大家都很努力。
1) admire (v.) 仰慕,钦羡;名词是admiration
2) mutual (a.) 互相的
3) subscription (n.) 订阅
4) demo (n.) (商品的)样品,demonstration的略缩。
5) pro (n.) 专家,系professional 的略缩#p#副标题#e#
17、她整个人热力四射
Elvin: She is, like, 1) mega-intense, isn't she?
艾文: 她整个人热力四射,对吧?
Mary: Ha, she is unstoppable. I'm learning so much from her.
玛莉: 没有事情能挡得住她。我跟她学了好多。
Elvin: What's it like to work with her?
艾文: 跟她共事是啥感觉?
Mary: She's 2) demanding. But I like that. I mean, I know our timeline is tight.
玛莉: 她的要求很高。但我喜欢那样。我是说,我知道我们的时间很紧。
Elvin: Tell me about it.
艾文: 这还用说。
Mary: You guys are working around the clock, I know. That guy Dave next to Zina never leaves.
玛莉: 我知道你们都在二十四小时赶工。那个坐在吉娜隔壁叫戴夫的人从没离开过。
Elvin: Vince wants us to have everything 3) debugged and ready to go by the end of the month.
艾文: 文斯要我们把程序错误全部修正,准备在月底前上线。
语言详解
A: Your mother is so demanding!
你妈妈的要求真高!
B: That's what my dad always says.
我爸爸也总是这么说。
【around the clock 日以继夜】
由clock 组成的成语除了around the clock 之外,另有一个against the clock“赶时间”。
A: Frank, why does your factory have to work around the clock this month?
佛兰克,为什么你们工厂这个月要日以继夜地赶货?
B: Well, we have got quite a lot of orders for shipment this quarter.
我们最近收到相当多订单,都要这一季出货。
A: In other words, you are all working against the clock now.
换句话说,你们现在全都在赶时间。
B: You're right.
你说对了。
1) mega-intense intense是指“紧张的、一触即发的”,字首(prefix) mega是“非常,相当多”的意思,亦指 “百万的”,如 megabyte“百万位元组”。
2) demanding (a.) 要求很高的
3) debug (v.) (电脑)除虫,指修正电脑程序中的错误。
18、我们得要抢先完成
Mary: Is it true that one of our 1) competitors is planning to 2) launch their 3) tracking service next month?
玛莉: 听说我们有个竞争对手打算下个月推出监测流量的服务,这是真的还是假的?
Elvin: That would be WebTracker. We're heard they're almost ready. That's why we have to finish first.
艾文: 你说的是“网路搜寻家”。听说他们几乎准备好了。所以我们得要抢先完成。
Mary: Or they'll take over the market before we even get started.
玛莉: 否则在我们还没来得及开始之前,他们就会占去整个市场。
Elvin: Right. And that would be a total 4) giga-bummer.
艾文: 没错。到时就一败涂地了。
Mary: I guess we'd better get back to work.
玛莉: 我猜我们最好赶快回去工作吧
语言详解
A: You have such a strange accent. Where are you from?
你的口音奇怪。你是哪里人?
B: Take a guess.
猜猜看。
【take over 接掌、占据】
take over 表达商务上或军事上的“接掌、占据”。
A: Once again, the military has taken over the African country.
又一次军方接管了那个非洲国家。
B: Do you think that'll interrupt your plan of taking over the market there?
你想这会干扰到你要掌控该地市场的计划吗?
A: Maybe and maybe not. I just have to wait and see.
或许会,或许不会。我只有等着瞧了。
1) competitor (n.) 竞争者
2) launch (v.) 事业登场,投入市场
3) tracking service 监控服务,此指“监控网站流量的服务”。
4) giga-bummer bummer是指“倒霉、不幸的遭遇”, giga这个“字首” 是指“十亿”,意即“非常巨大,非常多”。
SCENE③ A 吉娜去她老板的隔间看他
19、我就不拐弯抹角了
Zina: Vince. We're both busy, so I'm not going to beat around the bush. I need a 1) raise.
吉娜: 文斯。大家都很忙,我就不拐弯抹角了。我要加薪。
Vince: I can't do that, Zina. You know I can't.
文斯: 办不到,吉娜。你知道我无能为力的。
Zina: 2) Bull. I're done my 3) research. I know you still 4) control more than 65 percent of InfoKing 5) options.
吉娜: 胡扯。我做了研究。我知道你仍掌握了“资讯王”百分之六十五以上的股权。
Vince: Who told you that?
文斯: 谁跟你说的?
Zina: That doesn't matter. I want 6) at least 4 percent.
吉娜: 那不重要。我少说要百分之四。
语言详解
A: I have done extensive research on the French Revolution.
我对法国大革命做过广泛的研究。
B: Then you must have been to Paris.
那你一定去过巴黎。
【beat around the bush拐弯抹角】
beat around the bush原意是指猎人在打猎时,先在草丛附近拍打,以让鸟类猎物受惊而现出踪迹,引申出藉由迂回的方式,不针对问题回答,犹如中文里的“拐弯抹角”:
A: Stop beating around the bush, and tell me what you want.
别拐弯抹角,告诉我你要什么。
B: I want a divorce.
我要离婚。
A: What did Tom want to tell you?
汤姆那时想要跟你说什么?
B: I'm not sure. He kept beating around the bush.
我不确定。他一直在拐弯抹角。
1)raise (n.) 加薪
2) bull 原意是“公牛”,这里是用作 bullshit 委婉说法。
3) research (n.) 研究
4) control (v.) 控制
5) option (n.) 选择,此指“股票选择权”
6) at least 至少,起码
20、我得要有动力
Vince: Your 3.5 percent 1) share is going to be worth at least a million.
文斯: 你那百分之三·五的股权,将会值个百万以上。
Zina: I need to be 2) motivated, Vince. 3) Multi-motivated. As in multi-million.
吉娜: 我得要有动力,文斯。多重动力,多重百万的多重。
Vince: What if I said no?
文斯: 要是我说不呢?
Zina: Ever hear of WebTracker?
吉娜: 有听过“网路搜寻家”吗?
Vince: You wouldn't! If you leave, you'll make nothing.
文斯: 你不会那样吧!你若是离开,连半毛都赚不到。
Zina: I might make nothing even if I stay. For that kind of risk, I want to get rich.
吉娜: 我留下搞不好也赚不到半毛。 基于这种风险,我要发财。
Vince: OK. If you sign the Stars.com 4) account before WebTracker does, we'll talk next week.
文斯: 好吧。若是你早“网路搜寻家”一步签下Stars.com这个客户,我们就等下星期再谈。
语言详解
A: Don't you want to go and exercise?
你不想在运动吗?
B: Yes, but I can't seem to get motivated.
想,可是我没有动力。
【用 as in... 做补述】
as in这个短语是用来补述,好让意思能让人更明白,常用在解释拼字的时候:
A: My name is Meg.
我叫做梅格。
B: Is that M as in Mary, E as in elephant, and G as in girl?
那是Mary的m、elephant的e,girl的g吗?
as in可以用来进一步解释情况,犹如中文里的“像……那种”:
A: I just ate a Chinese buffet for only 2.99 dollars.
我刚只花了2.99美元吃了份中式自助餐。
B: As in the all-you-can-eat kind? That's so cheap!
是吃到饱的那种吗?还真便宜!
你也可以用as in来提问,以确定自己没有误会对方的意思:
A: I made a million last year.
我去年赚了一百万。
B: Is that as in dollars?
你说的一百万是美元吗?
1) share (n.) 股份
2) motivate (v.) 给予……动力
3) multi “多重的”字首
4) account (n.) 客户,尤指生意上往来的客
浏览量:2
下载量:0
时间:
通过这些英语作文,我们可以了解到中西方在餐桌礼仪方面的极大不同。下面是读文网小编带来餐桌礼仪英语作文范文,欢迎大家阅读!
As we know ,there are so many differences between culture of the East and West that I can not list all of their different aspects.I will focus on the differences of diet custom and teaching system.For your better understanding ,I will set examples of China and America.
It is no doubt that it is a tradition to use chopsticks for Chinese.But people in America prefer to forks and knives.This different result is based on different food they are like .Americans choose to eat beefsteak,bread,and salad,while Chinese people choose noodles ,pancakes and rice.What is more,the custom of drinking tea in China and drinking coffee in America are stand out particularly.However,there is a trend that the food in both countries has been mixture.For example,the coffee and bread have introduced to China.The famous KFC is very popular at children.
The gap of teaching system between China and America is big.Chinese students always complain about their homework.Too much homework has limited the time to exercise and relax.They have to recite many things as to get a high mark.Homework comes the first to them.
In my opinion,the study in America is more interesting .Teachers pay attentions to training students skills in thinking in realastic life not to emphasis on the importances of memories.In a addition,the rate of going to school ,the salary of teaching ,and the job of gruduates are quite different,too.I should say that Chima government should make great efforts to improve its teaching syetem.I am also expect to be one day ,the West give more cheers to our country.
带翻译:
东方和西方之间的文化差异。
正如我们所知,有很多东西方文化之间的差异,我不能列出所有的不同方面。我将关注饮食习俗的差异和教学体系。为你更好的理解,我将中国和美国的例子。
毫无疑问,这是一个传统中国使用筷子。但是美国人更喜欢刀叉。这个不同的结果是基于不同的食物它们就像。美国人选择吃牛排、面包和沙拉,而中国人选择面条、煎饼和米饭。更重要的是,在中国喝茶和喝咖啡的习俗在美国尤其引人注目。然而,有一种趋势,这两个国家的食物混合。例如,咖啡和面包已经传入中国。著名的肯德基很受欢迎的儿童。
中国和美国之间的教学体系的差距很大。中国学生总是抱怨他们的作业。作业太多有限的时间来锻炼和放松。他们要背诵很多东西得高分。家庭作业是第一。
在我看来,这项研究在美国更有趣。教师要注意培养学生在思维技能realastic生活不强调记忆的重要性。之外,去学校,教学的薪水,和gruduates的工作有很大的不同。我应该说,反而政府应该努力改善其教学体系。我也希望有一天,西方给我国更多的欢呼。
看过餐桌礼仪介绍英语作文
浏览量:3
下载量:0
时间:
每个国家都有自己的餐桌礼仪特色,中国的餐桌礼仪也算是比较特别的,下面是读文网小编整理的关于中国餐桌礼仪英语对话,希望对大家有帮助。
A:Hello,B!I read an article about western table manners.I found that there are many similarities and differences betwee western table manners and chinese table manners.
B:Yes.For example:When you are bidden to the feast,you are more interested in talking with people around you than having any dish.So when you have your meals,you should try your best to make less sound and action.
A:Yes.But in western countries before hostess pick up her spoon or fork,gests mustn't taste any dish.The hostess won't start her meal until all the guests get their dishes.She won't do it like chinese,want you have first.It means that everyone can have their own meals when the hostess pick up her spoon or fork.
B:And in China,people wear casual clothes when they have meals in the restaurant,even the T-shirt and jeans are available.Only in important banquet do they wear grandly.But it requires people wear formal dress.
A:And the people seat of traditional chinese food is not that exquisite like in western countries.Most of them are seated according to their own willings and without napkin.
B:However,it's very exquisite in western countries.
A:Yes,we have a lot to learn.
B:Of course
浏览量:4
下载量:0
时间:
摘要:近日,程力(音译)不得不屏蔽了一位总是不停分享保健贴士的微信好友。
Recently, Cheng Li had to block another friend on his WeChat account who constantly shared links to various health tips.
“At first, they looked useful, but now they’re just cliched,” said Cheng, 22, a Beijing-based reporter. In fact, Cheng is not the only one who has to endure such bombardments on social media platforms, from intimate couple selfies, photos of meals, to bag sales and if-you-don’t-share-this-bad-things-will-happen links.
近日,程力(音译)不得不屏蔽了一位总是不停分享保健贴士的微信好友。
社交媒体最惹人厌行为排行榜
“起初,这些信息看起来很有用,但现在看来都只是些老生常谈罢了。”这位来自北京的22岁记者说道。实际上,并非只有程力一人忍受着社交媒体上的这种“狂轰滥炸”:从晒情侣肉麻自拍,到晒各种美食照,再到打折包包以及各种“不转发就会有厄运降临”的帖子。
Let’s just say that while sharing is indeed a virtue, oversharing, especially on social media platforms, can not only sour friendships but also hurt career prospects. Experts advise people to maintain a good balance between their private life and their professional life, between sharing and showing off, and between goodwill and annoyances. But it’s a tricky business.
虽说分享的确是种美德,但过度分享,尤其是在社交媒体上过度分享,不仅会伤害友情更是会殃及事业前途。专家建议,人们需要在私生活与职场生活、分享与炫耀、好心与惹人厌之间寻求一种良性平衡。而这是个麻烦事儿。
Identification and false reality
认同与伪造真实
Feng Shanshan, 20, an economics major at the University of International Business and Economics, feels frustrated when she checks her WeChat only to see photos from her friends eating in fancy restaurants or enjoying exotic trips and exciting events. “It feels like I’m a failure with hardly any highlights in my life,” said Feng.
20岁的冯珊珊(音译)是对外经济贸易大学经济学专业的一名学生。她最近很郁闷,因为一打开微信,满目都是好友晒高级餐厅、出国旅行、参加各种精彩活动的信息。她说:“感觉上我就是一个生活毫无精彩之处的失败者。”
Zhang Yijun, a Shanghai-based psychologist, says this is a common reaction. But the truth is that the information shared online is designed to construct a certain illusion of reality.
来自上海的心理学家张怡筠说,这是一种常见的反应。而事实上,网上分享的信息是人们精心设计出的对现实的粉饰。
“Deep down, sharing anything is showing off,” said Zhang. “But when we see the best side of everyone’s life in such a fragmented way, we tend to connect the pieces and think of them as reality, which can cause an anxiety of missing out or being left out.”
“实际上,任何分享行为都是一种炫耀,”张怡筠表示。“但当我们以一种碎片化的方式来看每个人生活中最好的一面时,我们往往会将这些片段连接起来并认为这就是真实的现实,从而产生一种被忽视或者被隔离的焦虑感。”
Friendship and career at stake
危及友情和事业
Chen Canrui, a psychologist at South China Normal University, says oversharing online undermines effective communication in real life.
华南师范大学心理学专家陈灿锐表示,网络“分享控”行为正在破坏现实生活中实际的沟通。
“Having such easy access to so many people makes communication really superficial,” said Chen. “In the end, the lack of deep communication hurts strong social connections, namely friends, more than weak connections.”
“如此轻而易举地接触到这么多的人,使得沟通交流变得流于表面,”陈灿锐说道。“最终,相对于微弱的社会关系,深度沟通的缺乏更容易令友谊这种强大的社会关系受伤。”
Not only friendships are at stake in the era of oversharing, but career prospects could also be at risk if a good balance between private life and professional life is not maintained.
在一个“分享控”的时代,不仅人与人之间的友情面临考验,如果你不能平衡好个人生活与职场生活间的关系,你的职业生涯也很可能岌岌可危。
“Companies don’t care if you’re oversharing photos of a Habitat for Humanity house you helped build,” Vinda Rao Souza, marketing manager at Bullhorn, a US recruitment software company, told Glassdoor, a US-based job recruitment website. “But they will care if you’re sharing your innermost thoughts on political matters or if you throw around racial epithets.”
招聘软件开发商Bullhorn的市场经理Vinda Rao Souza在接受美国招聘网站Glassdoor采访时称:“如果你只是一味地上传自己参与‘仁爱之家’建房计划的照片,想必没有公司会在意这回事。而他们真正看重的是你就政治热点发表的内心看法,或者看你是否随意使用着涉嫌种族歧视的用语。”
“The biggest thing is to make sure you are aware of the privacy settings and use them,” Pamela Skillings, co-founder of US-based job coaching firm Skillful Communications, told Glassdoor. “You don’t have to give up social media, but you have to understand that what’s available publicly can hurt the professional side of your life.”
美国职业咨询公司Skillful Communications的联合创始人帕梅拉•斯基林告诉Glassdoor网站:“关键是要弄清所有隐私设置,并加以利用。尽管你无需逃离社交媒体,但你必须要弄清哪些公开可见的内容会危害到你的职业生涯。”
Are you an oversharer?
你是“分享控”吗?
With the Fear of Missing Out (FOMO) compelling us to update our sharing apps every 15 minutes, we easily become culprits of oversharing annoying contents, ranging from showing off to chicken soup for the soul. Over the weekend, 21st Century conducted a survey through its official WeChat account that received more than 400 responses from readers, most of whom are enrolled students in college and senior middle school. Shopping advertisements ranked top of the most annoying shared contents on social media.
人们由于“社交控情结”(译者注:忙于眼前事的时候,总是害怕会错过更有趣或者更好的人和事),每隔15分钟便会更新自己的社交网络;这样一来,我们很容易沦为分享无聊内容的“刷屏怪”,从单纯的炫耀到心灵鸡汤不一而足。上周末,《21世纪英文报》在其官方微信上进行了一项用户调查活动,共搜集到400多位热心读者的反馈,这些读者大都是在校大学生及高中生。而购物小广告被票选为“社交媒体最惹人厌的行为”。
The most annoying shared contents on social media:
“社交媒体最惹人厌行为排行榜”
Shopping advertisements: 28%
购物小广告:28%
Superstition and if-you-don’t-share-this-bad-things-will-happen links: 24%
迷信帖以及“不转发就会遭厄运”帖:24%
Complaints: 9%
“抱怨不停”型:9%
Intimate pictures of couples: 8%
秀恩爱:8%
Duplicated chicken soup for the soul: 6%
转发心灵鸡汤:6%
Photoshopped selfies: 6%
自拍加PS:6%
Endless food and meals: 5%
永远是吃吃喝喝:5%
Showing off wealth: 5%
炫富:5%
Health tips: 5%
保健贴士:5%
Overly emotional comments on celebrities: 2%
过于多愁善感的名人语录:2%
Nationalistic news and comments: 1%
国家新闻点评:1%
浏览量:2
下载量:0
时间: