为您找到与基本的商务英语信函回复相关的共200个结果:
BEC考试在我国受到越来越多人的重视,但考试成绩并不理想,写作成绩尤为低下。文章从文体与语言保持一致,按要求完成全部写作任务,用不同的衔接手段来组织行文,多读、多背和多写等几个方面,阐述了如何在BEC中级考试中获得写作高分的问题。
1. Deliver a Clear message
1.要传达一个Clear(清楚)的信息
2. Use Correct grammar, vocabulary and punctuation
2.使用Correct(正确)的语法,词汇和标点符号
3. Be Concise
3.表述要Concise(简洁)
Use short and simple words when possible e.g "buy" instead of "purchase".
尽可能使用更短更简单的词。比如用“buy”代替“purchase”。
Remember the ideas is to deliver your message efficiently rather than impress your refer with the extent of your vocabulary.
记住重点在于更有效的传达信息,而不是用你丰富的词汇量给对方留下印象。
Use simpler sentence structures with clear organisation to make your writing easier to read.
用更简单的句型和清晰的组织来使你写的东西更易读。
Try to keep sentences shorter than 20 words and use paragraphs to structure your message.
确保每句话在20个单词以下,用分段来组织你的信息。
Avoid cliches and legalese. These two are overused in business texts. Some of these phrases do not add anything to your message and can be omitted.
避免陈词滥调和法律术语。这两种词在商务文件里被用得太多了。那些不能给你的信息带来任何新的东西的词可以省略掉。
浏览量:2
下载量:0
时间:
小编为大家整理了商务英语抱怨信函写作。一起来学习一下吧!
Dear Sirs ,
We are writing to inform you that the toys covered by our order No.519arrived in such an unsatisfactory condition that we have to lodge a claim against you .It was found upon examination that 10%of them are broken and some are badly scratched , obviously due to the improper packing . Therefore, we cannot offer it for sale at the normal price and suggest that you make us an allowance of 20% on the invoiced cost .This is the amount by which we propose to reduce our selling price .If you cannot accept , Im afraid we shall have to return them for replacement .
Sincerely yours ,
亲爱的先生们:我们写信通知贵方,519号订单玩具已收到,但货物状况很不令人满意,故我们不得不提出索赔。经检查,我们发现有10%的货物破损,而且一些也有严重磨损现象。很明显,这是由于包装不妥造成的。因此,我们无法以原价售出货物。建议贵方依照发票金额给予20%的折扣,这是我们所建议降低的售价额度。如果贵方无法接受,我们将不得不退货,要求替换。
浏览量:2
下载量:0
时间:
商务英语信函作为商务活动中相互交流的一种重要方式在国际商务交际中起着举足轻重的作用.本文在简述语用原则和商务信函写作原则的基础上,通过例证分析,指出了合作原则和礼貌原则与商务英语信函写作原则之间的高度一致性,论证了这些语用原则对商务信函写作的指导意义,为商务英语信函写作教学和研究提供了一定的理论支持.
在英国英语中,天在前,但是在美国英语中,月份在前。所以某些特别的时期容易引起误解。例如:12 06 2003
在英国指的是:6月21日
在美国指的是:12月6日
因此日期要写成:12 June 2003
注释:在bec考试中同学们可以采用恩波所推荐的用法。但是12 06 2003 的用法仍然是可以使用的,因为bec为英版考试。
在使用恩波推荐的用法时,要记住月份使用大些字母开头。天后不必写th、rd、nd或者st。
浏览量:2
下载量:0
时间:
写商务信函就是要用最简单,最准确的语言来表达你的观点让对方理解。接下来读文网小编为大家整理了商务英语回复函范例,希望对你有帮助哦!
Dear sir,
Firstly, We’d like to apologize for the late reply due to the problem of our computer network. We have repaired the machine and mailed back to you. Do you receive it ? The repair charge is US$ 1500, and the receipt will be based on the US$1200 as you requested. After the confirmation, please transfer US$1500 repairing charge to the
following a/c : To show our sincerity, we are willing to reduce price of RS10000 to the lowest US $114,000 . Besides, regarding to the 3 items you request, we will mail to you by express .
Thank you for your cooperation and we wish you success in your business.
P.S.: We are the SMT Machine manufacturer, and we only produce the new machines.Since we do not carry on the sales of used machines, we are unable to provide you the related information.
参考译文:
您好:
首先,我们必须向您致歉,由于敝公司计算机网络的问题,以致信件延迟至今才能回复您,请您见谅。
您送修的机器已经修理完成且已寄回,不知您收到没?修理的费用是1500美元,发票开立如您所要求1200美元,如果确认无误, 请贵公司将修理费用1500美元汇至下列账户:
为了表示我们的感谢,我们会将S10000的价格降至最低114,000美元。另外您要的三项东西,我们会用快递寄去给您。
谢谢您的合作,并祝事业昌隆!
P.S.:敝公司是一家SMT的制造商,生产的都是全新的机器,并无经营旧机器的买卖,所以很抱歉,无法提供您所需求的信息。
浏览量:2
下载量:0
时间:
商务英语口语区别于日常口语,有很强的专业性。下面小编收集了一些基本商务英语口语分享给大家,希望对大家有用。
Which language do Brazilians speak, Spanish or Portuguese!
巴西人说西班牙语还是葡萄牙语?
Portuguese. Why ask that?
葡萄牙语。问这个干什么?
I' m going to Brazil for negotiation next month.
下个月我要去巴西谈判。
I see. In Brazilian business culture, English is widely spoken.
喔。在巴西的商务文化中,普遍使用英语。
You seem to have a good idea of Brazil. have a good idea of
你好像对巴西很了解。
I once stayed there for two years.
我曾在巴西呆过两年。
Great. Tell me more about tips for doing business there.
太棒了。快给我说说在巴西谈生意的要诀。
Brazilians don’ t like to leap right into business.
Brazilians don’t like to ^delve immediately into business .
巴西人不喜欢一头扎进商务会谈中。
You mean we should begin a meeting with small talk .
你是说会谈前要寒暄?
Yes. It' s an important part of Brazilian business protocol .But pay attention that they tend to be very reserved about discussing their private lives
是的,这是巴西商务礼节中一个重要环节。但要注意,巴西人一般缄口不谈私生活。
Does the after negotiation have an air of formality?
之后,谈判气氛是否会转入正式?
It does so during initial meetings, but you will expect a slow pace and an informal atmosphere afterwards.
开始时是这样的,但随之而来的将是缓慢而随意的气氛。
It is said that meetings are frequently interrupted.
听说会谈过程经常被打断。 .
En. You should be prepared for that. You should emphasize that you value people and relationships over business.
恩,你要对此做好心理准备。你应该强调:和生意比起来,你更看重人和人际关系。
Should I have a local accountant or lawyer on hand for all contract issues?
我是否应该找当地的会计或律师帮助处理合同事宜?
See to it. Brazilians will only resent an outside legal presence.
务必如此,巴西人憎恶“外来”的法律介入。
Well, if everything was ready could sign my contract.
那么,如果万事俱备,我可以签合同了。
No. Usually documents aren’t signed immediately after an agreement is reached a handshake and a person’s word are considered sufficient. The necessary papers will be prepared and signed later.
不,协议达成后通常不是马上签合同,而是代之以握手和口头承诺。待日后再.起草和签署必要的文件
和澳大利亚人商谈要注意什么?
What should be kept in mind when doing business with Australians?
澳大利亚人对权威和自以为是的人持威怀疑态度
Australians arc usually distrustful of authority and of people who think that they are somehow better than others.
就是说,最好少谈自己的受教育程度、专业造诣和昔日辉煌。
Well,it is advisable not to emphasize personal education professional experience, business success and related achievements.
是的。澳大利亚人不喜欢进攻型销售手段。
Yes. Australians generally dislike aggressive sales techniques
知道了。那么什么样的发言受到认可呢?
I see. What kind of presentation is acceptable?
他们看重坦率,所以,发言要直截了当,而,-且不要报喜不报优。
Since they value directness, presentations should be straightforward, with an emphasis on both the positive and negative outcomes.
嗯,我会把发言做得言简意贼。
Well, I will keep my presentation simple and to the point.
利润和市场份额相比,澳大利亚商人更看重前者。
Australian businesspeople may emphasize profit over market share.
从英国回来了。此次出访有何感受?
You are back from England. How is your business trip?
公司本该派个年纪大些的代表去。
The company should have sent an older representative to England.
嗯,在英国商务文化里,年纪大的人受到尊重,更有威望。
En, in English business culture older people arc respected and better able to assume the air of authority.
幸好我们建立了长期的业务联系,我才不虚此行
My trip is fruitful thanks to our long-term relationships.
对,英国商人在决策时,很看重先例。
Yes. English businesspeople value precedent in decision making.
但一旦他们决定和你做生意,就变得十分率直,迫不及待地要说出自己的想法。
But once they decide to do business with you they can be blunt, direct and will not hesitate to speak their minds.
那是因为英国人强调的是短期的结果而不是长期的目标。
That is because they tend to emphasize short-term results rather than long-range objectives.
我觉得他们很幽默。
I find they are humorous.
是啊,幽默是英国式商务会谈的一个重要部分。他们甚至用幽默来表达反对意见。
Yes, humor is often an important part of business discussions in England. They even use humor to show disagreement.
他们不大喜欢“硬性推销”,不乐意贬低其他公司的产品。
They don’t like hard sell and refuse denigrating other company's products.
还有什么给你留下了深刻印象?
What else made a deep impression on you?
在英国,客人自己应,该知道何时该结束谈判,何时该告辞。
In England, a visitor should know when to stop talking and when to leave.
那是因为英国人认为打断客人是无礼之举,即便生意已经谈完。
That’s because the British consider it impolite to interrupt a visitor even after all business has been done.
你了解法国的商务礼节吗?
Do you know French business protocol?
大多数法国商人懂-英语。但是如果你.用法语印制名片,就要印上你的职位;要,是你拥有博士学位,也应一并注明。还.有,名片不要两面都印字。
Most businesspeople in France read English. But if you have your card printed in French it should indicate your position in French and your university degree, if it is at the Ph. D, level. Avoid two-sided cards.
法国人好像都很直率,喜欢刨根问底。他们对不合逻辑的事会迅速做出批评。
The French seem to be very direct questioning, and probing. They will be quick to criticize anything illogical.
没错。而且法国人在谈判中一般不会做出让步,除非他们自己存在逻辑错误。
Exactly. Moreover, the French make concessions negotiations unless the logic used in their arguments has been defeated.
嗯,我的提案可得仔细筹划、周密安排。
En, I'll make my proposal carefully planned and logically organized.
法国人一般注重长期目标,并努力建立牢固的个人关系。
The French tend to focus on long-term objectives and will try to establish firm personal relationships.
但是他们好像对新朋友心存芥蒂。
But they seem to be suspicious of early friendliness.
你还会发现法国人一般不愿意冒风险。
You’ll also find that the French are often reluctant to take risks.
难怪他们把行政程序看得比效率和灵活性还重。
No wonder they consider administrative procedures far more important than efficiency or flexibility.
法国人不会接受任何有悼其文化规范文化规犯的行为。
The French will not accept cultural norm anything that deviates from
这就是我为什么想了解其商务礼仪的原因。
That’s why I want to know its business protocol.
大买卖谈成后,法国人期待的不只是鲜花和礼物,还希望生意伙伴举办宴会。 ,.
More than flowers and gifts, the French expect a business visitor to give a party after major dealings.
真是浪漫的国度啊!
How romantic the Frenchmen arc!
我还要极力建议你学些基本的法语,有机会就用上。
I also strongly recommend you to learn some basic French phrases and use them whenever possible.
我会的。
I will.
介绍点和德国人谈判的经验吧。
Would you please give me some advice on how to negotiate with Germans?
在谈判中,你要以客观事实为依据,不要强调情感。
You should base your arguments on objective facts don’t place emphasis on feelings in negotiations.
他们乐于接受新理念吗?
Are they receptive to new ideas and concepts?
不。他们对待任何规则都很严肃。
No, they take rules of any kind seriously.
他们一定也不轻易做出让步吧。
They must not make concessions easily.
没错。对于规模较大的德国公司,进攻性和对抗性举动只会适得其反。
Exactly. Any attempts to be counter aggressive and confrontational with a sizeable German company arc usually counterproductive
签合同的过程如何呢?
How is the process of signing a contract?
德国商务文化里,决策过程拖得很长,每个相关细节都要煞费苦心地推敲。
Decision-making in German business culture is slow protracted, and every detail concerned will be painstakingly examined.
在准备促销或发言材料时要注意什么?
What should I pay attention to when preparing promotional or presentation material?
德国商人通常不为天花乱坠的宣传所动。宣传册口吻应严肃,内容要翔实,经得起考验。
German businesspeople arc usually unimpressed by advertising. Brochures should be serious in tone go into lengthy details and make claims that can be proven.
谢谢你的建议。
Thank you for your advice.
不客气。还有一点要提醒你,德国人在-会议结束时有时会.用手指关节轻敲桌,-面来表示赞成或感谢,而不是鼓掌。
It’s my pleasure. There is one more thing I want to re-mind you of. At the end of a meeting, Germans some-times signal their approval or thanks by gently rapping their knuckles on the table knuckles top instead of applauding.
浏览量:3
下载量:0
时间:
要提高商务英语写作能力,掌握商务英语的文体特点和写作基本要求十分必要,但也要转变英语学习观念,培养基础英语写作能力,同时教师在实际教学中应改变传统的教学方法,调动学生的学习热情,从而提高学生的写作能力。
在写作过程中都必须遵循的六大原则,即准确(Correctness)、清楚(Clarity)、简明(Conciseness)、具体(Concreteness)、完整(Completeness)、和礼貌(Courtesy),也叫做商务写作的6C原则。
浏览量:3
下载量:0
时间:
在国际商务活动日益增多的今天,特别是中国加入世界贸易组织(WTO)后,越来越多的人士接触到涉外商务工作,而作为国际交往的主要语言--商务英语日显其重要性,人们须经常撰写商务英语应用文如商务信函、便函、传真稿、广告单、调研报告等.规范得体的商务信函、文件不仅展示出一个人的英语写作能力,更体现他所服务的企业或机构的形象.一封优秀的商务信函在商务活动中可以带来巨大的经济效益和良好的社会效果,反之则会破坏企业或机构的形象,甚至会蒙受意想不到的经济损失,商务英语信函在商务活动中起着举足轻重的作用.本文就在现代商务环境下,商务英语信函的语言特色及其风格进行探讨.
1、 研究收信人的兴趣所在
2、 采用恰当的语气
体谅对方的态度(You-Attitude) / 自我为中心的态度(I-Attitude or We-Attitude)。
3、语气自然真诚
请比较下面两组例句:
Instead of | Say |
I have pleasure in informing you... | I am pleased to tell you/to say... |
4、言简意赅
5、有礼有节,善解人意
礼貌用语,如your kind enquiry,your esteemed order,your valued custom
6、避免行文冗长
请比较下面两组例句:
Instead of | Say |
Please see that an enquiry is conducted to determine the reason. | Please find out the reason. |
7、避免陈词滥调
请比较下面的例句:
OPENINGS
Instead of | Say |
Adverting to your favour Re (your letter) The writer, wished to acknowledge | Referring to your letter Or Thank you for your letter |
We are in receipt of We began to acknowledge We have to acknowledge | We have received |
We beg to inform you We beg to think you | We are writing to inform you We thank you |
Your esteemed favour to hand Your letter to hand Yours to hand | We have received your letter |
ENDINGS
Instead of | Say |
The favour of your early reply will be obliged | I shall be glad to hear from you. |
Assuring you’d our best attention at all times We beg to remain We remain Awaiting the favours of your early reply | Omit all these. |
MISCELLANEOUS
Instead of | Say |
as per | according to |
idem., inst., prox., ult. | name the month |
if it is within our power | if we can |
it will be our constant aim. | we shall try |
of even date | of today |
only too pleased to | very glad to |
per | by |
Please be good enough to advise us | please tell us |
take an early opportunity | act promptly |
yesterday' s date | Yesterday |
your communication | your letter, phone, message, etc. |
your good self | you |
your favor yours of the 15th | your letter your letter of the 15th |
Under separate cover | separately, or better still, by registered post, etc. |
浏览量:3
下载量:0
时间:
在商务英语信函写作中,首先要掌握的是写作格式。本文叙述了商务英语信函写作格式的构成及其格式特征,并指出在写作中应注意的格式特点及主要环节。
根据个人或公司的喜好,可以选择使用齐头式或缩头式。但不论选择哪一种格式,一般商务英语书信的结构都包括以下几部分内容:
(1) 信头(the letter - head)
(2) 案号和日期(the reference and date)
(3) 封内名称和地址(the inside name and address)
(4) 开头称呼语(the salutation)
(5) 信文(the message or the body of the letter)
(6) 结尾敬语(the complimentary close)
(7) 写信人签名或签署(the writer’s signature and designation)
(8) 注意事项(the attention line)
(9) 事由、标题(the subject line)
(10) 经办人代号(the reference notation)
(11) 附件(the enclosure)
(12) 抄送(the carbon copy notation)
(13) 附言(the postscript)
在商务英语书信中,上述每一部分内容都有自己固定的位置,包含自己独特的内容,它们是不能随意互换的。
信头所包含的是写信人的基本情况,包括他的姓名、地址、电话号码、电传号码以及传真号码甚至E - mail 地址。信头在信纸的最上方,
有的公司把信头直接印在所使用的信纸上。质量优良的信纸以及一个整洁、匀称的信头,可以展示一个公司的风采,增强公司的信誉。
案号是写信时所给的、以便查询的字母或数字。经常以“Our ref”和“Your ref”来区分。它的位置一般是在信头的右边。而日期在信头以下三行或四行,不管是齐头式还是缩头式,一般把日期放在右端,这可起到行尾的作用,使信看上去更整齐。在商务英语书信中,日期一定
要写全,不能用数字的形式,因为美国和英国的日期标示法是不同的。英国的日期标示法是“24thMarch. 2002”, 而美国的日期标示法则是“March24 ,2002”。月、日的后面用逗号,年份后面不用标点。
封内名称和地址即收信人的名称和地址,要放在信纸的左上方,在日期以下三行或更多行,这可根据信的长短来定。
封内名称和地址要用齐头式,
紧靠信纸的左边,这样会使信看上去整齐。
开头称呼语是写信人开始信文的礼貌用语,一般商务英语书信中多用Dear Sir , Dear Sirs 或Gentlemen ,并且独立成行,在封内名称和地址以下三行。在Dear Sir 或Dear Sirs 后面用逗号,而在Gentlemen 后面用冒号。
信文是实质性的内容,信文的书写要求是简洁、清晰、礼貌;语法正确,切中要点;段落划分明确,每段集中于一个话题;打印准确,布局要有艺术性,使你的信件看上去赏心悦目。尤其注意页边空栏,它是信文的框架。信文多用单行距,有些短信可用双行距。
结尾敬语是信件结束时的一种礼貌用语。它只是一种礼貌用语,在信中没有实际意义,传统使之成为必须,并已成为习惯,所以一直沿用至今。传统的结尾敬语有: Yours faithfully , Yours truly(多用于美国) 等,也有人用倒装的Faithfully yours , Truly yours 等。结尾敬语必须和信文紧连一起,不能分开,更不能把它单独放到另一页。如遇此种情况,则信件必须重新安排、打樱签署是写信人或其所代表公司的名称或标记。公司名称可以打印,而主管人签名则必须是手写,两者都不可用印章代替。这部分在结尾敬语以下三行,大约留出五行或更多的空间。
注意事项的习惯用语是:For the attention of 或简单的Attention ,下面一般要加上横线。当信件是写给特定的人或主办部门时,则用此用语。它在开头称呼语以上两行。除齐头式外,可放在信文以上中间。
事由或标题在开头称呼语以下两行,下加横线,除齐头式外,一般放在信文以上中间。经常是用一词或简单的几个词来表示信文的主题,让收信人先对所谈内容有所了解。
经办人代号在签署以下两行。是打字员名字的首字母缩写,可用小写,也可用大写。
附件在经办人代号以下两行。写信人可标示出一个或多个信中所提到的附件。经常使用的形式有: Enclosure , Enclosures ,Encl.,Enc. 等。
抄送在附件以下两行。抄送有明、暗两种方式。明示的标记为cc ,后面加上收件人或公司的名字,可打印在原件和复印件上。暗示的标记为bcc ,后加收件人或公司的名字,只打印在复印件上,并且只有写信人和收信人知道。
附言在抄送以下两行。如写信人想增加些信中忘记提到的内容,可用此方式,但应尽量避免使用。因为它可能会给人一种错觉,即在写信前,你未能很好地安排你的信件。这可能会影响到你的信誉。
在上述十三部分内容中,前七部分是每一封商务英语信件所必需包含的内容,而后几部分则是可有可无的。
总之,当你书写商务英语书信的时候,必须谨记:选定一种格式,坚持使用,不能变来变去;结构中的内容要安排合理得当,所必需的七部分内容一个都不能少。布局好的信件是双方交易的好的开始。一封布局优雅、端庄匀称的信件,会留给人一种良好的印象,促进双方的进步往来,直至交易的达成。
浏览量:2
下载量:0
时间:
商务英语是指人们在商务活动中所使用的英语,在西方国家通常称Business English。随着国际经济的迅速发展,商务英语越来越受到人们的重视,特别是专门的商务英语通用的语言。而商务信函则是商务英语的重要组成部分,是国际贸易双方进行书面商务信息沟通的重要手段,其撰写的成功与否对企业的业务有着极其重要的影响。因此,本篇文章着重讲解正式的商务信函的写作技巧和方法。
称呼敬语:如知道对方姓名,就用Dear Mr./Mrs./Miss/Ms.加上姓,如不知道对方姓名,可用Dear Sir, Dear Madam, 也可用:To whom if may concern。如对方职务较高,则最好用其职务名称,如: Dear Prof. Smith, Dear Dr. Henson等。 称呼一家公司就用Dear Sirs 或Gentlemen。
浏览量:3
下载量:0
时间:
下面是读文网小编整理的商务英语信函常用句型,欢迎大家阅读!
l. We have pleasure in acknowledging receipt of your esteemed favour of the 3rd May
2. We are pleased to acknowledge receipt of your favour of the lst June
3. We have to acknowhedge receipt of your favour of the 5th July
4. Your letter of May 5 was very welcome
5. Your letter of April l0 gave me much pleasure
6. Your esteemed favour of 7th May was duly received by us
7. Your favour of the 5th June is duly to hand
8. Your favour of the l0th is to (at) hand
9. We are in due receipt of your favour dated the 7th June
10. We are in receipt of your letter of the 7th July
11. We are in possession of your letter of the 5th April
12. We have duly received your favour of the 5th March
13. Your letter of yesterday’s date is duly to (at) hand
14. Your esteemed communication of yesterday’s date is just to (at) hand
15. We thank you for your favour of the 5th May
16. We are obliged for your letter of the 5th May
17. Many thanks for your latter of the 5th June
18. Very many thanks for your letter of May 5
19. In acknowledging receipt of your letter of the 5th June, ...
20. Your favour of the 5th May has just reached me
21. Your favour of the 5th May is duly received
22. Your favour of the 5th May is now before me
23. Your promised letter under date (of) the 5th June has just reached us
浏览量:2
下载量:0
时间:
商务英语初级信函写作,应当力图行文简洁有力,重点突出,以下是在这方面需要注意的点。
(一) 避免使用陈旧的商业术语
陈旧的与传统的商业术语(Commercial jargon)对信的内容没有什么作用,应该避免使用。
例一: Wordy: We wish to acknowledge receipt of your letter of November 14 with the check for Stg.10 enclosed and wish to thank you for same. Concise: We appreciate your letter of November 14 and the check for Stg. 10 you sent with it.
例二: Wordy: We take liberty to approach you with the request that you would be kind enough to introduce to us some exporters of cotton textiles in your cities. Would you please introduce to us some exporters of cotton textiles in your city? Concise: (a) Please introduce to us some exporters of cotton textiles in your city. (b)Would you please introduce to us some exporters of cotton textiles in your city. (注:此类简洁的表达方式很多。)
(二) 要长话短说,避免罗嗦
通常商业人士每天需要阅读大量的书信,对开门见山,长话短说,直接切题的信特别欢迎。因此, 写信要力求长话短说,
例如:不要写 应写作 Please see that an enquiry is conducted to determine the reason. Please find out the reason. We express our regret at being unable to fulfill your order on this occasion. We are sorry we cannot meet your present order. 要使用简洁的语言,有可能的话, 尽量使用单词来代替某些娇柔做作的短语。
删去不必要的形容词,如下列句子中的形容词或副词删去后并不影响句子的原意: The proposal is under (active) consideration. The answer is (definitely) correct. I would (rather) think the fare is too high. The (true) facts are as stated.
(三) 要注意每句句子的长短
例如:"We would like to know whether you would allow us to extend the time of shipment for twenty days, and if you would be so kind as to allow us to do so, kindly give us your reply by cable without delay." 这句话过分"客气",使句子过长而不清楚。内容要求对方同意延期交货20天,一般情况下,应尽可能提出延期到那一天的具体日期。这句话可压缩为:"Please reply by telegram immediately if you will allow us to delay the shipment until April 21."(如同意我们把交货延期到四月二十一日,请电复。)
有的作者为了使人们记住避免使用陈旧的商业术语,专门选择了一些他认为陈旧的商业术语搞成一首诗: We beg to advise and wish to state That yours has arrived of recent date. We have it before us, its contents noted; Herewith enclosed are the prices we quote ed. Attached please find, as per your request, The data you wanted; and not let us suggest Your order be sent, and not held unduly, We beg to remain, yours most truly.
浏览量:2
下载量:0
时间:
商务英语邮件怎么写才看起来既专业又得体?很多人在写商务英语邮件时经常会因过度追求“专业化”和“职业化”而使写出来的句子特别拗口、晦涩。其实,商务英语邮件最重要的是自然!下面是读文网小编整理的商务英语信函格式,欢迎大家阅读!
•Title:标题言简意赅,只需告诉对方主题即可。e.g. REPORT ON…
•Introduction:这部分陈述写报告的目的。内容包括要求你写这份报告的原因及报告最后你将达到的效果。
e.g. The purpose of this report is to…
The objective of this report is to…
The aim of this report is to…
This report aims to…
Mr. A has asked me to report to…
As requested by…, I am submitting the following report about…
Here is a report concerning…
•Findings:这部分主要阐述事实和信息,记住要避免把你个人的意见带进来。
e.g. According to the recent market research / investigation / survey / the chart above / the table above…
The recent visit / investigation / survey showed that…
The table / chart above tells us that…
From the chart shown, we find / learn / notice that…
The table / chart above is showing that…
•Recommendation(s):这部分主要是基于前部分的findings提出意见和建议。
e.g. The following are the recommendations…
It is recommended that…
Based on the conclusion / analysis above, we recommend that / it can be concluded that…
With reference to the advantages stated above, the following recommendations can be made…
With reference to the facts above, the following recommendations can be made…
浏览量:3
下载量:0
时间:
催款,有一点全世界都通用,那就是得客气。外贸催款函电也属于外贸商务书信范畴,因此,也应当遵守外贸商务信函的一般规则,那就是间明扼要。不能拖泥带水,一是节省双方时间,二是以求把主题表达明确。如果太过啰嗦,则有可能出现说多错多。
(1)Subject: Insisting on Payment
Dear Sirs,
Account No.8756
It is very difficult to understand why we have not heard from you in reply to our two E-mail of 8th and 18th September for payment of the sum US$ 80,000 you are still owing. We had hoped that you would at least explain why the account continues to remain unpaid.
I am sure you will agree that we have shown every consideration and now you fail to reply to our earlier requests for payment, I am afraid you leave us no choice but to take other steps to recover the amount due.
We are most reluctant to do anything from which your credit and reputation might suffer and even now we prepare to give you a further opportunity to put the matter right.We therefore propose to give you 15 days to clear your account,
Yours faithfully,
xxx
催款函主题:三度索取欠款
亲爱的先生:
第8756号账单
我们于9月8日及9月18日两次去函要求结付80,000美元欠款,单至今未收到贵方任何答复,对此我们感到难于理解。我们希望贵方至少得解释为什么账款至今未付。
我想你们也知道我们对贵方多方关照,但你们对我们先前的两次询函不作答复。你们这样做恐怕已经使我们别无选择,只能采取其他步骤来收回欠款。
我们极不愿意做任何损害你们信誉的任何事情。即使现在我们还准备再给你们一次机会来挽回此事。因此,我们再给你们15天时间来结清账目。
(2)Subject: Urging Payment
Dear Sirs,
Account No.8756
Not having received any reply to our E-mail of September 8 requesting settlement of the above account, we are writing again to remind you that the amount still owing is US$ 80,000. No doubt there is some special reason for delay in payment and we should welcome an explanation and also your remittance,
Yours faithfully,
xxx
催款函主题:再次索取欠款
亲爱的先生:
第8756号账单
未见贵方对我们9月8日来信要求结算一事之回复。我们再次来函提醒贵方,欠款为80,000美元。毫无疑问,一定有特殊原因使贵方延误付款,我们期待贵方说明原因并寄上汇款。
你真诚的xxx
(3)subject: Demanding Overdue Payment
Dear Sirs,
Account No.8756
As you are usually very prompt in settling your accounts, we wonder whether there is any special reason why we have not received payment of the above account, already a month overdue.
We think you may not have received the statement of account we sent you on 30th August showing the balance of US$ 80,000 you owe. We send you a copy and hope it may have your early attention.
Yours faithfully,
xxx
催款函主题:索取逾期账款
亲爱的先生:
第8756号账单
鉴于贵方总是及时结清项目,而此次逾期一个月仍未收到贵方上述账目的欠款,我们想知道是否有何特殊原因。
我们猜想贵方可能未及时收到我们8月30日发出的80,000美元欠款的账单。现寄出一份,并希望贵方及早处理。
你真诚的xxx
浏览量:3
下载量:0
时间:
现代商务英语翻译工作在国际贸易活动中起着越来越重要的作用.本文针对商务合同中存在的问题,指出熟习商务英语专业知识,掌握商务英语语言特点,遵循准确严谨、规范统一的翻译原则,研究翻译策略是涉外翻译人员应高度重视的问题.下面是读文网小编整理的商务信函最易出错的词语,欢迎大家阅读!
Our products have been endorsed by the National Quality Inspection Association.
我们的产品为全国质量检查协会推荐产品。
Drafts must be accompanied by full set original on board marine bill of lading made to order,endorsed in blank, marked right, prepaid.
汇票必须附有全套印有“货物收讫”字样的正本海运提单,凭指示、空白背书,并写明“运费已付”。
(在第一个句子中,endorse指用过某种产品后感到满意,并通过媒体介绍给公众。而第二句中的endorsed in blank是指背书人endorser只在票据背面签上自己的名字,而不注明特定的被背书人endorsee。)
浏览量:2
下载量:0
时间:
下面是读文网小编整理的商务英语信函之索赔理由及依据汇总,以供大家学习参考。
1. All of the shirts are of a smaller size. I wonder if you made a mistake when sending the goods.
所有的衬衫都小一号,我怀疑你们发货时是不是出错了。
2. There are too many defective items in this shipment.
这批货里次品太多了。
3. The goods we ordered on February 12 have arrived in a damaged condition.
我方2月12日订购的货物抵达的时候已经遭损。
4. A number of cases are broken and the contents are badly damaged.
有好几个箱子是坏的,里面的商品也遭到了严重的损坏。
5. The package are insufficient and the contents leak out considerably.
包装不足,大量的东西漏了出来。
6. We wish to inform you that five of the cars we bought from you have been seriously out of order within 50Km driving distance.
我方想要通知贵方,向你方购买的其中辆小车在行驶了不到50KM就出了严重故障。
7. The leather shoes you sent us last Friday are not the right size. They should be size 42.
贵方上星期五发的皮革鞋子尺码不对,它们应该是42码的。
8. The quality of the goods you sent us last week is too poor to suit the requirements of this market.
你方上周发送的货物的质量实在太差,而根本就无法达到市场的要求。
9. The quality of your shipment for your order No. 346 is far from the agreed specifications.
你方发送的我方第346号订单项下的货物质量与我方认可的规格不符。
10. Nearly 20% of the bales were broken and the contents badly soiled.
将近20%的包都破了,包内的货物严重污损。
11. Your shipment of goods has been found short in weight by reinspection.
经复验,发现贵方发送的货物重量不够。
12. There is a shortage of 1,450 pounds in this shipment.
这批运输的货物短缺1450磅。
13. This is the survey report issued by CCIB in support of you claim.
这是中国商检局签发的检验报告一份,作为我方索赔的依据。
14. Almost everyone of the drums was leaking slightly. We must hold you responsible for the loss.
几乎每个桶都有点漏,你方应该赔偿我方的损失。
15. We have lost considerable business because of your delay in shipment. We expect compensation from you fro the loss.
由于贵方装船延误,导致我方失去了大量交易,望贵方给予补偿。
16. On arrival of the shipment, we found at least 50 cases damaged, which made up 20% of the total quantity.
货物抵运时,我方发现至少有50个箱子遭损,占了总量的20%。
17. We had the material inspected immediately when the goods arrived, and a shortage of 15kg was found.
当货物抵达时,我方立即对商品进行了检验,发现短缺15KG。
18. We have suffered a loss of 20% on the selling price because of the inferior quality of the products you sent us. You must compensate us for all this.
由于贵方所运送的货物质量问题,我方在售价上损失了20%,我方必须对此作出赔偿。
19. All expense including inspection fee and losses arising from the return of the goods and claims should be borne by you.
所有费用,包括商检费和因退货和索赔而造成的损失均由贵方承担。
20. You must hold responsible for all the losses caused by the delay in delivery of the goods.
你方必须对因延迟交货而给我方造成的一切损失负责。
21. It was found, much to our astonishment, that nearly 30% of the electronic components were water-stained.
我方非常吃惊地发现将近有30%的电子组件被水所污。
22. You should make amends for the losses by replacing all the detective products, and paying for the business we have lost.
贵方应该更换所有的瑕疵品,并赔偿我们这一回所丢掉的生意,以弥补我们的损失。
23. We find that the quality, quantity and weight of the goods are not in conformity with those stipulated in this contract after re-inspection by the China Commodity Inspection Bureau, we are now returning the goods to you and lodge claims against you for compensation of losses.
在中国商检局复验之后,我方发现货物的质量、数量和重量均与合同所规定的条款不符,现将商品退回,并向贵方提出索赔,要求赔偿损失。
24. The surveyor’s report indicates that there has been some serious damage to some of the goods.
商检报告显示有一些货物遭到了严重的损毁。
浏览量:3
下载量:0
时间:
英语情景对话是我们练习英语口语的重要阅读材料,那么你想学习一些日常的基本英语对话吗?下面读文网小编为大家带来日常的基本英语对话,欢迎大家学习!
A:What's the name of this street?
A:这条街叫什么名字?
B:University Street.
B:学院路。
A:Do you know of any banks near here?
A:您知道这附近有银行吗?
B:You'll see one at the comer on your right.
B:在右侧拐角那儿就能看见一个。
浏览量:3
下载量:0
时间:
想练习英语口语,那么英语情景对话就是你最好的练习材料,下面读文网小编为大家带来基本的英语日常对话,希望对你有所帮助!
Patrick, how do you like your roommate?
帕特里克,你觉得你的室友怎么样?
It's a pain in the neck sharing a room with him.
跟他同住一室真是令人苦不堪言。
Why is that?
为什么?
Well, he is lazy and snores while sleeping. I'm fed up with him.
嗯,他懒,睡觉时还打呼噜。我受够他了。
浏览量:3
下载量:0
时间: