为您找到与在社交媒体上的英文相关的共200个结果:
摘要:近日,程力(音译)不得不屏蔽了一位总是不停分享保健贴士的微信好友。
Recently, Cheng Li had to block another friend on his WeChat account who constantly shared links to various health tips.
“At first, they looked useful, but now they’re just cliched,” said Cheng, 22, a Beijing-based reporter. In fact, Cheng is not the only one who has to endure such bombardments on social media platforms, from intimate couple selfies, photos of meals, to bag sales and if-you-don’t-share-this-bad-things-will-happen links.
近日,程力(音译)不得不屏蔽了一位总是不停分享保健贴士的微信好友。
社交媒体最惹人厌行为排行榜
“起初,这些信息看起来很有用,但现在看来都只是些老生常谈罢了。”这位来自北京的22岁记者说道。实际上,并非只有程力一人忍受着社交媒体上的这种“狂轰滥炸”:从晒情侣肉麻自拍,到晒各种美食照,再到打折包包以及各种“不转发就会有厄运降临”的帖子。
Let’s just say that while sharing is indeed a virtue, oversharing, especially on social media platforms, can not only sour friendships but also hurt career prospects. Experts advise people to maintain a good balance between their private life and their professional life, between sharing and showing off, and between goodwill and annoyances. But it’s a tricky business.
虽说分享的确是种美德,但过度分享,尤其是在社交媒体上过度分享,不仅会伤害友情更是会殃及事业前途。专家建议,人们需要在私生活与职场生活、分享与炫耀、好心与惹人厌之间寻求一种良性平衡。而这是个麻烦事儿。
Identification and false reality
认同与伪造真实
Feng Shanshan, 20, an economics major at the University of International Business and Economics, feels frustrated when she checks her WeChat only to see photos from her friends eating in fancy restaurants or enjoying exotic trips and exciting events. “It feels like I’m a failure with hardly any highlights in my life,” said Feng.
20岁的冯珊珊(音译)是对外经济贸易大学经济学专业的一名学生。她最近很郁闷,因为一打开微信,满目都是好友晒高级餐厅、出国旅行、参加各种精彩活动的信息。她说:“感觉上我就是一个生活毫无精彩之处的失败者。”
Zhang Yijun, a Shanghai-based psychologist, says this is a common reaction. But the truth is that the information shared online is designed to construct a certain illusion of reality.
来自上海的心理学家张怡筠说,这是一种常见的反应。而事实上,网上分享的信息是人们精心设计出的对现实的粉饰。
“Deep down, sharing anything is showing off,” said Zhang. “But when we see the best side of everyone’s life in such a fragmented way, we tend to connect the pieces and think of them as reality, which can cause an anxiety of missing out or being left out.”
“实际上,任何分享行为都是一种炫耀,”张怡筠表示。“但当我们以一种碎片化的方式来看每个人生活中最好的一面时,我们往往会将这些片段连接起来并认为这就是真实的现实,从而产生一种被忽视或者被隔离的焦虑感。”
Friendship and career at stake
危及友情和事业
Chen Canrui, a psychologist at South China Normal University, says oversharing online undermines effective communication in real life.
华南师范大学心理学专家陈灿锐表示,网络“分享控”行为正在破坏现实生活中实际的沟通。
“Having such easy access to so many people makes communication really superficial,” said Chen. “In the end, the lack of deep communication hurts strong social connections, namely friends, more than weak connections.”
“如此轻而易举地接触到这么多的人,使得沟通交流变得流于表面,”陈灿锐说道。“最终,相对于微弱的社会关系,深度沟通的缺乏更容易令友谊这种强大的社会关系受伤。”
Not only friendships are at stake in the era of oversharing, but career prospects could also be at risk if a good balance between private life and professional life is not maintained.
在一个“分享控”的时代,不仅人与人之间的友情面临考验,如果你不能平衡好个人生活与职场生活间的关系,你的职业生涯也很可能岌岌可危。
“Companies don’t care if you’re oversharing photos of a Habitat for Humanity house you helped build,” Vinda Rao Souza, marketing manager at Bullhorn, a US recruitment software company, told Glassdoor, a US-based job recruitment website. “But they will care if you’re sharing your innermost thoughts on political matters or if you throw around racial epithets.”
招聘软件开发商Bullhorn的市场经理Vinda Rao Souza在接受美国招聘网站Glassdoor采访时称:“如果你只是一味地上传自己参与‘仁爱之家’建房计划的照片,想必没有公司会在意这回事。而他们真正看重的是你就政治热点发表的内心看法,或者看你是否随意使用着涉嫌种族歧视的用语。”
“The biggest thing is to make sure you are aware of the privacy settings and use them,” Pamela Skillings, co-founder of US-based job coaching firm Skillful Communications, told Glassdoor. “You don’t have to give up social media, but you have to understand that what’s available publicly can hurt the professional side of your life.”
美国职业咨询公司Skillful Communications的联合创始人帕梅拉•斯基林告诉Glassdoor网站:“关键是要弄清所有隐私设置,并加以利用。尽管你无需逃离社交媒体,但你必须要弄清哪些公开可见的内容会危害到你的职业生涯。”
Are you an oversharer?
你是“分享控”吗?
With the Fear of Missing Out (FOMO) compelling us to update our sharing apps every 15 minutes, we easily become culprits of oversharing annoying contents, ranging from showing off to chicken soup for the soul. Over the weekend, 21st Century conducted a survey through its official WeChat account that received more than 400 responses from readers, most of whom are enrolled students in college and senior middle school. Shopping advertisements ranked top of the most annoying shared contents on social media.
人们由于“社交控情结”(译者注:忙于眼前事的时候,总是害怕会错过更有趣或者更好的人和事),每隔15分钟便会更新自己的社交网络;这样一来,我们很容易沦为分享无聊内容的“刷屏怪”,从单纯的炫耀到心灵鸡汤不一而足。上周末,《21世纪英文报》在其官方微信上进行了一项用户调查活动,共搜集到400多位热心读者的反馈,这些读者大都是在校大学生及高中生。而购物小广告被票选为“社交媒体最惹人厌的行为”。
The most annoying shared contents on social media:
“社交媒体最惹人厌行为排行榜”
Shopping advertisements: 28%
购物小广告:28%
Superstition and if-you-don’t-share-this-bad-things-will-happen links: 24%
迷信帖以及“不转发就会遭厄运”帖:24%
Complaints: 9%
“抱怨不停”型:9%
Intimate pictures of couples: 8%
秀恩爱:8%
Duplicated chicken soup for the soul: 6%
转发心灵鸡汤:6%
Photoshopped selfies: 6%
自拍加PS:6%
Endless food and meals: 5%
永远是吃吃喝喝:5%
Showing off wealth: 5%
炫富:5%
Health tips: 5%
保健贴士:5%
Overly emotional comments on celebrities: 2%
过于多愁善感的名人语录:2%
Nationalistic news and comments: 1%
国家新闻点评:1%
浏览量:3
下载量:0
时间:
摘要:律师称,在越来越多的离婚案件中,脸书和推特等社交媒体已成为严重威胁婚姻存续的一个因素。
Facebook and Twitter have become a significantthreat to marriage – with social media now a factorin an increasing number of divorce cases, saylawyers.
One in seven married individuals have considereddivorce because of their spouse's postings ofFacebook or other online sites, according toresearch.
律师称,在越来越多的离婚案件中,脸书和推特等社交媒体已成为严重威胁婚姻存续的一个因素。
根据研究,七分之一的已婚人士曾因配偶发在脸书或其他网站上的帖子考虑过离婚。
A similar proportion admit that they search online for evidence of their partner's infidelity,while nearly one in five say they have daily rows because of the way their husband or wife usessocial media.
类似比例的人承认,他们曾在网上寻找伴侣不忠的证据;近五分之一的人表示,夫妻二人每天都会因为彼此在社交媒体上的所作所为而吵架。
The research was commissioned by law firm Slater and Gordon in response to an increase inthe number of its clients who said that Facebook, Skype, Snapchat, Twitter, What'sApp orother social media sites had played a part in their divorce.
该研究是由“斯莱特和戈登”律师事务所委托相关机构做出的。“斯莱特和戈登”发现越来越多的客户声称,他们之所以离婚,与脸书、Skype(网络电话)、Snapchat(照片分享应用)、推特和What'sApp(移动消息应用)等社交媒体有很大关系,于是该律所发起了这个调查。
Andrew Newbury, of Slater and Gordon, said: 'Five years ago Facebook was rarely mentioned inthe context of a marriage ending, but now it has become commonplace.
“斯莱特和戈登”律所的安德鲁·纽伯里说:“五年前,婚姻破裂的原因中几乎不会提到脸书,现在脸书已经变成司空见惯的理由了。”
'Social media is the new marriage minefield. Social media, specifically pictures and posts onFacebook, are now being routinely raised in divorces.'
“社交媒体成为新的婚姻雷区。社交媒体,尤其是脸书上的图片和帖子,现在经常在离婚案件中被提起。”
The survey by Censuswide among 2,011 husbands and wives, found the most commonreasons for checking their spouse's social media accounts was to discover who they weretalking to, who they were meeting and where they were going.
Censuswide对2011位丈夫和妻子进行了该项调查,发现他们会查看配偶的社交账号,主要是想看看他/她到底常跟谁聊天、最近在见谁以及外出时都去了哪儿。
A quarter of the married people said the resulting suspicions led to rows at least once a week,and 17 per cent said such rows were daily events.
四分之一的已婚人士表示,这种怀疑产生的结果就是两人每周都要至少吵一次架,而17%的人每天都会因此跟配偶吵起来。
Arguments were provoked by contact with former partners, by the sending of secret messages,and by the posting of 'inappropriate' pictures.
暗地里跟前任联系、发布“不合适的”照片等都可能引发争吵。
Some 14 per cent said they looked at their spouse's social media with the specific intention ofdetecting evidence of adultery.
14%的人表示,他们抱着发现对方出轨证据的目的去浏览他们的社交账户。
A fifth said they felt uneasy about their relationship after discovering something on theirpartner's Facebook account and a third said they kept social media log-in details secret frompartners.
五分之一的人说,当在配偶的脸书上发现了蛛丝马迹后,他们会对自己的婚姻感到不安。三分之一的人透露,自己的社交媒体登录信息对另一半保密。
n. 媒体,传播媒介;[medium] 的复数形式,方法,媒介,介质
The media have a lot of power today.
现在大众传播媒介有很大的力量。
The player cannot play this media.
播放机无法播放该媒体文件。
Media streaming will come of age.
流媒体将步入成熟。
This image is a myth perpetuated by the media.
这种形象是媒体宣传造成的错觉。
Are you savvy across multiple media?
你精通多媒体的使用吗?
浏览量:2
下载量:0
时间:
名词解释:社交媒体(Social Media)指允许人们撰写、分享、评价、讨论、相互沟通的网站和技术。社交媒体是人们彼此之间用来分享意见、见解、经验和观点的工具和平台,现阶段主要包括社交网站、微博、微信、博客、论坛、播客等等。社交媒体在互联网的沃土上蓬勃发展,爆发出令人眩目的能量,其传播的信息已成为人们浏览互联网的重要内容,不仅制造了人们社交生活中争相讨论的一个又一个热门话题,更进而吸引传统媒体争相跟进。你知道怎么用英语表达吗?
Facebook and Twitter have become a significant threat to marriage —— with social medianow a factor in an increasing number of divorce cases, say lawyers.
One in seven married individuals have considered divorce because of their spouse's postings of Facebook or other online sites, according to a research.
In addition, nearly one in five admit that they search online for evidence of their partner's infidelity, saying they have daily rows because of the way their husband or wife uses social media.
律师表示,在越来越多的离婚案件中,脸书和推特等社交媒体已成为严重威胁婚姻存续的一个因素。
根据研究,七分之一的已婚人士曾因配偶发在脸书或其他网站上的帖子考虑过离婚。
此外,近五分之一的人士承认,他们曾在网上寻找伴侣不忠的证据,并且二人每天都会因为彼此在社交媒体上的所作所为而吵架。
【讲解】
文中的social media就是“社交媒体”的意思,其中media是medium的复数形式,意为“大众传播媒体”时,可与单数或复数动词连用,如:The media has blown hot and cold on the affair. (媒体对这件事的态度表现得忽冷忽热。);medium即可以作名词,表示“手段,方法”,也可以做形容词,表示“中等的,适中的”,如:strike a medium(采取折中办法), medium height (中等身材)
最后一段中的infidelity是名词,指“(夫妻或伴侣间的)不忠行为”,如:Britons tend to believe that even a single infidelity justifies ending a marriage.(英国人往往认为,即使是一次不忠行为,也足以有理由结束一场婚姻。)
浏览量:2
下载量:0
时间:
社交书信包括的内容很多,如邀请信、推荐信、介绍信、证明信、贺信、感谢信等等。写社交书信时切记如下几点:
Euston UK LTD
81?85 BARNLEY ROAD
DUNDEE
28th September, 1996
Ref: PVH/ltj
Jason & Son Ltd.
Parkside Manor
Burnside
Dumfries
Dear sir:
Thank you for your letter of 20 September, requesting a reference for Clairish Computers Ltd. The answers to your questions are as follows:
1. We have employed Clairish Computers Ltd. since January 1995.
2. Clairish Computers has helped our company rectify a new computer system that had been badly installed by another firm of consultants. It has drawn up a system specification for a replacement system and has chosen appropriate hardware.
3. We did not select Clairish Computers from several candidates.
4. We were not first time computer users.
5. Our first system is working satisfactorily. The replacement system is still too new to comment on.
6. We are satisfied with the work of Clairish Computers. The various stages were completed on time, and the charges agreed with the quotes.
7. There was continuity of staff at Clairish Computers. Ian Baird managed the work, which was carried out by Alex Johnston and James MacReady.
8. The staff training was effectively carried out.
Yours faithfully,
Peter Haddon, Director
浏览量:3
下载量:0
时间:
月亮是环绕地球运行的一颗固态卫星,也是离地球最近的天体。那么你知道月亮的英文是什么吗?下面读文网小编为大家带来月亮的英文表达和相关例句,希望对你有所帮助。
1. In Norse mythology the moon is personified as male.
在斯堪的纳维亚神话里,月亮被赋予了男性身份。
2. The half moon is hidden behind some wispy clouds.
半轮月亮躲在淡淡的云彩之后。
3. Look at that moon. Is that beautiful or what?
看看那月亮,它真漂亮,不是吗?
4. The moon was casting a rainbow through the spray from the waterfall.
月亮在瀑布溅起的水雾上照出了一道彩虹。
5. The moon was waning, and each day it rose later.
月亮渐亏,每天出现的时间也越来越晚。
6. The moon shone, shedding a ghostly light on the fields.
月亮闪耀,田野上洒下幽幽的亮光。
7. The moon disappeared behind a cloud.
月亮消失在云后。
8. The moon was rising in the inky sky.
月亮升起在墨似的夜空中。
9. There will be no moon.
月亮不会出来了。
10. A dog suddenly howled, baying at the moon.
一只狗突然对着月亮狂吠不止。
11. The silvery globe of the moon hung in the sky.
银盘似的月亮悬挂在空中.
12. The moon finally peeped out from behind the clouds.
月亮终于从云层后面露了出来.
13. The sky was dark blue and clear when the moon came up.
月亮出来时,天空是深蓝色的,非常晴朗.
14. He looked at the moon and made the time to be midnight.
他看了看月亮,估计时间是半夜了.
15. The fog cleared away and the full moon appeared.
雾消散了,整个月亮出现了.
浏览量:8
下载量:0
时间:
珍惜是指重视爱惜,如对待珠宝般爱惜。那么你知道珍惜的英文是什么吗?下面读文网小编为大家带来珍惜的英文表达和相关例句,希望对你有所帮助。
treasure
浏览量:3
下载量:0
时间:
学习,是指通过阅读、听讲、思考、研究、实践等途径获得知识或技能的过程。那么你知道学习的英文是什么吗?下面读文网小编为大家带来学习的英文表达和相关例句,欢迎大家一起学习。
learn
浏览量:9
下载量:0
时间:
原始人发展出的图示和表意符号是如今现代字母的原型,比如楔形文字和象形文字。如今我们最常用的就是英语字母,那么你知道字母的英文是什么吗?下面读文网小编为大家带来字母的英文表达和相关例句,希望对你有所帮助。
Arabic alphabet;
阿拉伯字母
a capital letter;
大写字母
the English alphabet;
英语字母
the Chinese phonetic alphabet;
汉语拼音字母
浏览量:4
下载量:0
时间:
可爱的熊猫是中国的国宝,深受很多人的喜爱,那么你知道熊猫的英文是什么吗?下面读文网小编为大家带来熊猫的英文表达和相关例句,欢迎大家一起学习。
1. It is well known that bamboo shoots are a panda's staple diet.
竹笋是熊猫的主要食物,这是人所共知的。
2. The only evidence of pandas was their tracks in the snow.
熊猫活动的唯一迹象是它们留在雪地上的足迹。
3. Many goods in China have the trademarks of a panda.
中国的许多商品都带有熊猫的商标.
4. Pandas have only one or two young at a birth.
熊猫每胎产仔一、二只.
5. The panda is native to West China.
熊猫产于中国西部.
6. The panda attracted many children.
那只熊猫吸引了不少孩子.
7. We had a panda as our mascot.
我们把熊猫作为吉详物.
8. Pandas are an endangered species.
熊猫是濒危物种。
9. Pandas like most to climb trees.
熊猫非常喜欢爬树.
10. So they became fewer and fewer.
因此熊猫越来越稀少.
11. There where pandas live, hunting is not allowed.
禁止在熊猫栖息地打猎.
12. The panda is a native of west China.
熊猫是中国西部的动物.
13. She has broken the panda to the show.
她训练那只熊猫惯于表演.
14. We saw three pandas in the zoo.
我们在动园里看到了三只熊猫.
15. Pandas bed down in the dense forest.
熊猫在密林中做窝.
浏览量:5
下载量:0
时间:
足球,有“世界第一运动”的美誉,是全球体育界最具影响力的单项体育运动。那么你知道足球的英文是什么吗?下面读文网小编为大家带来足球的英文表达和相关例句,欢迎大家学习。
soccer
浏览量:5
下载量:0
时间:
云可以形成各种的形状,也因在天上的不同高度、形态而分为许多种。那么你知道云的英文是什么吗?下面读文网小编为大家带来云的英文表达和相关例句,供大家参考学习。
1. The weather forecast is for showers and overcast skies.
天气预报上说多云并伴有阵雨。
2. Mount Unzen has been spewing out volcanic ash, gas, and rock today.
云仙山今天一直在向外喷涌火山灰、气体和火山岩。
3. The American edition of "Cloud Street" is already in its third printing.
美国版的《云街》已经是第三次印刷了。
4. The day dawned sunless and with a low cloud base.
黎明时分天气阴沉,云幕低垂。
5. The drizzle had now stopped and the sun was breaking through.
毛毛雨现在已经停了,太阳正破云而出。
6. Early settlers built frames of spruce, maple and pine.
早期的定居者用云杉木、枫木和松木建造屋架。
7. I don't like the look of those clouds.
看那些云的样子,我觉得可能要下雨。
8. The clouds massed, whipped up by the wind.
云卷云舒随风起。
9. The moon disappeared behind a cloud.
月亮消失在云后。
10. The sun went behind a cloud.
太阳躲在了一朵云的后面。
11. a grey, cloudy day
灰暗多云的天空
12. The sun shone brightly in a cloudless sky.
太阳在无云的天空中明亮地照耀着。
13. Only a tiny patch of blue was visible in the cloudy sky.
多云的天空中只见到一小块儿湛蓝.
14. The clouds are gathering together and it's going to rain.
云在聚集,天要下雨了.
15. A cloud is a mass of vapour in the sky.
云是天空中的水汽团块.
浏览量:7
下载量:0
时间:
有哪些好看好听的个性英文网名呢?下面读文网小编为大带来好看又好听的英文网名,希望大家喜欢。
Return。归来。
独年荒岛-ALONG
流泪 Tearsゆ
雨食Infante ゅ
荒年 Memory 〆
惹人爱 Triste
染尘 /9 Demon。
经年°reminis
uperficial° 浮浅
Chafferer迷心
Eternally 永恒
One、Life 独厮守 ぢ.
Nostalgia 留恋
Glu TtoNy 沉沦
Excuses 借口
Liberation 解脱。
anesthesia 麻醉
A monologue. 独白。
/冷淡丨desolate。
遗忘.Forgotten.
- 逃荒A personゞ
独善其身 Girl *
Curtain 私念
Quorra's chord. 心弦
摆布°Manipula
失忆 amnesia
-领悟 Lifetruth‖
-烟祭 smoke
腐朽Eros1on
空白Koreyoshi
Ninety丶所谓爱情。
流受ranmuy/
S andm° 繁花恋
挂念 - hcs/u3
-若凌° Provence -
Prostitute 入戏 2
Extreme°/极致 °
经年°reminis
独年荒岛-ALONG
荒年 Memory
抑心crofy
永远 ▍ Forever°
遗忘。Forgotten.
冷忆ゆ Conquer
兮颜°/21c
Extreme°/极致 °
Rebecca「意境」
浏览量:6
下载量:0
时间:
长城又称万里长城,是中国古代的军事防御工程,如今已成为世界文化遗产。那么你知道长城的英文是什么吗?下面读文网小编为大家带来长城的英文表达和相关例句,希望对你有所帮助。
八达岭长城 Badaling Great Wall
绿色长城 the Great Green Wall
长城汽车 Great Wall Motor
浏览量:5
下载量:0
时间:
随着英语的普及,现在很多女生都喜欢给自己取一个好听的英文名,下面读文网小编为大带来好看的女生英文名,希望对你有所帮助!
Amy 艾咪……最心爱的人 可爱的
Geraldine 娇拉汀……强而有力的长矛
Angela 安琪拉……天使 报信者 安琪儿
Florence 弗罗伦丝……开花的 美丽的
Debby 黛碧……蜜蜂 蜂王
Deborah 黛博拉……蜜蜂 蜂王
Elma 艾尔玛……富爱心的人 亲切的
Leona 李奥娜……狮
Amanda 阿曼达……值得爱的
Eunice 尤妮丝……快乐的胜利
Emma 艾玛……祖先 www.yw11.com
Leila 莉拉……黑发的美女子 夜晚出生的
Lucy 露西……带来光明和智慧的人
Jocelyn 贾思琳……愉快的 快乐的
Edith 伊蒂丝……格斗 战争
Dana 黛娜……来自丹麦的人 神的母亲 聪明且纯洁的
Doreen 多琳……神的赠礼
Claire 克莱儿……灿烂的 明亮的 聪明的
Frederica 菲蕾德翠卡……和平的领导者
Joan 琼……上帝仁慈的赠礼
Dale 黛儿……居住在丘陵间之山谷中者
Beverly 贝芙丽……有海狸的小河
浏览量:9
下载量:0
时间:
语言是人类最重要的交际工具,是人们进行沟通交流的主要表达方式。那么你知道语言的英文是什么吗?下面读文网小编为大家带来语言的英文表达和相关例句,供大家参考学习。
spoken and written language;
语言与文字
working language;
工作语言
official language
正式语言
assembly language
汇编语言
浏览量:6
下载量:0
时间:
想为自己取一个好看有好听的个性英文网名吗?下面读文网小编为大带来好看好听的英文网名,欢迎大家阅读!
流年碎jonathan
淡定Composure゜
一见倾心-Sunshine
long engagement -避风港
Smiling at me﹌嫣然
淡颜 DITOP
倾城°Allure Love
De Ja Vu 幻觉记忆
- 栀子Scent flavor
多优•Pick yi ?
゛偷腥的猫Gentle
一段一情一世纪 ら Only
温存° d3sTiny-
怯生生cowardly▼
温存﹏Tenderness
ぅ花黎 Pun3ma”
醉凡尘¢ World1y
浏览量:6
下载量:0
时间:
学校是有计划、有组织地进行系统的教育活动的组织机构。那么你知道学校的英文是什么吗?下面读文网小编为大家带来学校的英文表达和相关例句,欢迎大家一起学习。
educational institution
浏览量:5
下载量:0
时间:
如今英文已经成为了一种潮流,越来越多的男生想给自己取一个好看又好听的。下面读文网小编为大带来好看又好听的男生流行英文名,供大家阅读。
Bernie, 伯尼, 条顿, 像熊一般勇敢。
Bert, 伯特, 英国, 光辉灿烂;全身散发出荣耀和光辉的人。
Berton, 伯顿, 英国, 勤俭治产之人。
Chad, 查德, 英国, 有经验的战士。
Channing, 强尼, 法国, 牧师。
Chapman 契布曼 英国, 商人;小贩。
Charles 查理斯 拉丁-条顿, 强壮的,男性的,高贵心灵,强健的。
Chasel, 夏佐, 古法国 猎人。
Chester 贾斯特 罗马, 小镇
Christ, 克莱斯特, 希伯来 基督。
Christian, 克里斯汀, 希腊, 基督的追随者,信徒。
Christopher, 克里斯多夫, 希腊, 基督的信差或仆人,表__之意。
Dean, 迪恩, 英国, 山谷;学校的领导者;教堂的领导者。
Don, 唐, 塞尔特 世界领袖。
Donahue 唐纳修 爱尔兰 红褐色的战士。
Donald, 唐纳德 塞尔特 世界领袖;酋长。
Douglas 道格拉斯, 盖尔, 来自黑海的人;深灰色。
Reuben, 鲁宾, 希腊, 一个儿子!新生者。
Rex, 雷克斯 拉丁, 国王。
Richard 理查, 德国, 勇猛的,大胆的。
Robert, 罗伯特 条顿, 辉煌的名声。
Robin, 罗宾, 条顿, 辉煌的名声,知更鸟。
Rock, 洛克, 英国, 岩石,非常强壮之人。
Rod, 罗德, 英国, 公路服务者;有名气的。
Roderick, 罗得里克, 英国, 很有名气;很出名的领导者。
Rodney, 罗德尼 英国, 公路服务者;有名气的,仆人。
Drew, 杜鲁, 威尔斯 聪慧与诚实的人。
Duke, 杜克, 拉丁, 公爵;领导者。
Duncan, 邓肯, 盖尔, 褐色的战士;晒得黑黑的战士。
Dunn, 唐恩, 英国, 指黑色皮肤的人。
Dwight, 德维特 条顿, 白种人或金发碧眼的人。
George, 乔治, 希腊, 农夫。
Gerald, 吉罗德 条顿, 勇敢的战士。
Gilbert 吉伯特 条顿, 闪耀的誓言;人质。
Giles, 贾艾斯 希腊, 持盾之人。
Glenn, 葛兰, 塞尔特 狭窄山谷的。
Goddard 哥达, 德国, 稳固,不可动摇的定律。
Godfery 高德佛里, 法国, 和平之神。
Gordon, 戈登, 英国, 三角峰的山区;英雄;强壮的人。
Greg, 葛列格 希腊, 警觉之人。
Gregary 葛列格里, 希腊, 警觉之人。
Griffith, 葛里菲兹, 威尔斯 保护家园有力之人;红润的。
Grover, 格罗佛 英国, 住在小树林中的人。
Harold, 哈乐德 英国, 领导者;作战勇猛。
Harriet 哈里特 英国, 战争,军人。
Harry, 哈里, 中世纪英国, 战争,军人。
Harvey, 哈威, 法国, 有苦味的;进步的或兴隆繁茂的。
Hayden, 海登, 条顿, 来自围以树篱的小镇。
Heather 海拾兹 英国, 开花的石南。
Henry, 享利, 条顿, 管理家庭的人;家族统治者。
Herbert 赫伯特 德国, 著名或辉煌的战士。
Herman, 赫尔曼 德国, 军人;男子汉。
Hilary, 希拉里 拉丁, 快乐的。
Hiram, 海勒, 希伯来 身份地位高尚的;尊贵的。
Hobart, 霍伯特 德国, 心中的光亭。
Hogan, 霍根, 爱尔兰 永远年轻的。
Omar, 奥玛, 阿拉伯 长子,受到先知的教诲。
Orville 奥利尔 法国, 来自黄金城。
Osborn, 奥斯本 英国, 神圣的战士,受天赐福的人。
浏览量:6
下载量:0
时间: