为您找到与国际商务英语术语相关的共200个结果:
商务英语口语区别于日常口语,有很强的专业性。下面小编收集了一些国际商务英语口语分享给大家,希望对大家有用。
约翰刚打电话来请病假。
John just called in sick.
这真是少有的事儿。在我的记忆中,他从来没有请过病假。
It rarely happens.
是啊,他只请过一次3天的事假,还是因为他妻子生
In my memory he has never asked for sick leave,
In my memory he has never asked for medical leave.
要是我们公司有弹性工作制就好了。
He only asked for three day personal leave for his personal leave
要是能选择工作地点不就更好了。
If only our company prescribed flex-time!
那我就可以远程办公了。
Would it be even better if alternative workplace is provided?
My entire job could be done by telecommuting.
小道消息说,约翰可能要成为我们部门的经理。
I heard through the grapevine that John will probably become our office manager.
他是个讨厌到极点的人。
He is a pain in the neck .
为什么?
Why?
他是个马屁精。
He is a brown-nosier.
他很会拍马屁往上爬。
He is good at kissing up to get ahead.
他擅长拍老板的马屁。
He is good at sucking up to the boss.
我倒认为他挺胜任的。
But I suppose he’s well qualified.
我倒认为他很有才华。
But I suppose he’s adequate.
But I suppose he’s competent. But I suppose he has lots of talents.
你是从哪儿听到这个谣言的?
How did you get wind of the rumor?
我可不是一个传谣者
I am not a rumor-monger.
好了,别聊了,继续工作吧。
Lets stop gossiping and get back to work.
你穿这身西装看起来很职业。
You look very professional in this suit.
公司规定穿西装打领带。
The company regulates that men should wear a suit and tie.
你习惯吗?
Do you get used to it?
公司的规定可不能讨价还价啊
Company policy is not negotiable.
Company policy should be adhered to.
可以理解。这事关公司形象。
I appreciate it. It is related to company image.
你上班怎样着装?
How do you dress for work?
我们公司允许着休闲装。
Casual attire is acceptable in our company.
Casual Fridays is allowed in our company.
那你为什么还穿这套长裤西服装?
Why are you in this pant suit ?
我今晚要出席商务晚宴。
I'll attend our business dinner .
你知道员工离职最常见的原因是什么吗?
Do you know what the most common reason people leave a company is?
想挣更多钱?
More money?
不,是人性。
No personalities.
你是说因为他们不喜欢自己的老板?
Do you mean they don’t like their boss?
是的。金钱排在很后面。
Precisely! Money is way down the list.
我们公司很尊重员工。
Our company values the employees.
Our company treats employees with respect.
我们公司对待员工如同对待客户。
Our company treats employees the way it treats clients.
我们公司注重人性化管理。
Our company attaches importance to humanized management
所以得到了回报。
So it pays off.
我们公司的离职率很低。
Our company's turnover rate is low.
我们对公司非常忠诚。
We stick with our company.
We remain loyal to our company.
你们公司的企业文化是什么?
What’s your corporate culture?
我们公司鼓励员工勇于冒险。
Our company encourages risk taking.
嗯。不入虎穴,焉得虎子。
En, nothing ventured nothing gained.
我们不要为小事所累,应该专注于大事。
We shouldn’t be concerned with the small stuff.
We shouldn’t worry about the small details.
We shouldn’t sweat the small stuff is important to look at the big picture.
你认为你们公司注重结果吗?
Would you say you arc a results-oriented company?
的确如此。 .
Definitely.
浏览量:3
下载量:0
时间:
商务英语口语区别于日常口语,有很强的专业性。下面小编收集了一些当代国际商务英语口语分享给大家,希望对大家有用。
从某种意义上说,超市大大地便利了我们?的生活。你赞成吗?
Supermarkets have greatly facilitated our life some sense. Do you agree with me?
是的。而且多亏有.条形,我们才能方码便地在超市购物。
Yes. And it is thanks to bar code that we can do our shopping conveniently in supermarkets.
条形码?
Bar code?
它是印在消费品包装上的一系列不同宽度的条纹。
Its a series of bars or stripes of varying widths printed on consumer product packages.
Its a pattern of thick and thin bars, or stripes which is printed on consumer product packages.
哦,我知道你在说什么了。
Oh, I know what you arc referring to.
oh, I know what you arc speaking about.
那也叫通用产品码。
It's also called universal product code
没错。条形码也有助于超市控制库存量。当条形码经过付款台处的电子扫描器时,电脑识别出整个形状。它读取条形码,商品价格就会出现在放钱抽屉上的显示屏上。同时一件商品就从总库存中减去了。
Right. It also helps the supermarket to control its inventory. The computer recognizes the whole shape of a bar code when it passes across the electronic scanner at a shop’s checkout counter. It reads the bar code and the price of the product appears on the till display. At the same time one item is deducted from the stock total.
ABC公司。
ABC Company.
需要帮忙吗?
May I help you?
Can I help you?
How may I help you?
What can I do for you?
请帮我接格林先生?
May I talk to Mr. Green?
Please put me through to Mr. Green.
May I speak to Mr. Green?
请您拼出他的名字?
Would you spell the name,
May I have the spelling please?
是G-R-E-E-N
That’s G-R-E-E-N.
您是找国外部的格林先生吗?
You are calling Mr. Green in the Foreign Department
是的。
Yes.
让您久等了。
I'm sorry to have kept you waiting.
Thank you for waiting.
已接通。
He is on the line.
请开始通话。
You are connected now. Go ahead, please.
他正在等您的电话。
He is expecting your call.
他在接另一个电话。如您不介意,请稍候,他马上来接电话。或者请告诉我您的电话,他一挂断电话,马上给您回电。
He is on another phone/ line. If you don’t mind Ill put you on hold and he’11 be with you soon. Or would you please tell me your phone number? I’ 11 have him return your call as soon as he hangs up .
占线。
The line is engaged/busy/ in use.
您好,我是约翰逊。
hello. This is Johnson speaking.
请问您是哪位?
Who’s calling, please?
May I ask who’s calling, please?
您好.
Hello.
我是王伟。
This is Wang Wei speaking.
我是abc公司的王伟。
This is Wang Wei from ABC Corporation.
This is Wang Wei calling from ABC Corporation.
我是王伟,从中国打来电话。
This is Wang Wei calling from China.
我能为您做点什么?
What can I do for you?
我想和格林先生通话。
Could I speak to Mr. Green?
May I speak to Mr. Green?
I’d like to speak to Mr. Green.
I’d like to talk to Mr. Green.
格林先生在吗?
Hello. Is Mr. Green in?
请稍候。
Hold the line.
Hold on a moment, please.
Could you hold the line please?
Just a moment, please?
我看一下他在不在。
Ill see i f he is in.
Ill just find out if he’s in the office.
谢谢。
Thank you.
抱歉,他现在不在。
Sorry, he’s not available right now.
Sorry. but he’s not here at the moment .
我何时能找到他?
What time could I reach him?
他何时能回来?
Do you know when he is in?
When is he expected to be back?
Could you tell me when he will be back?
他今晚在家吗?
Will he be at home this evening?
抱歉,我不知道。
Sorry, I have no idea.
您愿意留个口信吗?
Would you like to leave a message?
Could I take a message for you?
Do you want to leave a message?
您是想呆会儿再打电话来,还是要我告诉他给您回电话呢?
Will you call back later or should I leave a word for him to call you?
请转告他我打过电话。
Tell him that I called.
请转告他我想和他通话。
Please tell him that I want to speak to him.
请转告他回来后给我回电话。
Please tell him to give me a ring when he’s available
请转告他我晚些时候再给他打电话。
Please tell him I‘ll call him later.
ABC公司。需要帮忙吗?
ABC Company. May I help you?
请帮我接格林先生。
Please put me through to Mr. Green.
抱歉,
I’m sorry.
我想你打错了。
I think you’ve got the wrong number.
I’m afraid you’ve dialed the wrong number.
这里没有叫这个名字的人。
There’s no one by that name.
那么,能帮我转到205分机吗?
Then, will you give me extension 205?
Then may I have extension 205?
Please connect me with extension 205?
Could you put me through to extension 205?
请稍候。
Just a minute, please.
Hold on, please.
好的。
OK.
号码已经拨通,请开始。
The number is on the line. Go ahead, please.
电话没有人接。
The number doesn’t answer
There is no reply from that room.
There is no reply on your number.
喂,李先生。何事可以为您效劳?
Hello. Mr. Li. What can I do for you?
我想和您约个时间,讨论一下我们的合同。
I'd like to make an appointment with you to discuss our contract.
I want to make an appointment with you to discuss our contract.
好的。你想今天来吗?
Good. Do you want to come today?
是的,如果可以的话。
Yes, if that’s possible.
我看一下……
Let me see ...
我查一下我的曰程表。
Let me cheek my schedule ...
好,我整个下午都有空。
Yes, I’m free all afternoon.
太好了。我1点钟来行吗?
That sounds good. Shall I come at one?
何不中午来,我们一起吃饭?
Why don’t you come at noon and we’ll have lunch together?
好,那么十二点钟见。
Fine. I'll see you at twelve then.
好的。到时候见。
Good. See you then.
浏览量:2
下载量:0
时间:
下面是读文网小编整理的一些关于have用法总结,希望对大家有帮助。
《剑桥标准商务英语教程》(中级:学生用书)是一套由剑桥资深英语教学专家编著的全新商务英语教程,有初、中、高三个级别,每个级别都包含学生用书(附听力光盘及自学手册)和教师用书各一册,互为补充。本教程围绕当前职场中常见的主题设置学习单元,兼顾商务英语知识的拓展与听、说,读、写能力的提高,通过有针对性的指导和反复练习帮助学生迅速提高商务环境中的英语实际运用能力。本教程各级别包含一套BEC考题及大量与BEC/BULATS难度相当的模拟练习,帮助学生熟悉考试的形式及要求,是备考BEC/BULATS考试的理想复习资料
浏览量:2
下载量:0
时间:
国际贸易术语又称价格术语。在国际贸易中,买卖双方所承担的义务,会影响到商品的价格。 接下来小编为大家整理了必学国际贸易术语。希望对你有帮助哦!
以下是国际商会出版的《2000年国际贸易术语解释通则》中规定的全部贸易术语的分类。
第一组:E组(卖方在其所在地点把货物交给买方)
Ex Works (named place) 工厂交货(指定地点)
第二组:F组(卖方须将货物交至买方指定的承运人)
FCA: Free Carrier (named place) 货交承运人(指定地点)
FAS: Free Alongside Ship (named port of shipment)
船边交货(指定装运港)
FOB: Free On Board (named port of shipment)
船上交货(指定装运港)
第三组:C组(卖方必须签定运输合同,但对货物灭失或损坏的风险以及装船和启运后发生事件所产生的额外费用不承担责任)
CFR: Cost & Freight (named port of destination)
成本加运费(指定目的港)
CIF: Cost, Insurance and Freight (named port of destination)
成本,保险加运费(指定目的港)
CPT: Carriage Paid To (named place of destination)
运费付至(指定目的地)
CIP: Carriage and Insurance Paid To
(named place of estination)
运费保险费付至(指定目的地)
第四组:D组(卖方必须承担把货物交至目的地国家所需的全部费用和风险)
DDU: Delivered Duty Unpaid (named place of destination)
未完税交货(指定目的地)
DDP: Delivered Duty Paid (named place of destination)
完税后交货(指定目的地)
DAF: Delivered at Frontier (named place) 边境交货(指定地点)
DES: Delivered ex Ship (named port of destination)
船上交货(指定目的港)
DEQ: Delivered ex Quay (named place of destination)
码头交货(指定目的地)
浏览量:2
下载量:0
时间:
国际贸易是商品和劳务的国际转移。国际贸易也叫世界贸易。国际贸易由进口贸易和出口贸易两部分组成,故有时也称为进出口贸易。接下来小编为大家整理不可不学的国际贸易术语。希望对你有帮助哦!
以下是国际商会出版的《2000年国际贸易术语解释通则》中规定的全部贸易术语的分类。
第一组:F组 (卖方须将货物交至买方指定的承运人)
FCA: Free Carrier (named place) 货交承运人(指定地点)
FAS: Free Alongside Ship (named port of shipment)
船边交货(指定装运港)
FOB: Free On Board (named port of shipment)
船上交货(指定装运港)
第二组:E组 (卖方在其所在地点把货物交给买方)
Ex Works (named place) 工厂交货(指定地点)
第三组:C组 (卖方必须签定运输合同,但对货物灭失或损坏的风险以及装船和启运后发生事件所产生的额外费用不承担责任)
CFR: Cost & Freight (named port of destination)
成本加运费(指定目的港)
CIF: Cost, Insurance and Freight (named port of destination)
成本,保险加运费(指定目的港)
CPT: Carriage Paid To (named place of destination)
运费付至(指定目的地)
CIP: Carriage and Insurance Paid To
(named place of estination)
运费保险费付至(指定目的地)
第四组:D组 (卖方必须承担把货物交至目的地国家所需的全部费用和风险)
DDU: Delivered Duty Unpaid (named place of destination)
未完税交货(指定目的地)
DDP: Delivered Duty Paid (named place of destination)
完税后交货(指定目的地)
DAF: Delivered at Frontier (named place) 边境交货(指定地点)
DES: Delivered ex Ship (named port of destination)
船上交货(指定目的港)
DEQ: Delivered ex Quay (named place of destination)
码头交货(指定目的地)
浏览量:4
下载量:0
时间:
国际贸易是商品和劳务的国际转移。国际贸易也叫世界贸易。接下来小编为大家整理了国际贸易术语及贸易机构词汇。希望对你有帮助哦!
trade term / price term 价格术语
freight 运费
wharfage 码头费
landing charges 卸货费
customs duty 关税
port dues 港口税
import surcharge 进口附加税
world / international market price 国际市场价格
FOB (free on board) 离岸价
C&F (cost and freight) 成本加运费价
CIF (cost, insurance and freight) 到岸价
import variable duties 进口差价税
commission 佣金
return commission 回佣,回扣
price including commission 含佣价
net price 净价
wholesale price 批发价
discount / allowance 折扣
retail price 零售价
spot price 现货价格
current price 现行价格 / 时价
indicative price 参考价格
customs valuation 海关估价
price list 价目表
total value 总值
All Risks 一切险
F.P.A. (Free from Particular Average) 平安险
W.A. / W.P.A (With Average or With Particular Average) 水渍险
War Risk 战争险
F.W.R.D. (Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋险
Risk of Intermixture and Contamination 混杂、玷污险
Risk of Leakage 渗漏险
Risk of Odor 串味险
Risk of Rust 锈蚀险
Shortage Risk 短缺险
T.P.N.D. ( Theft, Pilferage & Non-delivery) 偷窃提货不着险
Strikes Risk 罢工险
WTO (World Trade Organization) 世界贸易组织
IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织
CTG (Council for Trade in Goods) 货币贸易理事会
EFTA (European Free Trade Association) 欧洲自由贸易联盟
AFTA (ASEAN Free Trade Area) 东盟自由贸易区
JCCT (China-US Joint Commission on Commerce and Trade) 中美商贸联委会
NAFTA (North American Free Trade Area) 北美自由贸易区
UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development) 联合国贸易与发展会议
GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) 关贸总协定
浏览量:2
下载量:0
时间:
接下来小编为大家整理了国际贸易英语术语,希望对你有帮助哦!
FOB (free on board) 离岸价
C&F (cost and freight) 成本加运费价
CIF (cost, insurance and freight) 到岸价
freight 运费
wharfage 码头费
landing charges 卸货费
customs duty 关税
port dues 港口税
import surcharge 进口附加税
import variable duties 进口差价税
commission 佣金
return commission 回佣,回扣
price including commission 含佣价
net price 净价
wholesale price 批发价
discount / allowance 折扣
retail price 零售价
spot price 现货价格
current price 现行价格 / 时价
indicative price 参考价格
customs valuation 海关估价
price list 价目表
total value 总值
贸易保险术语
All Risks 一切险
F.P.A. (Free from Particular Average) 平安险
W.A. / W.P.A (With Average or With Particular Average) 水渍险
War Risk 战争险
F.W.R.D. (Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋险
Risk of Intermixture and Contamination 混杂、玷污险
Risk of Leakage 渗漏险
Risk of Odor 串味险
Risk of Rust 锈蚀险
Shortage Risk 短缺险
T.P.N.D. ( Theft, Pilferage & Non-delivery) 偷窃提货不着险
Strikes Risk 罢工险
贸易机构词汇
WTO (World Trade Organization) 世界贸易组织
IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织
CTG (Council for Trade in Goods) 货币贸易理事会
EFTA (European Free Trade Association) 欧洲自由贸易联盟
AFTA (ASEAN Free Trade Area) 东盟自由贸易区
JCCT (China-US Joint Commission on Commerce and Trade) 中美商贸联委会
NAFTA (North American Free Trade Area) 北美自由贸易区
UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development) 联合国贸易与发展会议
GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) 关贸总协定
浏览量:3
下载量:0
时间:
你有没有想过我们日常食用的食物也是英语用语中重要的一部分呢?文章列出了我们熟悉的几种食物的短语用法,特别是它们在商务场合中的含义。快来看看吧!
The English Language is full of food idioms to cover most situations.
英语中有很多和食物相关的成语。
The list is endless, so I’ve chosen 10 food and food-related idioms here to show you what they mean and how you could use them in a sentence.
相关成语很多。这里挑选了10个食物和相关的成语,你可以在句子中使用。
1. “As cool as a cucumber” – to be calm, not nervous or anxious
1. “As cool as a cucumber”——冷静,不紧张、焦虑
Look at Jason. He is as cool as a cucumber. He never gets nervous before an interview.
看看杰森,他真冷静。在面试前他从不紧张。
2. “to bite the hand that feeds you” – to harm someone who does good things for you.
2. “to bite the hand that feeds you”——恩将仇报
I wouldn’t annoy your Boss. You don’t want to bite the hand that feeds you.
我不会惹恼你的老板。我不想恩将仇报。
3. “to butter someone up” – to flatter someone so that you can win their friendship orfavour
3. “to butter someone up”——通过奉承某人,赢得他们的友谊或是得到帮助
Ever since the new Sales Director joined the company, she’s been buttering him up.
自从新的销售总监加入之后,她一直在拍他马屁。
4. “to cheese someone off” (BrE) – To annoy someone
4. “to cheese someone off”(英式英语)——惹怒某人
Will you please stop doing that? You’re really cheesing me off.
你能不能别这么做了?你真的惹我生气了。
5. “Big Cheese” – an important person, a leader
5. “Big Cheese”——重要的人物,领导
Who’s the big cheese in this organisation?
谁是单位里的一把手?
6. “Carrot and Stick” – to reward someone who does what you want or punish them if they don’t
6. “Carrot and Stick”——萝卜大棒政策,奖励按照你指示做的人,惩罚不遵守的人
He likes to use the carrot and stick approach when managing his team.
他喜欢用“萝卜大棒”政策管理他的团队。
7. “to bite off more than you can chew” – try to do more than you can manage
7. “to bite off more than you can chew”——贪多嚼不烂,试图做超出能力范围之外的事
With this new job, I’m afraid Susan has bitten off more than she can chew.
这份新工作恐怕超出了苏珊能力范围之外。
8. “to cut the mustard” – to succeed, do something well
8. “to cut the mustard”——成功,做好某事
He did not last long in the job. He just didn’t cut the mustard.
他在这份工作干不长久。他没能做好这份工作。
9. “to be cheesed off” – to be annoyed or irritated
9. “to be cheesed off”——被惹恼了
I have to complete this report by tonight. I’m so cheesed off.
我今晚之前要完成这份报告。烦死了。
10. “To eat humble pie” – to admit your mistake and apologize
10. “To eat humble pie”——承认错误,道歉
Brian had to eat humble pie when he realised the mistakes in the budget report.
布莱恩意识到他在预算报告上犯了错,因此不得不道歉。
浏览量:2
下载量:0
时间:
下面是读文网小编整理的国际经济商务英语,希望对大家有帮助。
Unit 1 Fundamentals of Writing English Business Letters
Unit 2 Establishing Business Relations
Unit 3 Enquiries and Replies
Unit 4 Quotations and Offers
Unit 5 Orders, Acceptances and Rejections
Unit 6 Sales Confirmation and Purchase Contract
Unit 7 Terms of Payment
Unit 8 Transport and Insurance
Unit 9 Complaint, Claim and Settlement
Unit 10 Electronic Commerce and E-mail
Unit 11 Agency
Unit 12 Letter of Intent, Agreements and Contracts
Unit 13 Invitation for Bids, Bidding, Notice of Award and Advertisements
浏览量:3
下载量:0
时间:
不管你是资深吃货还是菜鸟一枚,吃货们一定要不仅要熟记关于吃的英语,更要熟悉有关烹饪词汇的口语,不然如何将吃货文化宣扬到世界各地呢? 下面有一些普通英语和商务英语中常常使用的习语(和短语动词)。
9. To stew or to be in a stew — 使其处于烦恼中
After the interrogation, the police let Tom stew for a few hours before releasing him.审问过后,警察在释放汤姆之前,让他烦恼了一会。
浏览量:2
下载量:0
时间:
能在工作场合中保持英语stay on top of吗?其实一般的商务场合用到的英语并没有想象中那么难,但不能用错了场景。提供你一些可能在办公室中常听到的术语和特定语境。
你是否擅长于multi-tasking或在同一时间完成多项任务? "This week we need you to write a report, make a presentation, and review last year's earnings. I hope you can multi-task!" 尽管你拿到的薪水还是同样的那份。
浏览量:2
下载量:0
时间:
在商务英语信函写作中,首先要掌握的是写作格式。本文叙述了商务英语信函写作格式的构成及其格式特征,并指出在写作中应注意的格式特点及主要环节。
根据个人或公司的喜好,可以选择使用齐头式或缩头式。但不论选择哪一种格式,一般商务英语书信的结构都包括以下几部分内容:
(1) 信头(the letter - head)
(2) 案号和日期(the reference and date)
(3) 封内名称和地址(the inside name and address)
(4) 开头称呼语(the salutation)
(5) 信文(the message or the body of the letter)
(6) 结尾敬语(the complimentary close)
(7) 写信人签名或签署(the writer’s signature and designation)
(8) 注意事项(the attention line)
(9) 事由、标题(the subject line)
(10) 经办人代号(the reference notation)
(11) 附件(the enclosure)
(12) 抄送(the carbon copy notation)
(13) 附言(the postscript)
在商务英语书信中,上述每一部分内容都有自己固定的位置,包含自己独特的内容,它们是不能随意互换的。
信头所包含的是写信人的基本情况,包括他的姓名、地址、电话号码、电传号码以及传真号码甚至E - mail 地址。信头在信纸的最上方,
有的公司把信头直接印在所使用的信纸上。质量优良的信纸以及一个整洁、匀称的信头,可以展示一个公司的风采,增强公司的信誉。
案号是写信时所给的、以便查询的字母或数字。经常以“Our ref”和“Your ref”来区分。它的位置一般是在信头的右边。而日期在信头以下三行或四行,不管是齐头式还是缩头式,一般把日期放在右端,这可起到行尾的作用,使信看上去更整齐。在商务英语书信中,日期一定
要写全,不能用数字的形式,因为美国和英国的日期标示法是不同的。英国的日期标示法是“24thMarch. 2002”, 而美国的日期标示法则是“March24 ,2002”。月、日的后面用逗号,年份后面不用标点。
封内名称和地址即收信人的名称和地址,要放在信纸的左上方,在日期以下三行或更多行,这可根据信的长短来定。
封内名称和地址要用齐头式,
紧靠信纸的左边,这样会使信看上去整齐。
开头称呼语是写信人开始信文的礼貌用语,一般商务英语书信中多用Dear Sir , Dear Sirs 或Gentlemen ,并且独立成行,在封内名称和地址以下三行。在Dear Sir 或Dear Sirs 后面用逗号,而在Gentlemen 后面用冒号。
信文是实质性的内容,信文的书写要求是简洁、清晰、礼貌;语法正确,切中要点;段落划分明确,每段集中于一个话题;打印准确,布局要有艺术性,使你的信件看上去赏心悦目。尤其注意页边空栏,它是信文的框架。信文多用单行距,有些短信可用双行距。
结尾敬语是信件结束时的一种礼貌用语。它只是一种礼貌用语,在信中没有实际意义,传统使之成为必须,并已成为习惯,所以一直沿用至今。传统的结尾敬语有: Yours faithfully , Yours truly(多用于美国) 等,也有人用倒装的Faithfully yours , Truly yours 等。结尾敬语必须和信文紧连一起,不能分开,更不能把它单独放到另一页。如遇此种情况,则信件必须重新安排、打樱签署是写信人或其所代表公司的名称或标记。公司名称可以打印,而主管人签名则必须是手写,两者都不可用印章代替。这部分在结尾敬语以下三行,大约留出五行或更多的空间。
注意事项的习惯用语是:For the attention of 或简单的Attention ,下面一般要加上横线。当信件是写给特定的人或主办部门时,则用此用语。它在开头称呼语以上两行。除齐头式外,可放在信文以上中间。
事由或标题在开头称呼语以下两行,下加横线,除齐头式外,一般放在信文以上中间。经常是用一词或简单的几个词来表示信文的主题,让收信人先对所谈内容有所了解。
经办人代号在签署以下两行。是打字员名字的首字母缩写,可用小写,也可用大写。
附件在经办人代号以下两行。写信人可标示出一个或多个信中所提到的附件。经常使用的形式有: Enclosure , Enclosures ,Encl.,Enc. 等。
抄送在附件以下两行。抄送有明、暗两种方式。明示的标记为cc ,后面加上收件人或公司的名字,可打印在原件和复印件上。暗示的标记为bcc ,后加收件人或公司的名字,只打印在复印件上,并且只有写信人和收信人知道。
附言在抄送以下两行。如写信人想增加些信中忘记提到的内容,可用此方式,但应尽量避免使用。因为它可能会给人一种错觉,即在写信前,你未能很好地安排你的信件。这可能会影响到你的信誉。
在上述十三部分内容中,前七部分是每一封商务英语信件所必需包含的内容,而后几部分则是可有可无的。
总之,当你书写商务英语书信的时候,必须谨记:选定一种格式,坚持使用,不能变来变去;结构中的内容要安排合理得当,所必需的七部分内容一个都不能少。布局好的信件是双方交易的好的开始。一封布局优雅、端庄匀称的信件,会留给人一种良好的印象,促进双方的进步往来,直至交易的达成。
浏览量:2
下载量:0
时间:
下面是读文网小编整理的一些关于have用法总结,希望对大家有帮助。
第一部分
Lesson 1 The Nature of Money
Lesson 2 Monetary Standards
Lesson 3 Income Level and the World Market
Lesson 4 Regional Economic Integration
Lesson 5 Economic Globalization
Lesson 6 International Trade (Ⅰ)
Lesson 7 International Trade (Ⅱ)
Lesson 8 Incoterms 2000
Lesson 9 The Business Contract
Lesson 10 International Payment
Lesson 11 The Letter of Credit (Ⅰ)
Lesson 12 The Letter of Credit (Ⅱ)
Lesson 13 Major Documents Required in World Trade
Lesson 14 Insurance (Ⅰ)
Lesson 15 Insurance (Ⅱ)
Lesson 16 The International Monetary System and Exchange Rate
Lesson 17 Foreign Direct Investment
Lesson 18 The International Stock Exchange
Lesson 19 The World Trade Organization and China
Lesson 20 Money and Inflation
Lesson 21 Causes of Inflation
第二部分
课后练习参考答案
外销员统考外贸英语试题及参考答案
国际商务常用行业术语
国际商务英语教学大纲
浏览量:3
下载量:0
时间:
下面是小编为大家整理的商务英语之船务术语:
一主要贸易术语:
(1)FCA (Free Carrier) 货交承运人 (2)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货 (3)FOB (Free on Board) 装运港船上交货
(4)CFR (Cost and Freight) 成本加运费 (5)CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费
(6)CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地 (7)DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货
(8)CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地(9)DAF (Delivered At Frontier) 边境交货
(10)DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货 (11)DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货
(12)DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货
1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(码头操作费,欧美线) (2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费
(3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费 (4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费
(5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费 (6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费
(7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费 (8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费
(9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费 (10)DOC (Document charges) 文件费
(11)O/F (Ocean Freight) 海运费 (12)B/L (Bill of Lading) 海运提单
(13)MB/L (Master Bill of Lading) 船东单 H B/L (HOUSE BILL OF LADING) 货代提单
(14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据 (15)L/C (Letter of Credit) 信用证
(16)C/O (Certificate of Origin) 产地证 FORM A 是普惠制原产地证明书格式A
(17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同 (18)S/O (Shipping Order)装货指示书(简称舱位)
(19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费) (20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)
(21)W/M (Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费 (22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场
(23)FCL (Full Container Load) 整箱货 (24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)
(25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站
(26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)
(27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)
(28)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点货物的运输方式)
(29)NVOCC (Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人
浏览量:2
下载量:0
时间:
接下来小编为大家整理了国际贸易术语分类,希望对你有帮助哦!
以下是国际商会出版的《2000年国际贸易术语解释通则》中规定的全部贸易术语的分类。
第一组:E组(卖方在其所在地点把货物交给买方)
Ex Works (named place) 工厂交货(指定地点)
第二组:F组(卖方须将货物交至买方指定的承运人)
FCA: Free Carrier (named place) 货交承运人(指定地点)
FAS: Free Alongside Ship (named port of shipment)
船边交货(指定装运港)
FOB: Free On Board (named port of shipment)
船上交货(指定装运港)
第三组:C组(卖方必须签定运输合同,但对货物灭失或损坏的风险以及装船和启运后发生事件所产生的额外费用不承担责任)
CFR: Cost & Freight (named port of destination)
成本加运费(指定目的港)
CIF: Cost, Insurance and Freight (named port of destination)
成本,保险加运费(指定目的港)
CPT: Carriage Paid To (named place of destination)
运费付至(指定目的地)
CIP: Carriage and Insurance Paid To
(named place of estination)
运费保险费付至(指定目的地)
第四组:D组(卖方必须承担把货物交至目的地国家所需的全部费用和风险)
DAF: Delivered at Frontier (named place) 边境交货(指定地点)
DES: Delivered ex Ship (named port of destination)
船上交货(指定目的港)
DEQ: Delivered ex Quay (named place of destination)
码头交货(指定目的地)
DDU: Delivered Duty Unpaid (named place of destination)
未完税交货(指定目的地)
DDP: Delivered Duty Paid (named place of destination)
完税后交货(指定目的地)
浏览量:2
下载量:0
时间:
下面是读文网小编整理的21世纪实用国际商务英语口语,希望对大家有帮助。
突出实用性和实战技能,以国际商务交际活动为中心,展示如何处理实际交易环节中出现的各类问题,内容涉及国际贸易的各个实战环节和相关商务活动二大主线。精心设计与国际商务有关的话题,通过本书的情景对话、角色扮演、专题讨论、经典句型操练、交际技巧、实践操练等训练,让学生在不同的商务语境中提高实际交际能力。注重对学生口语交际能力的培养,学习商务英语口语语言技巧,融合商务知识、商务礼仪、流行口语为一体,坚持实用性、典型性和趣味性,让学生接触到生动真实的商务英语口语信息,把商务技巧和功能意念表达融入教材,使之更具有实用性和交际功能。培养能熟练运用英语从事商务活动的高素质的复合型人才。
《21世纪实用国际商务英语口语》顺应时代发展的需要,适合本科院校和高职高专的经贸和商务英语专业学生使用,本教材配有光盘,由外国专家朗读,便于学生模仿和操练。
浏览量:3
下载量:0
时间:
下面是读文网小编整理的国际商务英语综合教程辅导用书,希望对大家有帮助。
第一章 国际商务简介(A BriefIntroduction to International Business)
1.什么是商务?(What Is。Business?)
2.什么是国际商务?(What Is International Business?)
3.国际商务活动范围(The Scope ofInternationaI:BusinessActivities)
4.国际风险(International Risk)
5.国际商法(International Business Law)
6.商业信用(Commercial Credit)
7.国际商务管理(Management of International Business)
8.世界贸易组织简介(A BriefIntroduction to the WTO)
第二章 商务组织(Business Organizations)
1.概述(Introduction)
2.独资企业(Sole Proprietorship)
3.一般合伙企业(General Partnership)
4.有限合伙企业(Limited Partnership)
5.合股公司(Joint Stock Company)
6.公司(Corporations)
7.跨国公司(Transnational Corporations)
第三章 经营方式(Ways ofBusiness)
1.概述(Introduction)
2.批发(Wholesaling)
3.零售(Retailing)
4.特许经营(Franchising)
5.代理(Agency)
6.电子商务(E-commerce)
第四章 经济学入门(A Guide to Economics)
1.什么是经济学?(What Is Economics?)
2.什么是宏观经济学?(What Is Macroeconomics?)
浏览量:2
下载量:0
时间:
国际商务英语是为了满足国际商务活动需要而产生的,国际商务英语语言既具备普通英语的一般特征,又具有自身的独特性。其独特性主要体现在商务英语词汇、句式和语篇上。本文将重点谈谈国际商务英语在交流中的特点。
一、文化多元化
商务英语所涉及的专业范围很广,包括广告英语、法律英语、应用文英语、服装英语、包装英语等功能变体英语,这一点构成了商务英语独特的特点———文体的多元化。在商务活动过程中,我们需要根据不同的场合灵活地选择合适的文体来满足需要。
二、实用性
国际商务英语属实用性英语,从这一点来分析,我们可以看到它:(1)与一定的商务背景知识有关;(2)目的明确;(3)以需求分析为基础;(4)有时间上的压力。基于以上几点,“实用性”可以将其理解为在人们的社会活动中有明确的目的和功能。
三、词汇再生力强
商务英语的再生能力与众不同,某些词汇的搭配层出不穷,例如: free 可以和许多的词搭配成具有国际商务意义的短语:Free goods 免税进口货物; free loan 无息贷款; free on board 离岸价格; free time 免费试用期;Free trial 免费试用。又如short, short bill 短期汇票;short delivery 货物短缺; short- loading 短卸; short sale 卖空交易;short- time working 短时开工等。
四、行业术语多
由于国际商务英语涉及众多行业领域,每个行业领域都有自己的术语,都非常明显地体现了行业知识。如target market 目标市场, counter- offer 还盘,balancesheet 资产负债表,这些固有的词汇不仅丰富多彩,而且随着时代前进的脚步,某些词汇的内涵也在赶着“时髦”不断地丰富,如anti- dumpingmeasures 反倾销措施,bottleneck restrictions 瓶颈制约。
五、缩略语多
缩略语是随着语言使用的便利化而出现的,使用缩略语能够避免长而繁的语言现象,以适应当代人在国际商务活动中讲究效率的观念。如“世界贸易组织最不发达国家高级别会议”这一概念,全文翻译为“WorldTrade Organization High- level Meeting for less DevelopingCountries”,出现得多,就显得麻烦,我们可以简缩成“WTO High- level Meeting for LDCs”,简洁精练的形式,更受人们的欢迎,也方便记忆,使用方便,很多都已成为习惯用语。如:R—D 研究开发,ICC 国际商会,CWO定货付现等。
六、套话多
即多使用一些常用的句型。这些语言规律性强,但同时也有些刻板:The sole Agency Agreement is entered intro throughfriendly negotiation between ABC Corporation (hereinaftercalled Party A) and XYZ Company (hereinafter called PartyB ) on the basis of equality and mutual benefit to developbusiness on the terms and conditions set forth below…经ABC 总公司(以下简称甲方)与XYZ 公司(以下简称乙方)友好协商,本着平等互利发展贸易的原则达成独家代理的协议,兹订立条款如下(独家代理协议)…在商业信函中,套话、固定搭配及句式结构使用频繁,如:We refer to your letter of(dated)…/Referring yourletter of(dated)…/With reference to your letter of(dated)…常译为:兹谈及你方(贵方)X 月X 日来函……
七、长难句较多,同时又追求客观简单
商务英语因其领域的要求,具有严格性、精确性、逻辑性,句子包含信息量大,使得长难句较多。同时,由于商业的高效性和欧美人性格的直率性,在内容上他们对英语的使用偏向于言简意赅,一目了然,所以即使在使用长难句的同时也不会因句式复杂而使其内容难以理解。如下面的条款:In case of any claim, the buyers shall give the sellerswritten notice within XX days after the arrival of goods atthe port of destination/within XX days after the arrival ofgoods being discharged at the port of destination specifiedin the relative Bill of Lading/within XX days after the arrivalof the goods at the buyers' office or that place of theend- users/within XX days after the goods re- inspectedwithin the time specified in the inspection clause in thiscontract upon the strength of the survey report issued by…(authorized surveyors)如发生任何索赔,买方必须在货抵有关提单的目的港后XX日内,或在有关提单指定的目的港卸离海轮后XX日内,或抵买方营业处或用户所在地后XX 日内,或按本合同商检条款规定的期限内复验后XX日内,凭XX(检验机构)出具的检验报告书面通知卖方,提出索赔。由于国际商务英语翻译作为一个新兴产业,历史不长,仍处于探索过程中,对翻译的量还没有一个固定的评判标准。另外,是因为国际商务英语的标准具有多样性,即不同的商务文体翻译,有不同的衡量标准,需要灵活使用。如国际商务英语涉及到法律法规、合同、广告和推销等。法律合同的语言与广告推销的语言截然不同。前者要严谨正式,不能模棱两可,后者的目的在于宣传产品,吸引大众,可美化产品,美化企业形象,达到促销的目的,因此可以用词渲染、夸张,所以翻译标准因文而异。但总体上看,目前我们认为对等的概念可以作为国际商务英语翻译的标准和基础。国际商务英语翻译标准我们认为是“信息灵活对等”(dynamicmessage equivalence),可以概括为“4Es”,即:
1.Equivalence of semantic message of source languageand target language.原语语义信息与译文的语义信息对等。
2.Equivalence of stylistic message of source languageand target language.原语的风格信息与译文的风格信息对等。
3.Equivalence of cultural message of source languageand target language.原语的文化信息与译文的文化信息对等。
4.Equivalence of response of source language readersand target language readers.原文的读者反应与译文读者反应对等。
目前情况下,国际商务英语的翻译还处于探索阶段,当前的一些翻译大家提出了国际商务英语翻译4Es 标准。本文论述了一些当前商务翻译中的语言特点,但其翻译最终会实现反应对等,即同一个事物或事件通过不同语言的描述,对不同语言文化的读者起到相同的作用,这也是翻译工作的最终目标,希望本文为商务翻译提供指导。
浏览量:2
下载量:0
时间: