为您找到与回忆父亲的经典短文相关的共200个结果:
“我死了,是天国的荣耀;我活着,是上帝的恩惠。”那是他的金星,即信仰一种比人类更伟大的力量,这也是我们祖先的信仰。下面是读文网小编为大家带来英语经典美文:父亲的金星,希望大家喜欢!
During moments of sadness or frustration, I often think of a family scene years ago in the town of Yakima, Washington. I was about seven or eight years old at the time. Father had died a few years earlier. Mother was sitting in the living room talking to me, telling me what a wonderful man Father was.
悲伤或受挫的时候,我常常想起几年前在华盛顿州亚基马城家中的一幕。那时我大约七八岁,父亲几年前去世了,母亲坐在客厅里向我描述父亲是多么了不起。
She told me of his last illness and death. She told me of his departure from Cleveland, Washington, to Portland, Oregon, for what proved to be a fatal operation. His last words to her were these: “If I die it will be glory, if I live it will be grace.”
她讲到他最后一次生病去世的情景,讲到他在离开华盛顿州的克利夫兰赶往俄勒冈州的波特兰做手术,正是这次手术要了他的命。临终前,父亲对母亲说:“我死了,是天国的荣耀;我活着,是上帝的恩惠。”
I remember how those words puzzled me. I could not understand why it would be glory to die. It would be glory to live, that I could understand. But why it would be glory to die was something I did not understand until later.
我记得那些话曾让我多么困惑,因为我无法理解死亡为什么是一种荣耀。活着是一种荣耀倒还可以理解,但为什么死了会是一种荣耀,我直到后来才明白。
Then one day in a moment of great crisis I came to understand the words of my father. “If I die it will be glory, if I live it will be grace.” That was his evening star. The faith in a power greater than man. That was the faith of our fathers.
有一天在危急关头,我终于领悟了父亲的遗言。“我死了,是天国的荣耀;我活着,是上帝的恩惠。”那是他的金星,即信仰一种比人类更伟大的力量,这也是我们祖先的信仰。
A belief in a God who controlled man in the universe, that manifested itself in different ways to different people. It was written by scholars and learned men in dozens of different creeds. But riding high above all secular controversies was a faith in One who was the Creator, the Giver of Life, the Omnipotent.
相信上帝主宰宇宙中的人类,并以各种方式向形形色色的人证实自身的存在。学者和有学问的人在各种信条中曾予以记载,而让人在一切世俗论战中获得成功的秘诀是相信上帝创造了世界和生命,是无所不能的神。
Man’s age-long effort has been to be free. Throughout time he has struggled against some form of tyranny that would enslave his mind or his body. So far in this century, three epidemics of it have been let loose in the world.
人类长久以来努力为自由而奋斗,不断与某种奴役其身心的独裁形式作斗争。半个世纪已经爆发了三次由独裁滋生的传染病。
We can keep our freedom through the increasing crisis of history only if we are self-reliant enough to be free—dollars, guns, and all the wondrous products of science and the machine will not be enough. “This night thy soul shall be required of thee.”
只有当我们能自立,足以享有自由时,才能在历史上不断升级的危机中牢牢地把握自由——金钱、武器、科学和机器制造的所有令人叹为观止的产品都不足以保障我们的自由。“今夜必要你的灵魂。”
These days I see graft and corruption reach high into government. These days I see people afraid to speak their minds because someone will think they are unorthodox and therefore disloyal.
这些日子我发觉美国越来越沉溺于物质享受,却越来越疏离于道德标准
These days I see America drifting from the Christian faith, acting abroad as an arrogant, selfish, greedy nation, interested only in guns and dollars, not in people and their hopes and aspirations.
这些日子我眼见美国偏离____的信仰,在海外的所作所为使其沦为一个傲慢、自私、贪婪、只对武器和金钱感兴趣的国家……而不关注国民及其希望与追求
These days the words of my father come back to me more and more. We need his faith, the faith of our fathers. We need a faith that dedicates us to something bigger and more important than ourselves or our possessions. Only if we have that faith will we be able to guide the destiny of nations, in this the most critical period of world history.
这些日子我越来越回想起父亲的话。我们需要他那样的信仰,我们祖先的信仰;我们需要一种信仰鞭策自己投身于比发展自身与积聚私产更重要的事业。只有具备这种信仰,我们才能在世界历史最关键的时期决定国家的命运
浏览量:3
下载量:0
时间:
下面是读文网小编为大家带来英语经典美文:祖父的蜜蜂,希望大家喜欢!
A long time before I was born, my Grandma and Grandpa moved into the house on Beechwood Avenue. They had a young family of 4 little girls. The little girls slept in the attic in a big feather bed. It was cold there on winter night. Grandma put hot bricks under the covers at the foot of the bed to keep the little girls warm.
早在我出生以前,爷爷和奶奶搬到比奇乌大道位。他们膝下养有四个小女儿。女孩们睡在阁楼的一张大羽毛床上。那里冬夜寒冷。奶奶得在床脚下垫热砖给女儿们取暖。
During the Great Depre5sion, work was hard to find, so Grandpa did
whatever jobs he could. He dug ditches during the week and on weekend he and Grandma dug a garden lo grow some of their own food.
大萧条时期,工作很难找,爷爷什么苦工都做。在平时他,挖沟渠,周末和奶奶在花园里挖挖锄锄,种点自己的粮食。
The house on Beechwood Avenue had a big front yard with shade trees and fruit trees. In the middle of the yard was a water pump where the four little girls pumped water for cooking, cleaning and watering the garden. On one side of the yard, Grandma and Grandpa planted tomatoes, beans, squash, cucumbers, peppers and strawberries to feed their growing family. They planted roses, lilacs and irises on the other side of the yard, around the statue of the Blessed Mother.
比奇乌大道的房子有个大前院,院子里种着浓荫遮蔽的大树和果树。院中央的是个水泵,小女孩们就在这里泵水用来做饭、打扫卫生、灌溉花园。奶奶和爷爷在院子的一边种上番茄、豆子、南瓜、黄瓜、辣椒和草莓,供应这个大家庭的食用。在另一边,他们围着圣母的雕像种了玫瑰、丁香和蝴蝶花。
Everybody worked to keep the garden growing. All summer long, the family ate food from the garden and enjoyed the beautiful flowers. Grandma put up strawberry jam,tomatoes, beans, peppers, pears and peaches in canning jam. They were good to eat through the long winter.
人人都辛勤地耕种花园,使它更加茂盛。整个夏天,我们一家人吃着花园种出的食物,欣赏着花园里的美丽花朵。奶奶还把做好的草莓酱、番茄、豆子、辣椒、梨子和桃子装进罐子里,使它们的美味能保持一整个漫长的冬天。
The family grew up, and before too many years had passed, the grandchildren came to visit. Grandma and Grandpa still planted their garden every spring. Everyone still enjoyed the good food from the garden and always took some home.
多年过去,孩子们长大,孙子孙女们也来到了世上。奶奶和爷爷仍然每年春天都耕种花园。人人都能分享花园种出的好东西,也总能带上一些回家里。
Grandchildren grow up, and grandparents grow older. It became harder for Grandma and Grandpa to keep up the garden. So they made it a little smaller. There was still plenty to eat from the garden and lovely flowers to enjoy.
孙子孙女们长大了,爷爷、奶奶年迈古稀。维护花园花去他们更多的精力,所以他们缩小了些花园的面积。但里面种出来的食物还足够吃,花朵也还招人喜爱。
Then one summer when Grandpa was eighty-nine years old, all he could do was watch from his lawn chair as the vegetables grew and the roses bloomed. Summer slowly faded, and Grandpa died before it was time to bring in the harvest.
等到爷爷八十九岁的那个夏天,他只能坐在草地的椅子上,看蔬菜长大,玫瑰开花。夏日渐渐消逝,爷爷在丰收前就去世了。
It was a lonely winter for Grandma She sat near the window, looking out at the yard and wondering if she could plant the garden in the spring. It would be hard to care for it by herself. When spring came, she planted only a little garden.
对奶奶来说,这是个寂寞的冬天。她坐在窗边,望着外边的院子,考虑着来年春天还能不能耕种花园。只靠她自己来打理太难了些。当春天来到时,她只稍微种了一点。
One sunny day in the early summer, Grandma heard a commotion in the front yard and looked out the window to see a frightening sight a gigantic swarm of bees filled the air between two tall trees. There was thousands of bees in the air, so many that the swarm reached the tree-lops! The buzzing sound was tremendous. Grandma watched as the bees made their way into a hole up in one of the trees. Before long, every one of those bees had disappeared into its new home.
初夏的一天,阳光灿烂,奶奶听到前院传来一阵骚动声,她看出窗外,看到可怕的一幕。两棵大树上满满缀着大团的蜜锋。空中还飞舞着成千上万只,多不胜数的蜂群一直排到树梢上!嗡嗡声不绝于耳。奶奶看见这些蜜蜂先后钻进一棵树上高高的树洞中。很快,所有的蜜蜂都搬进新家,消失了。
Grandma wondered what in the world she could do. Should she hire someone to get rid of bees? That would cost more than she could afford. She decided to wait and think it over.
奶奶不禁发愁起来。她是否该请人清走这些蜜蜂呢?但是她,根本支付不起费用。于是她决定等一等,再想想办法。
During the next few days, the bees were busy making. their own business. Grandma could always see a few bees buzzing in and out around the opening high in the tree. Before long, she decided the bees won't bother anyone, so she went about her business and didn't give them any other thought.
随后几天,蜜蜂忙碌个不停。奶奶总能看到有一些蜂儿从高高的树洞里嗡嗡地飞进飞出。不久,她看出蜜蜂并无妨碍,于是自顾自地干活,不再理会它们。
That summer, Grandma's little garden grew and grew. The neighbors would stop to admire the huge crop of vegetables and puzzle over their own gardens weren't doing well. No matter, because Grandma had enough give some away. Of course, everyone who came to visit was treated to a meal of good things from the garden.
那年夏天,奶奶的小花国硕采累累。邻居们都驻足羡慕里面生长出丰盛的蔬菜,纳闷怎么自己花园的长势就没有这么喜人。没关系,因为奶奶有好多可以送人。登门来访的人当然都有花园里的美味来招待。
One day, Grandma's brother Frank visited from Arizona. As Grandma made Frank a delicious lunch of squash pan cakes and home made apple sauce, she told him the story about the swarm of bees.
一天,奶奶的弟弟法兰克从亚利桑那州前来拜访。奶奶给他做了一顿香喷喷的午饭,有南瓜饼,有自制的苹果酱,她还把蜜蜂的故事告诉了法兰克。
Frank said, "in Arizona, the farmers often hired beekeepers to set up beehives near their fields. The bees pollinated the crops and helped them to grow."
法兰克说在亚利桑那,农夫们常常雇请养缘人在农田附近搭蜂箱。蜜蜂校粉有助于庄稼成长。
That was when Grandma realized at her bees had helped with her garden all summer.
"奶奶才意识到,原来是这些蜜锋在夏季助成了花园的丰收。"
"So that's why my little garden had such a big crop! " she exclaimed. From that time on, Grandma always believed that since Grandpa couldn't be there to help her that summer, he had sent the bees to take his place and make Grandma's little garden grow and grow...
所以我的小花园才有了大丰收!从那时开始,奶奶便相信是因为爷爷那年夏天没能亲自帮她,才派了蜜给到这里,让奶奶的小花园欣欣向荣。
浏览量:2
下载量:0
时间:
摘录:听总快过说。因此你应该通过不同的估计以发挥你的优势。比如站在合适的位置,设想一下他们要说些什么,回想一下他们刚刚说了什么,并估计下段进展如何,说话时的语速是一分钟100至250至500字。
经典
浏览量:4
下载量:0
时间:
在日常繁忙的生活中,也不要忘了放松自己的心情。下面是读文网小编为大家带来有关父亲的经典英语趣味笑话,希望大家喜欢!
After the church service a little boy told the pastor, "When I grow up, I'm going to give you some money."
礼拜后男孩问牧师:“我长大后会给你一些钱。”
"Well, thank you," the pastor replied, "but why?"
“好啊,谢谢你。”牧师回答道:“不过为什么?”
"Because my daddy says you're one of the poorest preachers we've ever had."
“因为我爸爸说你是我们见过的最穷的传教士之一。”
浏览量:2
下载量:0
时间:
多阅读一些短篇的英语美文,对于我们英语阅读能力的提高会有很大的帮助,今天读文网小编在这里为大家分享一些经典的励志英语短文,希望大家会喜欢这些励志英语!
追随你的梦想Catch the Star That Will Take You to Your Dreams
Catch the star that holds your destiny, the one that forever twinkles within your heart. Take advantage of precious opportunities while they still sparkle before you. Always believe that your ultimate goal is attainable as long as you commit yourself to it.
追随能够改变你命运的那颗星,那颗永远在你心中闪烁的明星。当它在你面前闪耀时,抓住这宝贵的机会。请谨记,只要你坚持不懈,最终的目标总能实现。
Though barriers may sometimes stand in the way of your dreams, remember that your destiny is hiding behind them. Accept the fact that not everyone is going to approve of the choices you've made, have faith in your judgment, catch the star that twinkles in your heart, and it will lead you to your destiny's path. Follow that pathway and uncover the sweet sunrises that await you.
尽管实现梦想的途中有时会遇到障碍,要知道这是命运对你的挑战。不是每个人都会赞成你的选择,接受这个现实,并相信自我的判断,追随那颗在你心中闪烁的明星,它会引领你踏上命运的征途。坚持不懈,你就能享受那些幸福时刻。
Take pride in your accomplishments, as they are stepping stones to your dreams. Understand that you may make mistakes, but don't let them discourage you. Value your capabilities and talents for they are what make you truly unique. The greatest gifts in life are not purchased, but acquired through hard work and determination.
每前进一步,你都应引以为豪,因为它们是你实现梦想的阶梯。要知道在这个过程中你也许会犯错误,但不要气馁。珍视自我的潜能,因为它们使你独一无二。生命中最珍贵的礼物不是花钱买来的,而是通过努力和决心而获取的。
Find the star that twinkles in your heart for you alone are capable of making your brightest dreams come true. Give your hopes everything you've got and you will catch the star that holds your destiny.
寻找心中那颗闪耀的明星,因为只有你自己才能够让美好的梦想变成现实。满怀希望并全力以赴,你就能摘下改变命运的那颗星。
浏览量:3
下载量:0
时间:
以下是小编整理的情感类英语美文欣赏:On beauty, 希望对你有所感触。
美并不是一种需求,而是一种狂喜。她不是干渴的嘴唇,也不是伸出的空手,而是一颗滚烫的心,一个愉悦的灵魂。她不是你们想看到的样子,也不是你们想听到的乐曲,而是你们虽闭上眼睛也能看到的样子,虽掩住耳朵也能听到的旋律。
And a poet said, Speak to us of Beauty.
And he answered:
Where shall you seek beauty, and shall you find herunless she herself be your way and your guide?
And how shall you speak of her except she be the weaver of your speech?
The aggrieved and injured say, “Beauty is kind and gentle.
Like a young mother half-shy of her own glory she walks among us.”
And the passionate say, “Nay, beauty is a thing of might and dread.
Like the tempest she shakes the earth beneath us and the sky above us.”
The tired and the weary say, “Beauty is of soft whisperings. She speaks in our spirit. Her voiceyields to our silences like a faint light that quivers in fear of the shadow.”
But the restless say, “We have heard her shouting among the mountains.
And with her cries came the sound of hoofs, and the beating of wings and the roaring of lions.”
At night the watchmen of the city say, “Beauty shall rise with the dawn from the east.” And atnoontide the toilers and the wayfarers say, “We have seen her leaning over the earth from thewindows of the sunset.”
In winter say the snow-bound, “She shall come with the spring leaping upon the hill.”
And in the summer heat the reapers say, “We have seen her dancing with the autumn leaves,and we saw a drift of snow in her hair.”
All these things have you said of beauty.
Yet in truth you spoke not of her but of needs unsatisfied,
And beauty is not a need but an ecstasy.
It is not a mouth thirsting nor an empty hand stretched forth.
But rather a heart enflamed and a soul enchanted.
It is not the image you would see nor the song you would hear,
But rather an image you see though you close your eyes and a song you hear though you shutyour ears.
It is not the sap within the furrowed bark, nor a wing attached to a claw,
But rather a garden for ever in bloom and a flock of angels for ever in flight.
People of Orphalese, beauty is life when life unveils her holy face.
But you are life and you are the veil.
Beauty is eternity gazing at itself in a mirror.
But you are eternity and you are the mirror.
aggrieve: 令委屈,令苦恼
noontide: 正午,白昼
enchant: 施魔法,使迷惑
furrow: 犁,耕
浏览量:2
下载量:0
时间:
下面是读文网小编整理的英语美文:父亲让我洗盘子,欢迎大家阅读!
周日吃过早饭后,父亲总会围上印有赛车图案的围裙说:“都走吧,我来洗盘子!”然后哼着民谣快乐地开工。我想,一个男孩的父亲穿上一件围裙一定会让人感觉不习惯。但我没有想到,有朝一日父亲会把这项任务交给我。
那是八月的最后一个周日。在我们从教堂回家的途中,父亲的心情似乎格外不错。“汤米,每个男孩子都需要承担责任,现在到了你承担更多家务的时候了。”
人们经常说在父亲和儿子中间存在着一种特殊的默契。当我马上要发火时他回到厨房中。他的右手拿着那件旧围裙。“我想让你拥有它,汤米。它不会使你的衣服变湿。”在我表示抗议前,他已把围裙系到了我身上。“谢谢你,儿子。你母亲和我都对此很感激。”
英语美文 父亲让我洗盘子
On Sundays my father always wore that dull gray apron – the one with the race cars all over it. The ritual began after breakfast when Dad always announced: "Go ahead everyone. I'll take care of the dishes!" With that my mother disappeared into the folds of the Sunday paper. Off came the suit coat he had worn to church that morning. Up went the shirtsleeves. On went that apron. For the next hour Dad did the dishes, singing ballads like "I Had a Hat When I Came In" and "Who Put the Chow in Mrs. Murphy's Chowder?"
I suppose it was strange for a boy's father to wear an apron – even one with race cars – but I never thought much of it until the day that Dad broke with tradition. It was the last Sunday in August. My father seemed in an expansive mood as we walked home from church together.
"Tommy," he said letting my name roll off his tongue. My mind raced ahead of his words: The birds and the bees? A new bike? A part-time job?
"There comes a time in every boy's life when he must take on responsibilities." This was important. I might even get to back the car out of the driveway.
"Responsibilities?" I asked.
"Yes. It's time you took a greater role in the household." Power tools? Boss my baby brother?
"Starting today, I want you to do the dishes on Sunday morning so your mother and I can work the crossword puzzle together."
"The dishes!?"
"Anything wrong with taking over the dishes, son?"
I started to say something about a man's job or woman's work, but I knew immediately that my protests would fall on deaf ears.
I didn't taste a bit of breakfast that morning. Dad seemed in a jovial mood as he described an exceptional Yankee game seen through the eyes of Mel Allen on the radio last night.
"Mickey Mantle drove the ball right over the center field wall," he said. "Just a straight line climb in right out of the stadium." He looked out the window as if trying to pick the ball out of the cloud formations. I tried to imagine Mickey Mantle wearing an apron.
Suddenly, everything grew quiet. My sister began to clear the table. My brother was scraping the last of the egg from his plate. And then that ancient family ritual that had filled so many Sunday mornings came to an end. My father announced: "Let's go read the paper, Hon."
"Aren't you doing the dishes?" my mother asked fretfully.
"Your oldest son has generously offered to fill the position."
My brother and sister stopped cold. So this was what my life had come to. A dark angel sat on my left shoulder and reminded me that I could hit a baseball farther than anyone in my class. I could bench-press my weight. I knew three declensions in Latin, the language of Caesar. Ask me to run through a rainstorm. Command me to ride the roller coaster – backward. These things I would do. But I could never do those dishes. There was nothing left but to refuse.
People often say there is a special chemistry between a father and a son. He came back into the kitchen just as I was about to storm out. He had loosened his tie and rolled up the sleeves of his shirt – ready to relax. In his right hand was the old apron.
"I want you to have this, Tommy. It'll keep your clothes from getting wet." And before I could mount a protest, he had put the thing on me. "Thanks, Son. Your mother and I appreciate this."
With that he disappeared into the Sunday paper. I looked down at the plastic. It had seen better days. I could see my dad reaching for the dishes. The dark angel flew off. Soon I was singing about Mrs. Murphy's chowder. The words came out of nowhere. And out of nowhere I knew the kind of man I wanted to be.
美文欣赏:今天,我开始新的生活相关
浏览量:2
下载量:0
时间:
父亲只是一个名词,一种身份,而爸爸可能是一种爱。这两个同义词在词义上并无任何差异,但是在情感上,却有深有浅,甚至若有似无。
A father and a dad are not the same:
One can be a dad and not a father,
父亲和爸爸有着不同的含义
一个人可能是爸爸但不是父亲
Or one can be a father and not bother
To earn through love the more endearing name.
或者他可能是父亲不能去打扰
因为爱,会赋予“父亲”这个词更多含义。
Some find fatherhood a bit too tame,
Leaving all the details to the mother,
有人发现父子关系太平淡
他把很多细节都抛给了母亲
Or dumping the sweet burden on another
Man with just a passing twinge of shame.
或者他把这甜蜜的负担抛给别人
而他自己只会感到一时的羞愧
You have been our dad so many years
That you’ve become the landscape that is home,
你已经成为我们的爸爸好多年了
那你也成为一个风景那就是家
The mountain that we look to from afar.
No matter where we go we’re not alone,
你是我们远远观望的一座大山
不管我们去哪里我们都不会孤单
For you remain within to still our fears
And be the word that tells us who we are.
因为你永远在我们心中安慰我们的畏惧
告诉我们自己是谁
浏览量:2
下载量:0
时间:
摘录:皮特去世后的9个月内,安娜日夜都沉浸在他们在海滩一起度过的那个特殊日子的美好回忆中。对于她和皮特一起度过的每一天,安娜井不觉得有任何遗憾,她只是在珍藏着那天日出日落的美景坐在窗边,安娜重温着昨大的记忆,日复一日,直到她和真爱皮特再次相聚的那天。
As Anna looked out the window of her old beach house on the edge of the emerald sea, she bedpan to remember all the beautiful memories she had there throughout her many years. One memory in particular seemed to come to mind It was about 70 years ago late in the month of.August. Anna was 16 years old and that was her first summer together with Peter. Although she felt that she had been with him forever, it had only been a short month since then had tirst met on that very beach. This particular day was so memorable that Anna found herself thinking about it all the time, since Peter ha、passed away.
Early that morning at about 5:45, Anna awoke to the sound of a tapping on her window. When she opened the window, to her surprise Peter was standing there with a
picnic basket and a blanket. Peter told Anna that since it was his last day at the beach this summer that he wanted to spend the entire day with her. from the time of the sunrise to after the sunset on the horizon. After they watched the sunrise early that and ate their romantic picnic breakfast. they一sat on the swing at the nearby park.They talked for hours on end, telling each other how they would keep in touch until they could be together the following summer.
坐落在翠绿的海边的海滨别墅里,安娜望着窗外,开始回忆起她多年来在那里留下的美丽的瞬间,关于其中的某个瞬间的记忆犹为深刻。故事发生在大概70年前的深秋,那年安娜16岁,也是她和皮特一起度过的第一个夏天。尽管她感觉已经和皮特在一起很久了,可实际上自从他们第一次在海滩相遇才过去短短一个月而已。那是特殊的一天,是值得回忆的一天,自从皮特去世后,安娜的思绪总是不自觉地回到那一天。
那天清晨约5:45,安娜就被轻轻敲打窗子的声音弄醒了打开窗,她惊讶地发现皮特站在窗外手里提着野餐篮和毯子他说今天是和安娜一起在海滩度过的这个夏天的最后一天,他想要一整天都和安娜在一起,从日出到日落他们一起观看老人那天清晨的的日出,一起享用了一顿浪漫的野餐早餐,一起在附近的公园荡秋千他们交谈了好几个小时,让彼此知道他们会一直保持联系,直到第二年夏天再次相见。
It was a beautiful day and the aun beamed down on them in the early afternoon as they swam in the waves of the crystal clear water at the beach. Anna could remember them splashing and playing in the water for what has seemed like a million years and not knowing where all the time had gone.
It was already starting to get dark on the beach. So then, Anna and Peter dried off and found a pretty spot at the top of a hill they had often gone to talk throughout the summer. They set out their blankets and laid in each other's arm until all of sudder it began to pour. Most people would have thought that the rain would put a damper on their prfect day, but Anna still remembers the strike of excitement it sent through her, as the drops poured down.The way Peter had taken her by the hand and led her down the side of muddy hill to the beach sent chills up her spine.They began to dance right there on the sand, in th a pouring rain. As they danced. in each other strong embrace.Anna could still remember Peter's exact words. He said to her.‘f love you Anna and f want to be with you and only you for the rest of my life’At that very moment. Anna knew that she felt exactly the same and that they would be together for the rest of their lives.
那天天气很好,他们在海边清澈的波浪里游泳,午后的阳光照耀在他们身上安娜仍然记得,他们在海里打着水仗,时间在嬉戏中不知不觉地流失。
海滩开始呈现夜色,安娜和皮特待衣服风干后,在整个夏天他们聊天常去的小山顶上找到了一处好位置,摊开毯子,彼此依偎,直到突然下起倾盆大雨.大多数人也许会觉得这场雨给他俩完美的一天带来些许遗憾,而安娜却仍然记得当雨点倾泻而至时自己体会到的兴奋皮特牵着她的手,带着她走下泥泞的山坡,一直走到海滩上的情形令她心动神摇倾盆大雨中,他们开始在沙滩上跳舞,他们跳着、紧紧地拥抱着对方,“我爱你,安娜,我希望能和你共度此生,也只想和你共度此生”,这些话,安娜仍然清楚地记得.在那一刻,她知道,她的想法和皮特一样,他们将共度余生.
As the rain bedpan to stop and the clouds cleared from the sky, Peter and Anna sat down to watch the most beautiful sunset that either of them had ever seen. Peter walked Anna home that night and regardless of how hard it was for the both of them to say good-bye; they both knew it had to happen eventually. Throughout that year, Anna still remembers sending and receiving dozens of letters and pictures to keep in touch.
雨过云开,安娜和皮特一起坐着欣赏未曾见识过的落霞美景晚上皮特送安娜回家,尽管他们都不愿意说再见,但他们明自,这个时刻始终会到来安娜清楚地记得,那一年,他们保持着频繁的信件和照片联系。
Thinking back through the 69 wonderful years that they had together, that one day is the one that stands out most in her mind Although she had many more memories that are unforgettable with Peter, she still thinks back to the way he looked that night. The way his wet dark hair fell over his sapphire blue eyes still put butterflies in Anna's stomach’!In addition, the way that his strong body made her feel so safe as they danced in the rain, like ht would never let her go.
回忆起他们一起走过的幸福的69年时光,有关那大的记忆最为深刻尽管还有很多有关皮特的无法忘怀的回忆,她仍然经常回忆起那天晚上皮特的样子,他湿湿的黑发垂在深蓝色的眼睛上面的样子仍让她的心如小鹿般乱撞此外,他们雨中舞动时,他那强壮的体魄给她一种强烈的安全感,让她感觉他永远都不会放开她.
Anna spent many days and nights for the past nine months since Peter had passed away reminiscing" about that one special day they had together, she never regretted any of the time they had spent together. She only cherished the way that sun looked as it raised and tell over the horizon. Anna continued to sit by her windowsill and dream of yesterday and she would continue to until the day she could be with her one true love, Peter again.
皮特去世后的9个月内,安娜日夜都沉浸在他们在海滩一起度过的那个特殊日子的美好回忆中。对于她和皮特一起度过的每一天,安娜井不觉得有任何遗憾,她只是在珍藏着那天日出日落的美景坐在窗边,安娜重温着昨大的记忆,日复一日,直到她和真爱皮特再次相聚的那天。
浏览量:3
下载量:0
时间:
摘要:我从祖父那里学到很多东西,比如,把生命活到极致的态度、正确使用语法、对文学的喜爱和生活中的冒险精神。我们来到这个世界上要多做好事,帮助那些我们身边的人。如果我们努力去尝试,就能够成功。
Ever since I was little I have had the security and love of a whole family. I’m sure all of you have lost a loved one, ranging from a dear pet to a beloved family member. I myself have lost many cherished hamsters , but never in my childhood did I think I would lose a family member.
I have many family members; I even have two living great-grandparents and I also had four grandparents. All that changed in the beginning of 2002. At that time our family was astonished to find out that my grandfather on my Dad’s side of the family was found to have cancer. He suffered through two years of it. We did everything we could to help him enjoy a comfortable stay at the hospital, like we taped videos of my soccer games and visited him in Chicago on Halloween.
从很小的时候开始,我就享受着一大家子人给予我的爱与安全感。我敢肯定,你们所有人都曾失去过自己的所爱,从心爱的宠物到深爱的家人。我自己就失去过许多只珍爱的仓鼠,但童年时,我从未想到自己会失去一位家人。
我家的成员很多;两位曾祖父母还在世,还有四位祖父母。但在2002年初,所有这一切都改变了。那时,祖父被查出患了癌症,全家人都震惊了。祖父痛苦地煎熬了两年。我们竭尽所能地帮助他舒适地呆在医院里治疗,比如,大家录下了我参加足球赛的视频,在万圣节的那天去芝加哥看望他。
He fought all he could, but on the day of November 5, 2003, he passed away. At that time my parents were visiting him in Chicago, and my other grandparents from Virginia were watching us. Our parents came home early that visit. I still remember that day when they sat all of us down and told us the news. I felt a mix of emotions such as depression, loss, and emptiness. I ran outside into the crisp November air and cried silent tears, kneeling at my hamster’s grave under the bare cherry blossom tree.
祖父也竭力与病魔斗争,但在2003年11月5号那天,他离开了。当天,我的父母在芝加哥探望他,其他来自弗吉尼亚州的祖父母们则照看我们这些孩子,父母很早就探病回来了。我依然记得那天他们让我们这些孩子都坐下,说出了这个坏消息。我百感交集,心中充满沮丧、失落和空虚感。我跑了出去,在11月寒冷的空气中默默地伤心流泪;在光秃秃的樱花树下,我跪在了我的仓鼠的墓前。
Almost a year had passed and we were eating dinner at the dinner table when a discussion started about how we could help find a cure for cancer or make the lives of the many people who have it more enjoyable. My older sister Molly and I came up with the idea of selling our honey from our grandparents in Virginia’s hives. I came up with the name Hives for Lives and we started our business with the bees.
将近一年的时间过去了,那天我们正在餐桌旁吃饭,大家开始了一场讨论,话题有关我们如何帮助癌症患者找到治疗方法,如何让众多患者的生活变得更加愉快。我和姐姐莫莉一起想出一个主意:售卖我们祖父母在弗吉尼亚州的蜂箱所产出的蜂蜜。我提出了“生命蜂箱”这个名字。于是大家便忙活起这个与蜜蜂相关的项目了。
The business started by taking the honey from our bees and some beeswax . We left enough for the bees to survive through the winter. I only got stung once! After this we would go through the long process of spinning the honey, filtering the honey with three filters, and then putting the honey in a large tin heater and warming it until it was drippy and easily bottled in one of our glass jars. Then we would cap the newly filled jars and label them. We did this all by ourselves!
项目起步了,我们从饲养的蜜蜂和一些蜂蜡中提取蜂蜜,也给蜜蜂留下足够多的蜂蜜,以便它们能熬过冬天。我只被叮了一次!之后,我们就开始漫长的酿蜜过程,要用三个滤器来过滤蜂蜜,然后再把它们装入一个巨大的锡炉里,进行加热,直到蜂蜜变成可滴落的液体,这样就能轻而易举地将其装进我们的玻璃罐里。接着,我们给新装满的罐子加上盖子,并贴上标签。所有这一切都是我们自己独立完成的!
This year we added beeswax candles and lip balm of many flavors to the product line. We were selling it at the events or stores. Last year, we raised $2,000 for the American Cancer Society and all of it went to a camp for children who have cancer. This year, with a few of our friends, Molly and I spent a lot of our time making beeswax candles and beeswax lip balm. With a lot of help, we raised $9,300!
今年,我们还在生产线上加入了蜂蜡蜡烛和口味多样的唇膏。我们在活动现场和商店里出售这些产品。去年,我们为“美国癌症协会”募集了2,000美元,这些钱用于为患有癌症的孩子们举办一次露营活动。今年,我、莫莉和几个朋友一起花了很多时间来制作蜂蜡蜡烛和蜂蜡唇膏。我们得到了许多帮助,募集了9,300美元!
I learned many things from our grandfather such as to live life to its fullest, proper grammar, the love of literature, and to take risks in life. We are put on this Earth to do well and to help those around us. We are all capable of that if we try.
我从祖父那里学到很多东西,比如,把生命活到极致的态度、正确使用语法、对文学的喜爱和生活中的冒险精神。我们来到这个世界上要多做好事,帮助那些我们身边的人。如果我们努力去尝试,就能够成功。
浏览量:2
下载量:0
时间:
英语短文故事
短文一:
An old man lived alone in Northern Ireland. His only son was in
prison. The old man wanted to plant some potatoes in his garden but he didn't know anyone who would help him plow up the garden.
He wrote to his son about it, and received this reply, "For HEAVENS SAKE, don't dig up that garden, that's where I buried the GUNS!"
At 4 AM the next morning, a dozen British soldiers showed up and dug up the entire garden, but didn't find any guns.
Confused, the man wrote to his son telling him what happened and asking him what to do next.
His son's reply was: "Just plant your potatoes."
短文二:
One day a little girl came home from school, and said to her mother, "Mommy, today in school I was punished for something that I didn't do."
The mother exclaimed, "But that's terrible! I'm going to have a talk with your teacher about this! By the way, what was it that you didn't do?"
The little girl replied, "My homework."
短文三:
While proudly showing off his new apartment to friends, a college student led the way into the den(私室,贼窝) . What is the big brass gong(锣) and hammer for? one of his friends asked. That is the talking clock, the man replied. How's it work?
Watch, the man said and proceeded to give the gong an ear shattering pound with the hammer. Suddenly, someone screamed from the other side of the wall, Knock it off, you idiot! It's two o'clock in the morning!
短文四:
On her return from school,little Dolly,aged ten,was pulled on to her Daddy's knee,and informed that the fairies had that day brought a big surprise a little baby brother.She see med glad,and presently said:
“Will you give me a stamp,daddy?I want to write and tell brother Tom.”
The father was touched by this,and provided the little lass with the materials to write a letter to her brother,who was away at school.Later,curious to know how she would tell the news,he took an opportunity to read what she had writen.He received something of a shock on reading the following:
“Dear Tom, It's come off today.You've lost;it's a boy.”
短文五:
Mr.and Mrs.Taylor had a seven year old boy named Pat.Now Mrs.Taylor was expecting another child.
Pat had seen babies in other people's houses and had not liked them very much,so he was not delighted about the news that there was soon going to be one in his house too.
One evening Mr.and Mrs.Taylor were making plans for the baby's arrival.“This house won't be big enough for us all when the baby comes,”said Mr.Taylor.
Pat came into the room just then and said,“What are you talking about?”“We were saying that we'll have to move to an other house now,because the new baby's coming,”his mother answered.
“ It's no use,”said Pat hopelessly.“ He'll follow us there.”
短文一翻译:
一个老人独居在北爱尔兰,他的独生子正在坐牢。老人想在花园里种些土豆,但不知道谁可以帮忙把泥土翻松。他写信想儿子提及此事,儿子回信说道:“看在上帝的面上,千万不要翻松花园的泥土,我把枪埋在那儿了。”
第二天凌晨4点,一队英国士兵出现在老人家中,在花园把土地翻遍,但并没有找到任何枪支。”
老人写信告诉儿子这件奇怪的事情,问到底发生了什么事情,下一步应该怎么做。
儿子回信道:“你只管种土豆好了。”
短文二翻译:
一天,小女孩从学校回到家里,对妈妈说:“妈妈,今天在学校里我因为一件我没有做的事情而受到惩罚。”
妈妈激动地说:“那真是太可怕了!我要跟你的老师好好谈一谈,对了,你没有做过的那件事是什么?”
小女孩回答说:“我的家庭作业。”
短文三翻译:
一个学生带他朋友们参观他的新公寓,甚是得意。那个大铜锣和锤子是干什么用的?他的一个朋友问他。那玩意儿厉害了,那是一个会说话的钟,学生回答。这钟怎么工作的,他的朋友问。看着,别眨眼了,那学生走上前一把操起铜锣和锤子,拼命地敲了一下,声音震耳欲聋。突然,他们听到隔壁墙那边有人狂叫,别敲了,你这白痴!现在是凌晨两点钟了!。”
短文四翻译:
放学回到家里,十岁的小多莉被拉过来坐在她爸爸的膝上,她被告知那天仙女们带来了一个大大的惊奇——一个婴儿小弟弟。她似乎很高兴,马上说:
“爸爸,你能不能给我一张邮票?我要写信告诉汤姆哥哥。”
父亲被这话感动了,他为小姑娘提供了给她哥哥写信所需的各种用具,她的哥哥住在学校里。后来,想知道她是怎么报告这个消息的,他找机会读了她写的信。在读到下面这两行字时,他差点儿惊呆了:
“亲爱的汤姆:今天结果出来了,你输了;是个男孩。”
短文五翻译:
泰勒夫妇有一个七岁的男孩,名叫帕特。现在泰勒太太正怀着第二胎。
帕特在别人家看见过婴儿,他不太喜欢他们,所以他对自己家里也将有一个婴儿的消息感到不满。
一天晚上,泰勒夫妇正在为这个婴儿的降生计划做安排。泰勒先生说:“有了婴儿,我们的房子就太小,不够住了。”
帕特恰好在这个时候走进屋,他问:“你们在说什么?”他的母亲回答说:“我们在说我们现在得搬家,因为婴儿就要诞生了。”
“那没用,”帕特绝望地说。“他会跟我们到那儿去的。”
浏览量:2
下载量:0
时间:
以下是小编整理的情感类英语美文欣赏:母亲永远成不了父亲, 希望对你有所感触。
If parents had job descriptions mine would read:organize bills, playmates, laundry, meals, laundry,carpool1, laundry, snacks, outings and shopping,and laundry.
The only thing on my husband's description wouldbe the word “fun” written in big red letters along thetop. Although he is a selfless caregiver and provider,our children think of him more as a combination ofa jungle gym2 and bozo3 and clown.
Our parenting styles compliment each other. His style is a nonstop adventure where no onehas to worry about washing their hands, eating vegetables, or getting cavities4. My style issimilar to Mussolini5. I'm too busy worrying to be fun. Besides, every time I try, I amconstantly outdone by my husband.
I bought my children bubble gum flavored toothpaste and I taught them how to brush theirteeth in tiny circles so they wouldn't get cavities. They thought it was neat until my husbandtaught them how to rinse6 by spitting out water between their two front teeth like a fountain.
I took the children on a walk in the woods and, after two hours, I managed to corral7 a slowladybug8 into my son's insect cage. I was “cool” until their father came home, spent twominutes in the backyard, and captured a beetle the size of a Chihuahua9.
I try to tell myself I am a good parent even if my husband does things I can't do. I can makesure my children are safe, warm, and dry. I'll stand in line for five hours so the children can seeSanta at the mall ?? or be first in line to see the latest Disney movie. But I can't wire the VCR1so my children can watch their favorite video.
I can carry my children in my arms when they are tired, tuck them into bed, and kiss themgoodnight. But I can't flip them upside down so they can walk on the ceiling or prop them onmy shoulders so they can see the moths flying inside of the light fixture2.
I can take them to doctor appointments, scout meetings, or field trips to the aquarium3, but I'llnever go into the wilderness, skewer4 a worm on a hook, reel in5 a fish, and cook it over anopen flame on a piece of tin foil6.
I'll even sit in the first row of every Little League game and cheer until my throat is sore and mytonsils7 are raw8, but I'll never teach my son how to hit a home run9 or slide into first base10.
As a mother I can do a lot of things for my children, but no matter how hard I try I can neverbe their father.
当爸是件无人能替代的活儿。
如果为人父母有职务简述的话,我的“职务简述”将会包括如下内容:管理账单和孩子们的玩耍同伴、洗衣、做饭、洗衣、安排与人合伙用车、洗衣、准备小吃、安排短途旅游、购物、洗衣。
我先生的“职务简述”是在上端用红色写出的两个大字——“乐子”。尽管他无私地给予孩子们百般关爱,尽其所能为他们提供所需,我们的孩子们更多的时候还是把他看作攀缘游戏架、大傻瓜和小丑的三合一。
我们俩为人父母的风格是互补的。他的风格是持续不断的探险,在这过程中,没有人需要操心孩子是不是洗手了,是不是吃蔬菜了,或者会不会长蛀牙。我的风格则类似墨索里尼的执政风格。我太忙了,为这操心,为那操心,哪里顾得上找什么乐子。再者,每次我试图逗孩子们开心,我总是被我先生比下去。
我给孩子们买来带泡泡糖香味的牙膏,教他们如何用牙刷转圈儿刷牙以免得蛀牙。他们认为那样刷挺好玩,直到有一天我先生教他们如何漱口——从两颗门牙间把水喷出来。他们发现这才叫好玩。
我带孩子们到小树林里去散步,两个小时后,我好不容易才逮住一个迟钝的瓢虫放进我儿子的虫笼里。在他们眼里我是够“酷”的,直到他们的父亲回家,在后院里只花了两分钟,便捕获了一只有奇瓦瓦小狗那么大的甲虫!
我劝慰自己我是个好妈妈,尽管我先生能做的事情我做不了。我可以确保我的孩子们是安全的、暖和的、干干爽爽的。我可以排队等5个小时,让孩子们在大商场里看到圣诞老人——或者第一个排队让孩子们看最新的迪斯尼影片。但是我不会给录像机接上电线,好让孩子们看他们喜欢的录像。
当孩子玩累时,我可以把他们抱到床上,亲吻他们,送他们进入梦乡。但是我无法让他们头冲下,那样他们可以脚踏天花板漫步;或者把他们扛在我的肩膀上,让他们看飞蛾如何在灯具里飞舞。
我可以带他们去看医生,参加童子军集会,或者带他们去参观水族馆,但是我永远也不会进入荒郊野地,在鱼钩上挂上虫饵,钓上一条鱼,然后把鱼用锡纸包起来在明火上烤着吃。
我甚至可以出席每一场少年棒球联合会的比赛,坐在第一排呐喊助威,直到我的嗓子喊疼了,我的扁桃体发炎了,但是我永远无法教我的儿子如何打一个本垒打或者如何巧妙进入一垒的位置。
作为一个母亲,我可以为我的孩子们做许多事情,但是不管我怎样努力——我永远成为不了他们的父亲。
浏览量:2
下载量:0
时间:
英语诗歌文字优美,读起来朗朗上口,是我们英语晨读的很好阅读材料。下面是读文网小编为大家带来晨读经典英语诗歌,希望大家喜欢!
Farewell! thou art too dear for my possessing,
再会吧!你太宝贵了,我无法高攀;
And like enough thou know'st thy estimate:
显然你也晓得你自己的声价:
The charter of thy worth gives thee releasing;
你的价值的证券够把你赎还,
My bonds in thee are all determinate.
我对你的债权只好全部作罢。
For how do I hold thee but by thy granting?
因为,不经你批准,我怎能占有你?
And for that riches where is my deserving?
我哪有福气消受这样的珍宝?
The cause of this fair gift in me is wanting,
这美惠对于我既然毫无根据,
And so my patent back again is swerving.
便不得不取消我的专利执照。
Thyself thou gavest, thy own worth then not knowing,
你曾许了我,因为低估了自己,
Or me, to whom thou gavest it, else mistaking;
不然就错识了我,你的受赐者;
So thy great gift, upon misprision growing,
因此,你这份厚礼,既出自误会,
Comes home again, on better judgment making.
就归还给你,经过更好的判决。
Thus have I had thee, as a dream doth flatter,
这样,我曾占有你,像一个美梦,
In sleep a king, but waking no such matter.
在梦里称王,醒来只是一场空。
浏览量:2
下载量:0
时间:
莎翁的十四行诗已令读者叹为观止,是我们学习英语的很好阅读素材,下面是读文网小编为大家带来莎翁经典英语诗歌,欢迎大家阅读欣赏!
How heavy do I journey on the way,
多么沉重地我在旅途上跋涉,
When what I seek, my weary travel's end,
当我的目的地(我倦旅的终点)
Doth teach that ease and that repose to say
唆使安逸和休憩这样对我说:
'Thus far the miles are measured from thy friend!'
"你又离开了你的朋友那么远!"
The beast that bears me, tired with my woe,
那驮我的畜牲,经不起我的忧厄,
Plods dully on, to bear that weight in me,
驮着我心里的重负慢慢地走,
As if by some instinct the wretch did know
仿佛这畜牲凭某种本能晓得
His rider loved not speed, being made from thee:
它主人不爱快,因为离你远游:
The bloody spur cannot provoke him on
有时恼怒用那血淋淋的靴钉
That sometimes anger thrusts into his hide;
猛刺它的皮,也不能把它催促;
Which heavily he answers with a groan,
它只是沉重地报以一声呻吟,
More sharp to me than spurring to his side;
对于我,比刺它的靴钉还要残酷,
For that same groan doth put this in my mind;
因为这呻吟使我省悟和熟筹:
My grief lies onward and my joy behind.
我的忧愁在前面,快乐在后头。
浏览量:4
下载量:0
时间:
英语诗歌文字优美,读起来朗朗上口,是我们英语晨读的很好阅读材料。下面是读文网小编为大家带来经典晨读双语诗歌,希望大家喜欢!
My tongue-tied Muse in manners holds her still,
我的缄口的诗神只脉脉无语;
While comments of your praise, richly compiled,
他们对你的美评却累牍连篇,
Reserve their character with golden quill
用金笔刻成辉煌夺目的大字,
And precious phrase by all the Muses filed.
和经过一切艺神雕琢的名言。
I think good thoughts whilst other write good words,
我满腔热情,他们却善颂善祷;
And like unletter'd clerk still cry 'Amen'
像不识字的牧师只知喊"阿门",
To every hymn that able spirit affords
去响应才子们用精炼的笔调
In polish'd form of well-refined pen.
熔铸成的每一首赞美的歌咏。
Hearing you praised, I say ''Tis so, 'tis true,'
听见人赞美你,我说,"的确,很对",
And to the most of praise add something more;
凭他们怎样歌颂我总嫌不够;
But that is in my thought, whose love to you,
但只在心里说,因为我对你的爱
Though words come hindmost, holds his rank before.
虽拙于词令,行动却永远带头。
Then others for the breath of words respect,
那么,请敬他们,为他们的虚文;
Me for my dumb thoughts, speaking in effect.
敬我,为我的哑口无言的真诚。
浏览量:5
下载量:0
时间:
背诵一些经典的英语名言对我们英语写作十分有好处,下面读文网小编为大家带来经典中英文名言句子,欢迎大家学习。
1、循序渐进,熟读而精思。
Step by step, familiar with the fine si.
2、路遥知马力,日久见人心。
Time tries all.
3、留得青山在,不怕没柴烧。
To keep the Castle Peak, not afraid of firewood burning.
4、成人不自在句子大全http://Www.1juzI.coM/,自在不成人。
Adult is not at ease, comfortable not adult.
5、只要功夫深,铁杵磨成针。
Little strokes fell great oaks.
6、盲人骑瞎马,夜半临深也。
A blind man on a blind horse, midnight a deep also.
7、久旱逢甘雨,他乡遇故知。
The long drought every rain, the visitor.
8、一朝权在手,便来把令行。
Once the right in hand, to make the line.
9、蚍蜉撼大树,可笑不自量。
Pifu shake the tree, ridiculously overrate.
10、单丝不成线,独木不成林。
No single line, One person alone cannot accomplish much.
浏览量:5
下载量:0
时间:
两情若是久长时,以岂在朝朝暮暮。你想知道有哪些有关恋爱的经典英语句子吗?下面读文网小编为大家带来恋爱的经典英语句子,希望大家喜欢。
1、爱情,是爱情,推动着世界的发展。
Love, is love, to promote the development of the world.
2、破碎带来快乐,可以不再绝望。
Broken bring happiness, can no longer despair.
3、还有什么比两性相爱更美丽的?
What is more beautiful than the love between the two sexes?
4、爱情像月亮,也会有阴晴阳缺的。
Love is like the moon, there will be rain Yang.
5、舞蹈音乐和爱情之子。
Dance music and the son of love.
6、爱情不过是一种疯。
Love is just a kind of crazy.
7、淑女的眼睛是爱情的灿烂的明星。
The lady's eyes are the bright stars of love.
8、两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
Two love long, a blessing in every morning and evening.
9、习俗是爱情的天敌。
Custom is the natural enemy of love.
10、爱情的萌芽是智慧的结束。
The bud of love is the end of wisdom.
浏览量:6
下载量:0
时间: