为您找到与各种从句用英语怎么说相关的共200个结果:
一、收集做过的试题,把所有错题抄在一个改题本上,用红色笔写上正确答案,并在错题旁边写
1、两句说明错题原因,让自己加深印象,不再犯类似的错误。如还是没有明白,要及时问老师。
2、要加强阅读训练和听力训练。你现在有时间,但是千万别浪费,每天坚持阅读,练听力(有统一听力训练带)。
3、要每天利用至少半个小时的时间,大声的朗读和背诵所学过的课文、对话、单词,通过朗读和背诵达到听、说训练。答题的时候有语感。以初中英语教材第三册为重点。
4、可以做一些综合练习来判断哪方面还有漏洞。
1.弄清题意,明确题目考查点,了解题目所给句子与答句之间的关系。
2.注意从各方面考虑问题,突破难点,注意复查。
3.掌握教材中的基本句型和同一句子英语的不同结构表达技巧。
浏览量:2
下载量:0
时间:
不要怕丢人,要敢于参与,要多说,多听才能学好英文。只要你参与了就一定会有收获,其实这个办法你可以多多参加川大有关英语的活动,让自己进入一个超阳光的英语学习状态~
浏览量:2
下载量:0
时间:
从前的升职记是这样的:申请打杂职位(就是在人称收发室mailroom的地方工作)→努力工作→成为主管→经理→理事→成为CEO~!
现在的升职记是这样的:申请打杂职位→你有打杂科学学士学位么?→没有?shi一边去~!
童鞋们,这年头打杂都要学位了啊!坑不坑爹啊?!
不过,先来看看这几个职位的英文说法你都记住了么?
supervisor:主管
manager:经理
junior/senior executive:理事
vice president:副总
CEO(Chief Executive Officer):总裁
如果对你来说这些都已经是小菜一碟儿了,那么,小编可要出招了~~
你见过这些职位嘛:CAO CBO CCO CDO CWO CYO CZO
CAO | Art | 艺术总监 |
CBO | Business | 商务总监 |
CCO | Content | 内容总监 |
CDO | Development | 开发总监 |
CEO | Executive | 执行总监 |
CFO | Finance | 财务总监 |
CGO | Goverment | 政府关系总监 |
CHO | Human resource | 人事总监 |
CIO | Information | 信息总监 |
CJO | Jet | 能让公司业绩像坐喷气式飞机那样高升的人 |
CKO | Knowledge | 知识总监 |
CLO | Labour | 工会主席 |
CMO | Marketing | 市场总监 |
CNO | Negotiation | 首席谈判代表 |
COO | Operation | 首席运营官 |
CPO | Public relation | 公关总监 |
CQO | Quality control | 质控总监 |
CRO | Research | 研究总监 |
CSO | Sales | 销售总监 |
CTO | Technology | 技术总监 |
CUO | User | 客户总监 |
CVO | Valuation | 评估总监 |
CWO | Women | 妇联主席 |
CYO | Yes | 老好人 |
CZO | Zero | 最后离开者 |
浏览量:2
下载量:0
时间:
很多时候,我们都需要做决定,升学、就业、择偶……人生是不是就是完成一道道选择题和是非题?那么,如果以一种无所谓的态度,淡定对待所有事情呢?用英语(课程)如何表达这种无所谓呢?
逛商场看到漂亮的衣服,难以取舍,问一起逛街的好姐妹
- Which dress is better, the red one or the black one?
这两条裙子,红色和黑色的,哪个好看?
- Either is fine.
都很不错。
浏览量:3
下载量:0
时间:
炎炎夏日,雨季来袭!隔三差五的雨水是带给你阵阵的清爽,还是让你措手不及呢?英文里有不少和“雨”有关的习语,今天就来看看英文中的“雨”还有哪些表达吧~~
例:Don't worry. I'll be there for you on Thursday, come rain or shine.
别担心,无论发生什么,周四我都会去见你的。
浏览量:3
下载量:0
时间:
在美国,政府认可的节假日叫federal holidays。有趣的是,美国总统有权宣布某一天为节日,但是政府和企业并不被要求休息,很多人根本注意不到这样的节日。这样的节日可以叫作national holiday,但不是federal holiday。另外,有些美国学校把Christmas称为winter holiday或者winter break,以避免暗示所有学生都信仰__。此外,还有一些节日的名称有争议,如哥伦布日(Columbus Day)在某些地区被称为美国土著日(Indigenous Poeples of the Americas Day),马丁路德金日(Martin Luther King Day)被某些人称为民权日(Civil Rights Day)。
泛指不用工作的休假时间用time off work或者time away from work。准假叫be granted。
Holiday和vacation在英语中意思接近,它们包括三种情况:一是为了休息(rest)或者娱乐(recreation)而离开当前所做的经常性的工作(leave of absence);二是为了娱乐或者旅游(tourism)的一次具体行程(trip或者journey);三是进行文化、宗教、国家或者其它情况下(observance)的庆祝活动(celebration或者festivity),可以是法定的(official)也可以不是法定的(unofficial),比如中国的春节和西方的圣诞节。
Holiday是holy和day的合写,最初的意思是特殊的宗教节日。后来日常语言用来指特别的休息日,以区别于周末的正常休息。Vacation的本意是‘空缺’的意思。在英国原指法院或者大学的休假。
作为一种旅行,在北美,它指离开工作场所或者学校比较长的一段时间,但也可以指比较短暂的离家数日。其它英语国家在这样的情况下通常用holiday表达。在这些情况下,英联邦国家有时候也用annual leave这个词。
作为一种传统,所有英语国家都可用holiday指国家或者文化传统设置的用来庆祝的节日。Holiday也指不上学或者不上班的特殊日子,比如劳动节。注意,如果把holiday放在一个具体节日后面,如Labor Day Holiday,它指的是正式节日日期附近的休息日。
常见的病假一般叫sick leave,也叫sickness pay或者sick pay。它指员工的一种福利(benefit),在生病情况下可以享受带薪休假(paid leave)。各个国家、地区及行业规定不尽一致,可能需要medical certificate来获得必要的休息时间。在不上班(absence)的第一天,需要请病假的人需要向直接领导(line manager)电话请假。销假(return to work或者back to work)时,可能需要填写病休表(sickness absence form)。
Bereavement leave或者叫compassionate leave通常是在员工近亲属去世的时候请的假。这里说的近亲属包括父母(parents)、岳父母(father/mother-in-law)、兄弟姐妹(brother/sister)、配偶或者伴侣(husband/wife/partner)、子女(children)【可能包括意外流产(miscarriage)、死胎(stillbirth)及新生儿死亡(neonatal death)】及祖父母(grandparent)。
Parental leave指为了照顾小孩的假期,可能带薪(paid)也可能不带薪(unpaid),属于职工福利之一。它比汉语产假(maternity leave)范围广,包括父亲在这种情况下的休假(paternity leave)和收养孩子的休假(adoption leave)。
Staycation是Stay-at-home和vacation的混合体,指在家或者家的附近进行休息或者休闲活动。这种方式比较经济实惠,不需要支付住宿费用(lodging costs)和旅行费用(travel expenses)。这样的度假者叫staycationer,这样的方式叫staycationing。Red letter (red-letter) day或者scarlet day指任何具有特殊意义的日期,不一定是我们通常说的节假日。
Sabbatical leave比较特殊,通常是为了完成某个特殊目的或者长期研究而请的长假,可能达到一年的时间。主要是科学家、医生、音乐家、教授、牧师、体育工作者以及学者的一种待遇。大概是每隔六年一次。一般不带薪。但有时候可以半年全薪,或者全年半薪。
还有一种特殊的假期叫gap year,或者year out、year off、deferred year、bridging year、time out、time off等。它指在人生两个重要阶段之间的一段比较长的休息,通常为一年。例如进入大学前,大学和研究生阶段之间,换工作前,结婚前,生孩子前,退休前等。
Career break指没有工作的一段时间。传统上是女性生孩子和照顾孩子时采取的一种方式,如今也指为了个人发展或者事业发展而暂时离开工作。时间一般在两个月至两年。它和失业不同,一般这段时间被用来旅行、做义工、海外工作或者学习培训。
Leave of absence (LOA)指员工离开工作一段时间,但是保留员工身份。如果带薪,则通常是雇主提出的。比如工伤、参加陪审团、雇主维修等。员工提出的这种休假通常不带薪,比如预备役人员被征召、照顾家人等。有时候这是雇主在不景气情况下避免解雇员工(layoff)的一种手段,也叫leave of absence in lieu of layoff。
Bank holiday是英国和爱尔兰的一种公共假日(public holiday)。非基础行业(水电、消防、急救、警察、医护人员)的人可以休假,而其他基础行业工作的人可以获得额外补偿。名称来源于一个现象:当初银行在这样的日期关门,其它生意无法进行。
浏览量:2
下载量:0
时间:
英语中时间的各种介词搭配有没有困扰你?来学习一下英语时间的几种表达方法及搭配吧!
1. 多少年,多少天以前,用这个词“ago”, 比如说,三年以前:three years ago. 几星期以前, weeks ago, 一个半月以前:one month and a half ago,下面,我们来看几个例句:
I bumped into my ex-boyfriend days ago. 我几天前无意间撞见了我的前男友。
Marry dropped out of school months ago. 玛丽几个月前辍学了。
We settled down in New York 2 weeks ago. 两星期前我们在纽约定居下来。
2. 多少年,多少天以后,用介词“in”,如:几年后:in years, in a couple of years, 5个月后:in 5 months, 10天后:in 10 days:
I’ll let you know our final decision in a week. 一个星期后,我会通知你我们的最后决定。
We’re moving to Guangzhou in 2 days. 两天后,我们就要搬去广州了。
3. 在。。。时间以内: within, within 2 weeks, within one year, within 7 months
The quotation is subject to your confirmation by fax within one week.
此报价以你以传真形式在一周内确认为有效。
4.“before”, ”after”这两个词怎么用呢?,它们的后面可以接从句,:“before” 在某事发生之前,”after”在某事发生之后:
I was only a clerk before I came to Guangzhou. 在我来广州之前,我只是个小文员.
We went to a concert after we finished our work. 我们下班后去听了音乐会.
“before”, ”after”这两个词后面还可以接名词:
I would like to have a chat with you before meal. 吃饭前我想和你谈一下。
I’ll meet you at the entrance after class. 课后我们在入口处见。
浏览量:2
下载量:0
时间:
以下是小编为大家整理的量词的用法分析,希望能帮助大家更好地认识a量词,提高英语水平。
在汉语中,量词是指:一杆笔、一张纸、一本书中的“杆、张、本”,至于英语中的“量词”,但最近的看了篇文章,我从这篇文章中随便找了六个,附在下面,请您看一看。
①a pack of wolves(一群狼)
②a pride of lion(一群狮子)
③a skulk of foxes(一群狐狸)
④a drove of horses(一群马)
⑤a flock of goats(一群山羊)
⑥a herd of elephants(一群大象)
我们的老师曾经告诉我们,类似“杆、张、本”这样的量词,是汉语中特有的,英语中并没有,为什么这篇文章却说英语中也有量词,而且还这样复杂?首先,我可以肯定地说:英语中确实没有量词,绝对没有。这篇文章中提到的所谓“量词”,其实并不是真正意义上的量词,而是一些普通的名词,比如a herd of elephants(一群大象),它是由两个名词组成的:herd(兽群)和elephants(大象),因此它的本意是“一个由大象组成的兽群”,并不包含我们汉语中的那种量词。
其次,这篇文章中提到的所谓“量词”(其实是名词),有许多都是不常用的生僻单词,比如bevy、clump、gaggle、skulk、stud、swarm等,我估计绝大多数初学者都不认识它们。另外,还有一些所谓的“量词”,它们的含义,与它们通常的含义,两者完全不同,比如pride,它通常的含义是“骄傲”,只是在某些文学作品中,它可以表示“一群狮子”,不过这个含义许多人都不知道。
因此,我不赞成英语中有所谓“量词”的提法,更不赞成让学生们学这些所谓的“量词”。看到这里,有些读者可能要问:如果我不用a herd of elephants,那我用什么来表达“一群大象”呢?其实很简单,我们可以根据大象的数量,分别用some elephants、many elephants等来表示,完全可以避免使用那些生僻单词。
我以前曾经说过,国内学英语的朋友,一般都不是自觉自愿学的,而是迫于某种压力(出国、升学、考研、晋级等),硬着头皮瞎学的。他们的学习负担本来就很重,真正的英语知识都还学不过来,我们这些有闲情逸致写文章的人,千万不要再额外编造一些新的“英语知识”,硬塞给他们,来增加他们的学习负担,那样做,实在太不人道了(笑),这就是我写这个小帖子的目的。
--------------------------------------------------------------------------------------
英语中各种“量词”用法分析 相关文章推荐:
浏览量:4
下载量:0
时间:
通常汉语中的“左膀右臂”和“左右手”,都是用来比喻“得力的助手”。英语用right-hand man表示。
left/right eye左/右眼
left/ right ear左/右耳
left/right part of the face左/右脸;
left/righ hand左/右手
left/right arm左/右臂;
left/right shoulder 左/右肩;
left/right leg左/右腿;
left/right foot 左/右脚。
正常人的器官数目是固定的。在有些语言中,出现多余器官时常常具有喻义。汉语的“三只手”表示“小偷”。英语说一个人有两只左手或两只左脚,表示“笨拙”的意思。例如:
1)He has got two left hands.他手笨。
=He is very clumsy with his hands.
2)I can't dance. I've got two left feet.
=I am very clumsy with my feet.
我不会跳舞,我脚笨。
left-hand和left-handed表示“用左手的”;
right-hand 和 right-handed 表示“用右手的”。
类似的表达法还有:
left-hand blow/left-hand stroke
用左手打的一拳;
左撇子
left-handed person
left-hander
lefty
southpaw
left-handed golfer左手打高尔夫球的人;
left-handed scissors左手用的剪子;
left-hand glove左手的手套;
left-handed shot左手的一击;
right-hand blow/ right-hand stroke
用右手打的一拳;
right—handed person/right-hander
用右手的人;
right-handed golfer右手打高尔夫球的人;
righ-handed scissors右手用的剪子;
right-hand glove右手的手套;
right-handed shot右手的一击。
注意 下列词组具有特别的意思:
left-handed compliment暧昧的恭维话;
right-handed fault/fault on the right side
可原谅的错误。
“左翼”和“右翼”本来是鸟的翅膀,人们常常用它们来表示政治倾向。一般来说,“左翼”代表“激进”,而“右翼”代表“保守”。例如:
left/right wing 左/右翼;
left-wing/ right-wing newspaper
左/右翼报纸;
left-wing/ right-wing ideas左/右翼思想;
left wing/right-wing views左/右翼观点;
left-wing/right-wing opinions左/右翼观点;
left winger/right winger左/右翼分子。
汉语的“左右逢源”,如果表示“无论怎样进行都顺利”,英语可以译为:be able to achieve success one way or another或get things done easily。如果表示“办事圆滑”,英语可以译为:gain advantage from both sides或do things in a slick way。
“左”和“右”可以用来表示方向或方位,例如:
the left/right bank of the river/stream
河流/溪流的左/右岸;
the left/right side of the street
街道的左/右边;
the left-hand/right-hand side of the road
马路的左/右边;
left/right shoe左/右脚的鞋;
the left-hand/right-hand page
左/右边的一页;
left-handed screw 左旋螺丝;
left-hand/right-hand drive car
(左/右侧驾驶的汽车);
left-hand/right-hand lane左/右边的车道;
left,right and center前后左右(美国英语);
right and left到处(英国英语)。
让我们来看几个与“左”,“右”有关的句子。例句:
1)He saton/at my left/right.
他坐在我左/右边。
2)He sat immediately to my left/right.
他紧挨着坐在我的左/右边。
3)Keep to the left/right. 靠左/右行。
4)a.Turntothe left/right.向左/右转弯。
b.Take a left/right turn.
c.Make a left-hand/right-hand turn.
5)Walk on the left/right.靠左/右边走。
6)He drove too fast round the left/right bend.
他沿左/右弯道开得太快。
7)My left/right shoe pinches.
我左/右脚的鞋夹脚。
在口令(word of command)中常常用“左”和“右”来表示方向。例如:
Eyes left/Dress left/Left dress向左看齐;
Eyes right/Dress right/Right dress向右看齐;
Left face/Left turn向左转;
Right face/Right turn向右转;
By the left flank, march
March left 向左转走
Left flank
By the right flank,march
March right 向右转走
Right flank
Column left左转弯走;
Column right右转弯走。
“左”和“右”可以用来表示球类运动员所处位置,以足球运动员为例:
left/right back左/右后卫;
left/right halfback左/右前卫;
left/right forward左/右前锋;
inside left/right forward左/右内前锋;
outside left/right forward左/右外前锋;
left wing forward
left winger 左边锋
left wing
right wing forward
right winger 右边锋
right wing
另外,汉语讲到航海术语“左舷”和“右舷”,英语分别为port和starboard。
浏览量:3
下载量:0
时间:
翻译本身是一个复杂的心理思维活动和认知过程,任何做翻译的人都会感到翻译的艰巨性。大多数初学翻译的人,感觉最明显的问题是:理解英语不容易,表达成汉语不轻松。考研英语翻译考试每年的平均分是4分到5分之间,同学们之所以在此拿分水平比较低的原因是没有掌握答题的方法。大家之所以得到这么低的分数,是因为单词不认识吗?不对!是因为句子不熟悉吗?也不是,而是做题的时候特别地着急以至于一上来就从第一个单词翻译到最后一个单词,于是就遭遇了很严重的困难,如何理解和如何表达,就成了大多数感觉自己英语基础知识比较匮乏的考生的严重问题了。
专家们提醒2016年的考生们在复习的时候需要注意的是以下几点:
(1) 能直译不意译。直译不符合汉语习惯的时候,要意译。另外,还有一些有固定翻译方法的语法结构和搭配也要遵循惯用意译方法。例如:IT is well-known (that…) 习惯译法是众所周知。
(2) 只加不减的原则。这是从信息量的覆盖层面来说的。因为英文中有些词汇有特定含义,还有在并列结构中大量使用省略。为了忠实于原文,我们要尽量在翻译时覆盖所有原文携带的信息。以免出现因为信息减损出现的扣分。例如:2001年真题中出现的“doll”,不能翻译成“玩具”,而必须翻成“玩具娃娃”才能得分。
浏览量:2
下载量:0
时间:
英语翻译的备考不能只停留在“看”的层面上,要扎扎实实的“做”翻译,提高动手、动笔的能力,那样才能切实的提高翻译水平,那么如何做呢? 在做的过程中应把握哪几步呢,这一定是众多考生迫切要知道的。建议大家,可以把考研阅读中的长难句拿出来翻译,提高一些动手能力。翻译题型自从作为考查考生综合运用语言能力的题型出现后,很多考生觉得难以动笔,认为这种题型的难度较大。而这种题型在近些年的考研英语试卷中出现以后,考察形式已经趋于稳定。考题要求考生在理解全句、全段或全文的基础上,把语法、词汇的意思和上下文结合起来理解。
在英语中,连接目的状语从句的连接词常常有:that(为了,以便),so that(为了,以便),lest(以防),in case(以防,以免),for fear that(以防)in order that(为了)等等。
(一)一般翻译在主句前面。
一般来说,这种表示“为了”的目的状语从句通常放在主句前面翻译。
He pushed open the door gently and stole out of the room for fear that he should awake her。
为了不惊醒她,他轻轻推开房门,悄悄地溜了出去。
We should start early so that we might get there before noon。
为了正午以前赶到那里,我们很早就动身了。
(二)还可以翻译在主句后面,表示“省(免)得”、“以免”、“以便”、“使得”、“生怕”等概念。
He emphasized it again and again, lest she should forget。
他反复强调这一点,免得她忘了。
They hid themselves behind some bushed for fear that the enemy should find them。
他们躲在树丛后面,以防被敌人发现。
浏览量:2
下载量:0
时间:
对于一个具有一定英语水平的人来说,了解定语运用的规律,从而提高分析语言表现技巧的能力,而且还可以有力提高准确、有效地运用语言的能力。为此 ,本文想就英语中几种常见的定语常见错误粗略地谈谈自己的看法。
1.误:I still remember the day when we spent together.
正:I still remember the day that/which we spent together.
译:我仍记得我们在一起度过的日子。
析:应改when为that或which,因为从句中谓语动词spent是及物动词,其后应跟宾语而不是时间状语。 ?
2.误:This is the house where we lived in last year.
正:This is the house which/that we lived in last year.
译:这是我们去年住过的那个房子。
析:应改where为which或that,因为从句谓语动词lived后有介词in,其后少介词宾语,而不是地点状语。
浏览量:2
下载量:0
时间:
以下是小编整理的各种箱子的英语说法,希望对大家英语学习有所帮助。
箱包作为旅游出行的必备品,在我们的日常生活中扮演着重要角色。不知你发觉没有,其实“箱子”以各种形态在生活中发挥着各种作用:上学时装笔会用到笔袋(pencil case)、上班时会用公文包(briefcase),回家打扫卫生要用到垃圾桶、修理东西要用到工具箱(toolbox),装鸡蛋要用蛋盒(egg carton)……
有些箱子虽然长得像,其实名称与功能可是大不相同呢!以垃圾桶为例,在英语中除了英式英语(kitchen bin/dustbin)和美式英语(trash can/garbage can)之分,还分为废物回收箱(recycling bin)、轮式垃圾桶(wheelie bin)、废物箱(litter bin)等。聪明的你千万不要张冠李戴哦!
浏览量:3
下载量:0
时间:
从句是复句中具有分属地位的分句,它是一种绝大部分语言都有的语法结构。在现代汉语的语法中,“从句”不作为专业术语被使用。那么,你知道从句的英文怎么说吗?
这个从句应该用逗号隔开。
The clause should be set off by a comma.
条件(从句)表示条件的语气、时态、从句或词
A mood, tense, clause, or word expressing a condition.
定语从句是非独立从句。
An adjective clause is a dependent clause.
从句英语怎么说
他所想获得的音讯是他能否将被派往乡村。(定语从句,关系代词that作从句get的宾语。
The news that he wants to get is whether he will be sent to the countryside.
目的状语从句和原因状语从句与主句一起构成完整的句子。
A purpose or reason clause needs a main clause to make a complete sentence.
在宾语从句的基础上学习表语从句,学生更容易理解和接受。
Underline all the examples where noun clauses are used as the predicative.
这种句子定语从句较短,修饰部分前置即可,阅读速度一般不受影响。
The lady who was standing at the corner of the street was his girlfriend.
她将被子盖在睡名词性从句着的孩子身上。
She put a blanket over the sleeping child.
这个句子是定语从句。
This sentence is an atributive clause.
老师把一个句子分解成从句。
The teacher disaggregated a sentence into clauses.
他的意思是他在下面这个从句中所说的东西。
What he means is what he says in the following clauses.
有些学生注重语法,他们必须理解各种从句。
Some focused on grammar.They must understand all kinds of clauses.
浏览量:2
下载量:0
时间:
人有百态,花有百种,其英文单词种类也一样。下面是读文网小编带来不同花的英文单词,欢迎大家阅读!
1. peony牡丹
2. begonia秋海棠
3. cactus仙人掌
4. christmas flower圣诞花/一品红
5. poppy罂粟
6. tulip郁金香
7. chinese rose月季
8. violet紫罗兰
9. peach flower桃花
10. iris蝴蝶花
11. cockscomb鸡冠花
12. honeysuckle金银花
13. chrysanthemum菊花
14. carnation康乃馨
15. orchid兰花
16. canna美人蕉
17. jasmine茉莉花
18. daffodil水仙花
19. aloe芦荟
20. mimosa含羞草
21. dandelion蒲公英
22. plum bolssom梅花中国水仙 new year lily
23. 石榴 pomegranate
24. 月桂victor's laurel
25. 报春花 polyanthus
26. 木棉 cotton tree
27. 紫丁香 lilac
28. 吊钟 lady's eardrops
29. 紫荆 Chinese redbud
30. 百合 lily
31. 紫罗兰 wall flower
32. 桃花 peach
33. 紫藤 wisteria
34. 杜鹃 azalea
35. 铃兰 lily-of-the-valley
36. 牡丹 tree peony
37. 银杏 ginkgo
38. 芍药 peony
39. 蝴蝶兰 moth orchid
40. 辛夷 violet magnolia
浏览量:4
下载量:0
时间:
颜色即色彩,我们的世界是彩色的,拥有无数的颜色,是真实而梦幻的,既然是这样的话,那么你知道各种颜色的英文读法吗?下面跟读文网小编一起来学习关于颜色的英语知识吧!相信会很有趣的。
浏览量:4
下载量:0
时间:
不同国家、不同场合,搭讪都是有讲究的。下面读文网小编为大家带来搭讪的各种英语说法吗?下面来学习一下吧。
American: So, where are you from?
美国幅员辽阔,人员流动频繁。因此,地域就成了一大话题。知道对方从哪儿来,你就可以多上前套套近乎了。比如说,要是对方从洛杉矶来,你可以说:“哦,我有个朋友在那上学。他曾在街上见过好几次布拉德·皮特呢!”这样一来,这位洛杉矶的小伙伴肯定会更加热情哒。
The US is so big and people move so frequently that location is always a source of talk. You can try to find a connection with the place they’re from. For example, if someone’s from Los Angeles, you could say: “Oh, I have a friend who studied there. He says he saw Brad Pitt several times on the street.” And you’ll likely get an enthusiastic reply from your new friend.
浏览量:3
下载量:0
时间:
为了帮助大家强化英语知识点的记忆,下面读文网小编为大家带来初中英语从句相关知识点讲解,供大家参考学习。
原因状语从句应注意的问题
1、because , since , as , for,辨析
1)because语势最强,用来说明人所不知的原因,回答why提出的问题。当原因是显而易见的或已为人们所知,就用as或 since。
I didn’t go, because I was afraid.
Since /As the weather is so bad, we have to delay our journey.
2)由because引导的从句如果放在句末,且前面有逗 号,则可以用for来代替。但如果不是说明直接原因,而是多种情况加以推断,就只能用for。例:
He is absent today, becaus e / for he is ill. He must be ill, for he is absent today.
3) as和for的区别:通常情况下,as引导的从句在主句前,for引导的从句在主句后。例: As the weather is cold, I stay at home.(同义句) I stay at home, for the weather is cold.
2、because习惯上不与so连用
汉语习惯上说“因为…所以…”,但英语习惯上却不能将 so与because 连用:
正:Because it was raining, we stayed at home. / It was raining, so we stayed at home.
误:Because it was raining, so we stayed at home. 因为下雨,所以我们呆在家里。
3、because 从句与 because of短语的转换
Because引导的原因状语从句有时可与because of 短语转换,because of后加的原因可以为好或坏 ,但最正规的还是because。
He can’t come because he is ill. / He can’t come because of his illness. 他因病不能来。
I said nothing about it because his wife was there. / I said nothing about it because of his wife’s being there. 因为他妻子在那儿,我对此事只字未提。
浏览量:2
下载量:0
时间: