为您找到与关于英语的情诗相关的共200个结果:
the more we live, more brief appear
our life's succeeding stages;
a day to childhood seems a year,
and years like passing ages.
the gladsome current of our youth,
ere passion yet disorders,
steals lingering like a river smooth,
along its grassy borders.
but as the care-worn cheets grow wan,
and sorrow's shafts fly thicker,
ye stars, that measure life to man,
why seem your courses quicker?
when joys have lost their bloom and breath
and life itself is vapid,
why, as we reach the falls of death,
feel we its tide more rapid?
it may be strange-yet who would change
time's coures to slower speeding,
when one by one our friends have gone
and left our bosoms bleeding?
heaven gives our years of fading strength
indemnifying fleetness;
and those of youth,a seeming length,
proportion'd their sweetness.
人生越老,岁月越短,
生命的历程似在飞换;
儿时的一天如同一载,
一载如同几个朝代。
青春的热情尚未衰退,
愉悦的流泉但觉迟迟,
有如一道草原中的绿溪,
静悄悄的蜿蜒着流泻。
但待颊上的红霞退尽,
忧愁的征箭越飞越频,
星星呦星星,你们大小司命,
你们的运行为何越来越迅?
当快感失去了花时和吸引,
生命本身有如一个空瓶,
当我快要临到死境,
为什么退潮更加猛进?
怪诞呀,可能是怪诞——
谁要不想把日程放慢,
友人的谢世接二连三,
胸中的伤痛如荼如炭。
是天,使我们日渐衰竭的暮年
得到迅速消失的补偿,
是天,使青年时代的快乐,
得到相应的貌似延长。
浏览量:2
下载量:0
时间:
有许多英文的爱情诗,既浪漫动人,又能提高自己的英语水平,今天读文网小编在这里为大家分享一些经典英语情诗,希望大家会喜欢这些浪漫的英文情诗!
We are ever classmates, but now just strangers.
With cicadas singing song, leaves turning green, and also frogs crying in the pool,
weaving hands, I say goodbye to you, trying to catch some memory standing at the windows
Slight smile appears in your face.
Blear bygone flashes in my minds.
thread of minds flows as a butterfly in a fascicle
, which meet a charming blossom.
the rain drops cold, the winds flows mournful, but the tassel turns golden.
Just as the moon attracts the night, your magic shadow enchants me.
Who will encounter you in your life?
Is it Fate? we are ever classmates, but now just strangers.
Getting along with you all the way is a foolish dream, which a fool like me always conceives.
Having waited for a summer, for whom I shed tears?
Is it Fate? we are ever classmates, but now just strangers.
The melody,and the rythm,even our hands-beating make me full of grieve.
Our seperating,and embracing,even our promise motivate me missing you all the night.
Unforgetable,unforgetable,you are the one who I chericsh most in my life.
We are not just classmates, nor strangers
蝉鸣,叶绿,池塘蛙声一片
挥手,道别,站在窗口回忆
你的容颜泛起丝丝笑意
我的回忆荡起波波涟漪
心事如蝶,乱花飞舞,迷乱一场相遇
凉凉的雨,瑟瑟的风,金金的穗
月儿惹了夜,你的妆影惹了我
谁与你今生路过
缘分?仅仅同学,仅仅陌生人
相伴走一生是痴梦,痴人做梦
一夏季的等待,我的痴泪为谁滂沱
缘分?仅仅同学,仅仅陌生人
旋律,节拍,掌击也弥漫忧伤
分离,相拥,倒过来想你
难忘,难忘,你是我今生最爱
不仅仅同学,不仅仅陌生人
浏览量:2
下载量:0
时间:
We are ever classmates, but now just strangers.
With cicadas singing song, leaves turning green, and also frogs crying in the pool,
weaving hands, I say goodbye to you, trying to catch some memory standing at the windows
Slight smile appears in your face.
Blear bygone flashes in my minds.
thread of minds flows as a butterfly in a fascicle
, which meet a charming blossom.
the rain drops cold, the winds flows mournful, but the tassel turns golden.
Just as the moon attracts the night, your magic shadow enchants me.
Who will encounter you in your life?
Is it Fate? we are ever classmates, but now just strangers.
Getting along with you all the way is a foolish dream, which a fool like me always conceives.
Having waited for a summer, for whom I shed tears?
Is it Fate? we are ever classmates, but now just strangers.
The melody,and the rythm,even our hands-beating make me full of grieve.
Our seperating,and embracing,even our promise motivate me missing you all the night.
Unforgetable,unforgetable,you are the one who I chericsh most in my life.
We are not just classmates, nor strangers
蝉鸣,叶绿,池塘蛙声一片
挥手,道别,站在窗口回忆
你的容颜泛起丝丝笑意
我的回忆荡起波波涟漪
心事如蝶,乱花飞舞,迷乱一场相遇
凉凉的雨,瑟瑟的风,金金的穗
月儿惹了夜,你的妆影惹了我
谁与你今生路过
缘分?仅仅同学,仅仅陌生人
相伴走一生是痴梦,痴人做梦
一夏季的等待,我的痴泪为谁滂沱
缘分?仅仅同学,仅仅陌生人
旋律,节拍,掌击也弥漫忧伤
分离,相拥,倒过来想你
难忘,难忘,你是我今生最爱
不仅仅同学,不仅仅陌生人
浏览量:2
下载量:0
时间:
回忆那些在一起的时光,友情的岁月,是记忆里最美的画面。今天读文网小编在这里为大家分享一些友谊经典英语诗句,欢迎大家阅读!
the arrow and the song 箭与歌
henry wadsworth longfellow
亨利·沃兹沃斯·朗费罗
i shot an arrow into the air,
我向天空射出一支箭,
it fell to earth i knew not where;
它飞落在不知何处的地面;
for so swiftly it flew the sight,
它飞驰得如此迅速,
could not follow it in its flight.
没有视线能够跟随它的脚步。
i breathed a song into the air,
我向天空轻唱一首歌,
it fell to earth i knew not where;
它消逝在不知何处的角落;
for who has the sight so keen and strong,
谁的目光能够如此锐利,
that can follow the flight of a song.
可以追随歌声的旋律。
long,long afterwards in an oak,
很久很久以后,在一棵橡树上,
i found the arrow still unbroke;
我发现那支箭依然完好如初;
and the song, from beginning to end,
而那首歌自始至终,
i found again in the heart of a friend.
都深深印在一位朋友的心中。
浏览量:3
下载量:0
时间:
作者简介:索利·麦克林 (Sorley Maclean, 1911-1996) 出生于苏格兰北部的拉阿瑟岛 (Raasay),毕业于爱丁堡大学。他的家庭使用当地土著语言盖尔语 (Gaelic)。第二次世界大战中,他在北非服役,三次负伤。1943年他出版了第一本用盖尔语写成的诗集,对推动盖尔语在苏格兰文学创作中的复兴起到了重要的作用。晚年他居住在苏格兰西部的斯凯岛 (Isle of Skye) 上。他的诗歌全集《从林地到山脊》(From Wood to Ridge)于1989年出版。
《出卖灵魂》是一首爱情诗,但它不是一首传统意义上的爱情诗。它不描写海誓山盟,白头到老;它不描写爱人的傲慢和失恋的痛苦;它也不规劝爱人珍惜时光,及时行乐。它的题目倒使人想起了歌德的《浮士德》(Faust)。浮士德博士把灵魂卖给了魔鬼,以换取24年的人生享受,包括爱情的满足和无穷无尽的知识与财富。
在这首诗里,恋人出卖灵魂也不是因为堕落。相反,他是一个正直的人。他与世界上的一切不公平进行抗争,反对奴役,反对堕落。他出卖灵魂只是为了换取她的爱。他像现代的浮士德,为了爱情不惜一切代价。
在诗歌的开始,恋人认为,针对世界上的种种丑恶,出卖灵魂是于事无补的。因为这不会减少人们的痛苦,也不能消除世间的丑恶。因此,他不会以出卖灵魂的方式去拯救这个世界。但是,紧接着,他笔锋一转,指出了一种例外,宣称假如是为了她的爱,他倒愿意去做一次大胆的尝试,出卖他的灵魂。
出卖灵魂 The Selling of a Soul
By Sorley MacLean
北京外国语大学 张剑 译析
A poet struggling with the world's condition,
我乃同世界现状抗争的诗人,
Prostitution of talents and the bondage
反对出卖天赋,反对奴役,
With which the bulk of men have been deceived,
多数人仍然被蒙在鼓里,
I am not, I think, one who would say
我想,我还不至于会相信
That the selling of the soul would give respite.
出卖灵魂能够缓解痛苦。
But I did say to myself, and not once,
但我的确说过,还不止一次,
That I would sell my soul for your love
我将为了你的爱出卖灵魂,
If lie and surrender were needed.
假如你的爱需要我撒谎和放弃。
I spoke this haste without thinking
我匆出此言,却没想到,
That it was black blasphemy and perversion.
它是邪恶的亵渎和堕落。
Your forgiveness to me for the thought
原谅我拥有如此荒.唐的想法,
That you were one who would take a poor creature
以为你能接受一个可怜虫
Of a little weak base spirit
和他软弱卑微的灵魂,这灵魂
Who could be sold, even for the graces4
可以被出卖,即使是为了
Of your beautiful face and proud spirit.
你漂亮容颜与骄傲灵魂的高贵。
Therefore, I will say again now,
因此,我现在再次公布,
That I would sell my soul for your sake
我要出卖灵魂,为了你,
Twice, once for your beauty
出卖两次,一次为你的漂亮,
And again for that grace
一次为你的高贵,你那决不接受
That you would not take a sold and slavish spirit.
出卖了的奴性灵魂的高贵。
批注:
1. prostitution of talents: 出卖才能。这是诗中提到的"世界现状"的一种表现。prostitution:卖淫,滥用。
2. respite: 延缓,缓解。在此指缓解"世界现状"所造成的痛苦和不幸。
3. blasphemy/#bl*sf2m!/ and perversion: 亵渎神灵和违反常情(的言辞或行为)。 "出卖灵魂"是对神灵的亵渎和一种反常的行为。
4. grace: 原意是 "美丽",此处可理解为"高贵,矜持"。
浏览量:2
下载量:0
时间:
《遗梦恋人谷》一诗寄情于梦,抒发对往昔恋人的怀念和对美好爱情的向往之情。‘我’在睡梦中来到了恋人谷,成双结对的恋人们,从‘我’身边走过,看到‘我’依然孑然一身,形影孤单,而发出一片叹息。昔日的情人也从树林里走出,双眼依然含情脉脉,梦幻依稀。此时‘我’不由地在梦中呼喊,女人们,用你们的美丽去俘虏年轻男人的心,因你的美,他们再也永远无法走近其他佳人。
He Tells of a Valley Full of Lovers by William Butler Yeats
遗梦情人谷
I dreamed that I stood in a valley, and amid sighs,
For happy lovers passed two by two where I stood;
And I dreamed my lost love came stealthily out of the wood
With her cloud-pale eyelids falling on dream-dimmed eyes:
叶芝 诗/黎历 译
我梦见我伫立一山谷里,幸福的恋人们
结队从我身旁走过,我身处一片叹息;
我失去的恋人亦悄然逸出树林里
淡云般眼帘遮掩的美目别梦依稀:
I cried in my dream, O women, bid the young men lay
Their heads on your knees, and drown their eyes with your fair,
Or remembering hers they will find no other face fair
Till all the valleys of the world have been withered away.
我在梦中哭喊,哦,女郎们,吩咐年轻男人
把头安放在你们膝上,让其双眼沉溺于你的美丽,
或只记得你的美,再不能发现另一娇容妩媚无比
直到世上所有的山谷都已消失踪迹。
浏览量:3
下载量:0
时间:
里尔克(1879-1926),奥地利著名诗人,著有诗集《生活与诗歌》(1894)、《祭神》(1896)、《梦幻》(1897)、《耶稣降临节》(1898)、《图象集》(1902)、《祈祷书》(1905)、《新诗集》(1907)、《新诗续集》(1908)、《杜伊诺哀歌》(1923)和《献给奥尔甫斯的十四行诗》(1923)。里尔克的诗歌尽管充满孤独痛苦情绪和悲观虚无思想,但艺术造诣很高。它不仅展示了诗歌的音乐美和雕塑美,而且表达了一些难以表达的内容,扩大了诗歌的艺术表现领域,对现代诗歌的发展产生了巨大影响。
Blank Joy 空白的欢乐
By Rainer Maria Rike
He who did not come, wasn't he determined
Nonetheless to prganize and decorate my heart?
If we had to exist to become the one we love,
What would the heart have to create?
Lovely joy left blank, perhaps you are
The center of all my labors and my loves.
If i've wept for you so much, it's because
I prefered you among so many outlined joys.
他没有来,难道他没有下定决心
去掌管和装饰我的心房?
假如我们必须存在成为我们爱得那人,
那么还有什么不得不用心去创?
可爱的欢乐留下了空白,也许你是
我所有努力和爱的核心。
如果我总是为你哭泣,那是因为
我宁愿你在这么多被勾画出的欢乐之中。
浏览量:2
下载量:0
时间:
I Carry Your Heart with Me 我将你的心带上
I carry your heart with me
I carry it in my heart
I am never without it
anywhere I go you go, my dear;
and whatever is done by only me is your doing,
我将你的心带上
放进我心里
从未分离
无论我前往何方都有你伴我身旁
即便我单独成事
那也是出于我的爱人,你的力量
面对命运我从不恐慌
只因你就是我命运的方向
my darling
I fear no fate
for you are my fate, my sweet
I want no world for beautiful
you are my world, my true
and it’s you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you
here is the deepest secret nobody knows
here is the root of the root
and the bud of the bud
and the sky of the sky
and of a tree called life;
which grows higher than the soul can hope
or mind can hide
and this is the wonder that’s keeping the stars apart
I carry your heart
万千世界于我皆如浮云
只因你在我眼中就是天地四方
你永远是月亮所想表达的
太阳所想歌唱的
这秘密无人知晓,在我心底埋藏
它是根本中的根本
稚嫩中的稚嫩
是天上天
是生命之树在生长
这棵树高于灵魂之期盼,
高于思想之所
及是造化的奇迹,能够隔离参商
我将你的心带上
放进我心里
浏览量:2
下载量:0
时间:
I love the way you smile at me,
I love your laugh, so much
我喜欢你对我笑的样子,
喜欢你的笑声,喜欢,
The way you walk, the way you talk,
Your gentle kiss and touch.
你走路的样子,你说话的神情,
你温柔的吻和爱抚。
For years I had been searching,
For that perfect fantasy,
我已经寻找了多年,
为了那个美丽的梦想,
But, I find it in my arms, right now,
You are all to me.
但是,现在,我发现它就在我的臂弯里,
你就是我的全部。
Ev'ry beat of my heart,
loudly cries your name,
内心的每一次跳动,
都在呼喊你的名字。
I want so much to be with you,
oh, please, please, feel the same.
我是如此渴望和你在一起,
噢,希望你,希望你,
能有同样的感觉。
浏览量:2
下载量:0
时间:
七夕节英语爱情诗歌欣赏-To my Love!
Bright and beautiful You are,like sunshine
How I yearn that You become forever mine
You and me have become one
guess that this will happen did no one
Everytime I see You, You knock me off my feet
with You by my side everyday is a feast
Just hearing Your name makes me smile
where were You all this while
Your kiss drowns me in bliss
will I get an appointment to spend all my life with you Miss
I feel so light whenever my hand You hold
How did God give You a heart that glitters more than gold
Please be by my side till my last breath
the only thing that should take me away from you is my death
I Love You!
浏览量:2
下载量:0
时间:
下面是读文网小编为大家带来十首英语经典情诗,希望大家喜欢!
In all that I do
I hope you're as happy with me
As I am with you
感谢你永远支持我,
不论我作了些什麼,
我希望你跟我在一起永远开心,
就像我跟你在一起时那么地快乐。
浏览量:3
下载量:0
时间:
诗的最美之处就在于表达感情,让人有无限的想象,而这些想象永远是那么的美好。下面是读文网小编为大家带来经典英语抒情诗,希望大家喜欢!
Drink to me only with thine eyes
用你的眼神来同我干杯
And I will pledge with mine
我也用我的来为你祝酒
Or leave a kiss but in the cup
要么就只在杯中留下一个吻
And I'll not look for wine
我将不再把美酒追寻
The thirst that from the soul doth rise
那种渴望从我的灵魂升起
Doth ask a drink divine
渴望着啜饮这神圣的一杯
But might I of Jove's Nectar sup
纵然给我天神的玉液琼浆
I would not change for thine
要换取你的一滴我也不肯
I sent thee late a rosy wreath
我曾赠你玫瑰花环
Not so much honoring thee
不是为把我的敬意达传
As giving it a hope, that there
只求它把希望承载
It could not withered be
但愿它永不枯败
But thou there on did'st only breathe
你对它轻吐芳息
And sent'st it back to me
后又将它归还
Since when it grows, and smells, I swear
从此它便蓬勃,芳香
Not of itself. but thee
但我确信,是你令它这般卓越绝然
浏览量:2
下载量:0
时间:
诗的最美之处就在于表达感情,让人有无限的想象,而这些想象永远是那么的美好。下面是读文网小编为大家带来经典英语抒情诗阅读,希望大家喜欢!
A latch lifting, an edged cave of light
门闩拉开,
Opens across the yard. Out of the low door
小院洞穿一片清晰的光照。
They stoop in to the honeyed corridor,
他们从矮门躬身进入甜蜜的走廊,
Then walk straight through the wall of the dark.
径直穿透暗夜黑墙的隧道。
A puddle, cobble-stones, jambs and doorstep
池塘、卵石、门框、台阶,
Are set steady in a block of brightness
都凝固于明亮的格调,
Till she strides in again beyond her shadows
直到她拖着身影跨步返回,
And cancels everything behind her.
把身后的一切全部勾销。
浏览量:2
下载量:0
时间:
下面是读文网小编为大家带来经典英语爱情诗歌,希望大家喜欢!
The fountains mingle with the river
泉水汇入溪流,
And the rivers with the ocean,
溪流汇入海洋,
The winds of heaven mix for ever
天际缕缕清风总是交织而至,
With a sweet emotion;
甜蜜涌动;
Nothing in the world is single,
这世上没有什么是形单影只的,
All things by a law divine
万物都遵循一条神圣的定律,
In one another’s being mingle—
相存相依——
Why not I with thine?
你我何不如此?
See the mountains kiss high heaven
你看山川亲吻高天,
And the waves clasp one another;
朵朵浪花相依相拥;
No sister-flower would be forgiven
花儿也如兄弟姐妹般相亲相爱,
If it disdain’d its brother;
不嫌弃彼此;
And the sunlight clasps the earth,
阳光与大地相拥,
And the moonbeams kiss the sea—
月光亲吻着海洋——
What are all these kissings worth,
这一切亲吻有何意义,
If thou kiss not me?
倘若你不肯吻我?
浏览量:2
下载量:0
时间:
下面是读文网小编为大家带来唯美英语情诗,希望大家喜欢!
If you were coming in the Fall,
I'd brush the summer by
With half a smile, and half a spurn,
As Housewives do, a Fly.
If I could see you in a year,
I'd wind the months in balls—
And put them each in separate Drawers,
For fear the numbers fuse—
If only Centuries, delayed,
I'd count them on my hand,
Subtracting, till my fingers dropped
Into Van Dieman's Land.
If certain, When this life was out—
That your's and mine, should be
I'd toss it yonder, like a Rind,
And take Eternity—
But, now, uncertain of the length
Of this, that is between,
It goads me, like the Goblin Bee—
That will not state-it's sting.
如果你在秋天到来,
我将轻拂夏日而过
半带微笑,半带弃绝,
如家庭主妇把苍蝇扑捉。
如果能在一年之中将你盼来,
我将把月份缠绕成一个个纱球—
把它们分开,各自放进抽屉,
以免这些数字熔合,不再分开—
如果只是延至数个世纪,
我愿搬弄手指度日数数,
逐日递减,直到手指全部掉入
塔斯马尼亚岛屿的土地。
如果确定无疑,当今生度完—
它应属于你和我,
我愿把它,像果壳,扔向遥远,
去到来生把你赢得—
而目前,日期遥遥,
等待无期,天各一方,
像妖蜂,使我伤痛不已—
无法诉说—如刺如燎。
浏览量:2
下载量:0
时间:
英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。下面读文网小编为大家带来经典英语情诗赏析,希望大家喜欢!
Let me not to the marriage of the minds
Admit impediments. Love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove:
Oh, no! It is an ever-fixed mark,
That looks on tempest and is never shaken;
It is the star to every wandering bark,
Whose worth’s unknown, although his height be taken.
Love’s not Time’s fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle’s compass come;
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom.
If this be error, and upon me proved,
I never writ, nor man ever loved.
两颗真心结合,
哪怕水隔山挡;
如若因变生变,
爱情从此消亡。
啊, 不!
爱是万古灯塔,
巍然屹立海上;
威镇波翻浪涌,
傲视雨暴风狂;
爱是夜空北斗,
专为迷舟导航;
高度虽然可测,
价值难以度量。
犀利胜过刀剑,
无情最数时光;
容颜虽可催老,
真爱岂能欺罔?
岁月荏苒流逝,
爱共人生久长。
如果此言有误,
设若此说虚妄,
世上从无真爱,
诗人何必吟唱。
浏览量:2
下载量:0
时间:
英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。下面读文网小编为大家带来优美英语情诗赏析,希望大家喜欢!
I grieve and dare not show my discontent,
I love and yet am forced to seem to hate,
I do, yet dare not say I ever meant,
I seem stark mute but inwardly do prate.
I am and not, I freeze and yet am burned,
Since from myself another self I turned.
My care is like my shadow in the sun,
Follows me flying, flies when pursue it,
Stands and lies by me, doth what I have done.
His too familiar care doth make me rue it.
No means I find to rid him from my breast,
Till by the end of things it be suppressed.
Some gentler passion slide into my mind,
For I am soft and made of melting snow;
Or be more cruel, Love, and so be kind.
Let me or float or sink, be high or low.
Or let me live with some more sweet content,
Or die and so forget what love are meant.
我忧伤却不敢流露怨愤,
我挚爱却只能强装痛恨,
我有意却只能谎称无情;
心里有千言万语,
口中却唖然无声;
我已死, 我还生;
我是烈火,我是寒冰;
只因我把自我分作两半,
再也无法恢复我的原形。
心中的牵挂,
如影随形;
我跟它逃,
我逃它跟;
事事都来搀和,
时时纠缠不清;
对他过多的思念,
使我懊恼烦闷;
永世难以把他从心底驱走,
除非就此把一切了结干净。
爱神啊,
爱神!
请给我心里装一些甜蜜的情意,
因为我柔弱如融雪天成;
要么对我更加残忍,
要么对我大发善心;
让我升天或者入地,
让我或浮或沉;
让我死,以便我忘却爱的真谛;
让我生,就该多一些爱的温馨。
浏览量:2
下载量:0
时间:
英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。下面读文网小编为大家带来英语爱情诗精选,欢迎大家阅读!
If I could save time in a bottle
the first thing that I'd like to do
is to save every day until eternity passes away
just to spend them with you
If I could make days last forever
if words could make wishes come true
I'd save every day like a treasure and then
again I would spend them with you
如果我能把时间存入一个瓶子,
我要作的第一件事就是,
把每一天都存下来直到永恒,
再和你一起慢慢度过。
如果我能把时间化作永恒,
如果我的愿望能一一成真,
我会把每天都像宝贝一样存起来,
再和你一起慢慢度过。
浏览量:3
下载量:0
时间:
诗歌是一种主情的文学体裁,它以抒情方式高度凝练集中地反映社会生活,用丰富的想象,富有节奏感韵律美的语言和分行排列的形式来抒发思想情感。它是世界上最古老最基本的文学形式,是语言艺术最高的表现形式。下面是读文网小编为大家带来英语优美抒情诗,希望大家喜欢!
the last rose of summer,
Left blooming alone,
All her lovely companions
Are faded and gone.
No flower of her kindred,
No rose bud is nigh,
To reflect back her blushes,
Or give sigh for sigh.
I'll not leave thee, thou lone one,
To pine on the stem,
Since the lovely are sleeping,
Go sleep thou with them.
Thus kindly I scatter
Thy leaves o'er the bed
Where thy mates of the garden
Lie scentless and dead.
So soon may I follow,
When friendships decay,
And from Love's shining circle
The gems drop away!
When true hearts lie withered
And fond ones are flown
Oh! who would inhabit
This bleak world alone?
这是夏日最后的玫瑰,
独自绽放着,
所有昔日动人的同伴
都已凋落残逝。
身旁没有同类的花朵,
没有半个玫瑰苞,
映衬她的红润,
分担她的忧愁。
我不会离开孤零零的你,
让你孤单地憔悴,
既幻览瞿同伴都已入睡?
去吧!你也和她们一起躺着。
为此,我撒落一些
叶子在花床上
那儿,也是你花园的同伴
无声无息躺着的地方。
不久我也可能追随朋友而去,
当友谊渐逝,
像从灿烂之爱情圈中
掉落的宝石。
当忠诚的友人远去,
所爱的人飞走,
啊!谁还愿留在
这寒冷的世上独自凄凉?
以上就是读文网小编为大家带来的英语优美抒情诗,希望大家喜欢!
浏览量:2
下载量:0
时间: