为您找到与中医英语基础教程pdf相关的共200个结果:
中医一般指以中国汉族劳动人民创造的传统医学为主的医学,所以也称汉医。是研究人体生理、病理以及疾病的诊断和防治等的一门学科。那么你知道中医用英语怎么说吗?下面跟着读文网小编一起来学习一下吧。
1. She learned how to identify medicinal herbs from a traditional Chinese doctor.
她向一位中医大夫学习如何识别草药.
2. The hospital of traditional Chinese medicine installed a computer to fill prescriptions.
中医医院装上了电子计算机来抓药.
3. The old man passed on his knowledge of traditional Chinese medicine to the younger generation.
老中医把自己的医术传给年轻一代.
4. My father hadn't much belief in doctors of traditional Chinese medicine.
我父亲不太相信中医.
5. Combine Chinese traditional medicine with western medicine.
使中医与西医相结合.
6. Which one would you prefer? Male herbalist Doctor or Female herbalist Doctor?
你需要男中医还是女中医技师 呢 ?
7. Aim: to explore the combined treatment of syndrome of intestines surge.
目的: 探讨肠易激综合征的中医综合疗法.
8. In the old days they considered traditional Chinese medicine unscientific.
在过去他们认为中医不科学.
9. There are different kinds of therapeutic principles in TCM.
中医有各种不同的治疗原则.
10. I graduated from the Tianjin College of Traditional Chinese Medicine.
本人,毕业于天津中医学院.
11. Objective To discuss the main and signs of chronic aristolochine nephropathy ( CAN ) .
目的探讨慢性马兜铃酸 肾病 的主要中医证候.
12. Exploration on Correlation of Syndrome Proteomics and Syndromatology of TCM.
证候蛋白质组学与中医证候学相关性探讨.
13. It is like key acupuncture points in ancient Chinese medicine.
这就像是古代中医中的关键性穴道一样.
14. It'suggested that study on different treatment is feasible pathway in TCM individualation.
提示开展不同治法的研究是实现中医个体化治疗的可行途径.
15. In Chinese medicine, a herbal doctor always presses a patient's pulse.
中医号脉时,总是用手按住病人的脉门.
浏览量:4
下载量:0
时间:
小编为大家整理了计算机英语基础教程。希望对你有帮助哦!
一、基本信息
出版社: 清华大学出版社; 第1版 (2011年3月1日)
丛书名: 高职高专新课程体系规划教材·计算机系列
平装: 234页
正文语种: 英语
开本: 16
ISBN: 7302248486, 9787302248484
条形码: 9787302248484
尺寸: 25.6 x 18.2 x 1.2 cm
重量: 422 g
二、内容简介
《计算机英语基础教程》是一本面向21世纪的高职高专计算机专业英语教材,内容涉及计算机基础知识、软件开发、编程语言、数据库技术、计算机网络、信息管理、动画与游戏以及其他深刻影响人们现实生活的信息技术的英语知识。《计算机英语基础教程》选材广泛,以计算机和IT领域的最新英语时文和经典原版教材为基础,通过大量精心挑选的阅读材料,配以相应的随课注释和练习,使读者能够快速掌握计算机英语的特点和大量的术语词汇,并提高阅读和检索计算机原版文献资料的能力,特别是版式设计创意新颖,极大地方便了读者学习和查阅。书后还附有核心英语语法附录和术语、词汇索引。
《计算机英语基础教程》可供高等专科、高等职业院校计算机及IT相关专业的学生使用,也可供参加计算机水平考试的学生、IT行业的工程技术人员及中等专科学校和职业高中选用。
三、目录
Lesson 1 What Is a Computer?
TERMINOLOGY
EXERCISES
Reading Material(阅读材料)
Note
Lesson 2 Representing Information as Bit Patterns
TERMINOLOGY
EXERCISES
Reading Material(阅读材料)
Note
Lesson 3 What Is an Operating System?
TERMINOLOGY
EXERCISES
Reading Material(阅读材料)
Note
Lesson 4 Overview of Systems Development
TERMINOLOGY
EXERCISES
Reading Material(阅读材料)
Note
Lesson 5 Data Structure Fundamentals
TERMINOLOGY
EXERCISES
Reading Material(阅读材料)
Note
Lesson 6 Object-Oriented Programming VS.Procedual Programming
TERMINOLOGY
EXERCISES
Reading Material(阅读材料)
Note
Lesson 7 Java
TERMINOLOGY
EXERCISES
Reading Material(阅读材料)
Note
Lesson 8 0verview of a Database Management System
TERMINOLOGY
EXERCISES
Reading Material(阅读材料)
Note
Lesson 9 Basics of the Relational Model
TERMINOLOGY
EXERCISES
Reading Material(阅读材料)
Note
Lesson 10 Network Architecture
TERMINOLOGY
EXERCISES
Reading Material(阅读材料)
Note
Lesson 11 The Internet
TERMINOLOGY
EXERCISES
Reading Material(阅读材料)
Note
Lesson 12 Network Security
TERMINOLOGY
EXERCISES
Reading Material(阅读材料)
Note
Lesson 13 What Is an Information System?
TERMINOLOGY
EXERCISES
Reading Material(阅读材料)
Note
Lesson 14 Electronic Commerce and Electronic Business
TERMINOLOGY
EXERCISES
Reading Material(阅读材料)
Note
Lesson 15 Elements of a 3D Game
TERMINOLOGY
EXERCISES
Reading Material(阅读材料)
Note
Lesson 16 Basics of Animation
TERMINOLOGY
EXERCISES
Reading Material(阅读材料)
Note
Appendix A Key to Verb Patterns
Appendix B Relative Clauses and Other Types of Clause
Vocabulary Index
Key Terms Index
Bibliography
浏览量:2
下载量:0
时间:
中医学是一种起源于中国,以古代中国汉民族的医学实践为主体的传统医学,至今已有数千年的历史。接下来小编为大家整理了有关中医的英语会话,希望对你有帮助哦!
D: As for non-drug therapy, there are acupuncture and moxibustion, massage, and cupping.
病人:关于针灸和按摩,我略知一二。拔火罐是怎么回事?
P: I know a little about acupuncture and massage. What's cupping?
医生:拔火罐就是把一个真空的杯子放在皮肤上引起局部充血的一种治疗方法。通常,医生把一个点燃的酒精棉球放在杯子里一会儿以排出里面的空气使它成为一个真空杯,接着快速地把空杯子放在选定的皮肤上。
D: It is a treatment using a vacuum cup sucked firmly on the skin. Usually, the doctor fires an alcohol sponge and puts it inside the cup for a short while to make the cup a vacuum one, and then he places the vacuum cup instantly over the selected spot of the skin.
病人:有效吗?
P: Is it effective?
医生:就像我们治疗你的病用的针灸一样有效。但是拔火罐特别适合痛症。
D: Just as effective as acupuncture which we are using to treat you. But cupping therapy is specially good for pains.
病人:太绝妙了。
P: That's really fantastic.
医生:实话告诉你,据资料统计,与西医相比,中医更擅长于病毒感染性疾病、免疫系统疾病、心脑血管疾病和神经系统疾病的治疗,而且无任何副作用。
D: To tell the truth, according to statistics, Traditional Chinese Medicine is better for the treatment of diseases of viral infections, immune system, cardio-cerebrovascular system and nervous system without causing any side-effects compared with western medicine.
病人:非常感谢!医生。我现在对中医的理解要好点了。
P: Thank you very much, Doctor! I've got a better understanding of CTM now.
浏览量:3
下载量:0
时间:
下面是读文网小编整理的计算机英语基础教程,希望对大家有帮助。
Lesson 1 What Is a Computer?
TERMINOLOGY
EXERCISES
Reading Material(阅读材料)
Note
Lesson 2 Representing Information as Bit Patterns
TERMINOLOGY
EXERCISES
Reading Material(阅读材料)
Note
Lesson 3 What Is an Operating System?
TERMINOLOGY
EXERCISES
Reading Material(阅读材料)
Note
Lesson 4 Overview of Systems Development
TERMINOLOGY
EXERCISES
Reading Material(阅读材料)
Note
Lesson 5 Data Structure Fundamentals
TERMINOLOGY
EXERCISES
Reading Material(阅读材料)
Note
Lesson 6 Object-Oriented Programming VS.Procedual Programming
TERMINOLOGY
EXERCISES
Reading Material(阅读材料)
Note
Lesson 7 Java
TERMINOLOGY
EXERCISES
Reading Material(阅读材料)
Note
Lesson 8 0verview of a Database Management System
TERMINOLOGY
EXERCISES
Reading Material(阅读材料)
Note
Lesson 9 Basics of the Relational Model
TERMINOLOGY
EXERCISES
Reading Material(阅读材料)
Note
Lesson 10 Network Architecture
TERMINOLOGY
EXERCISES
Reading Material(阅读材料)
Note
Lesson 11 The Internet
TERMINOLOGY
EXERCISES
Reading Material(阅读材料)
Note
Lesson 12 Network Security
TERMINOLOGY
EXERCISES
Reading Material(阅读材料)
Note
Lesson 13 What Is an Information System?
TERMINOLOGY
EXERCISES
Reading Material(阅读材料)
Note
Lesson 14 Electronic Commerce and Electronic Business
TERMINOLOGY
EXERCISES
Reading Material(阅读材料)
Note
Lesson 15 Elements of a 3D Game
TERMINOLOGY
EXERCISES
Reading Material(阅读材料)
Note
Lesson 16 Basics of Animation
TERMINOLOGY
EXERCISES
Reading Material(阅读材料)
Note
Appendix A Key to Verb Patterns
Appendix B Relative Clauses and Other Types of Clause
Vocabulary Index
Key Terms Index
Bibliography
浏览量:2
下载量:0
时间:
中医是中华文化不可分割的一部分,为中华的繁荣昌盛做出了极大的贡献。如今,中医和西医都被世界各地的医生用来治疗疾病。中医,以其独特的诊断手法、悠久的历史和显著的疗效被用来医治各种癌症和重大疾病。下面是读文网小编整理的中医英语课后答案第9课,以供大家学习参考。
第九课
1. Qi, blood and body fluid are the basic substances for maintaining life activities.
2. Since qi pertains to yang because it is active in nature while the blood pertains to yin because
it is static in nature, the relationship between qi and the blood can be understood according to the relationship between yin and yang.
3. The production of blood depends on the qi transforming activities of several viscera.
4. The idea that qi commands the blood means that qi governs the blood and keeps it to flow inside the vessels.
5. The blood and body fluid depend on each other and transform into each other physiologically and influence each other pathologically.
6. Both the blood and body fluid, pertaining yin in nature as compared with qi, are liquid substances that nourish and moisten the body.
7. The spleen and stomach play an important role in the production of body fluid.
8. The blood is composed of fluid and nutritive qi. That is why fluid is an important part of the blood.
9. The metabolism of body fluid is characterized by opening and losing activities under the promotion and transformation of qi.
10. The body discharges fluid through urination and sweating.
11. The body fluid transforms into qi, the mechanism of which is the same as that of the blood in generating qi.
12. Pathologically excessive consumption of body fluid and profuse fluid oozing from the vessels will lead to emptiness of the vessels.
13. Sweating therapy cannot be used to treat patients with deficiency of blood and insufficiency of body fluid because profuse sweating will further consume body fluid.
14. The blood and body fluid not only depend on each other and transform into each other, but also share the same source of production. That is to say that they all come from the nutrients of water and food.
15. Metabolism of fluid depends on qi to promote and transform.
16. The state and flow of qi influence the movement of body fluid.
17. Clinically herbs for supplementing qi are often used together with other ones to treat patients with blood deficiency.
18. The production, distribution and discharge of body fluid depend on the lung, spleen, kidney and triple energizer to transform qi.
19. If qi fails to command body fluid because of deficiency, it will lead to abnormal discharge of urine and sweating with the manifestations of incontinence of urine, enuresis and profuse sweating, etc.
20. Qi can promote the production and flow of the blood and command the blood. That is why it is said that “qi is the commander of the blood”.
浏览量:2
下载量:0
时间:
下面是读文网小编整理的中医介绍,以供大家学习参考。
Traditional Chinese Medicine ("TCM") is an integral part of Chinese culture. It has made great contributions to the prosperity of China. Today both of TCM and western medicine are being used in providing medical and health services in China. TCM, with its unique diagnostic methods, systematic approach, abundant historical literature and materials, has attracted many attentions from the international community. TCM is well recognized for its remarkable effectiveness in off setting the side effect caused by the toxic and chemical treatment of cancer cases in the western medical system.
TCM is defined as a medical science governing the theory and practice of traditional Chinese medicine. It includes Chinese medication, pharmacology/herbalogy, acupuncture, massage and Qigong.
Cupping
Cupping the source of
Cupping therapy is a valuable heritage of Chinese medicine, one in Chinese Han people to use a long time. Ge Hong Jin Dynasty medical scientist with the "elbow back-up emergency party" where there are angle method documented. The so-called angle method is the use of hollowing out of the horns to pull abscess aspiration of foreign governing methods. Wang Tao of the Tang Dynasty "Taiwan Miyao," also describes the use of bamboo cupping to cure, such as in the text, said: "... ... take three fingers Daqing bamboo, long Cunban, a left section, no section of the first cut so thin like swords, cook the cheese Number of boiling, and heat out of cartridges, ink points according to the cage, a long time to break the corner cutter bombs, but also re-Kok, cook cheese, when a yellow and white Chishui, sub-a pus out, worm out there who count so Kok, so that out of evil things to do, is that is, except, when the head is also out as light. "angle from the above described method and system of green bamboo cupping of view, China's Jin, Tang Cupping of the era has long been popular.
Cupping a comfortable pull Bingti
"Cupping" is the private sector is commonly known as cupping therapy, also known as "pulling pipes" or "suction tube." It is the air tank with heat to exclude the use of negative pressure so that sorption in the skin, causing bleeding as a treatment method of the phenomenon. This treatment can be by cold dampness, dredge the meridians, dispel stasis, qi and blood circulation, reduces swelling, pain, diarrhea fever Sida has to adjust the body's yin and yang balance, lifting of fatigue, enhance physical function to achieve the rousing, cure The purpose of the disease. Therefore, many diseases can be treated with cupping therapy. For example: middle-aged, bones and muscles ache common, according to the interpretation of traditional Chinese medicine mostly rheumatoid Such is Life. Cupping Guankou cover their time in the affected area, you can slowly suck the moisture out of lesions, while promoting local blood circulation, to relieve pain, restore function, and consequently treatment of rheumatism, "Bi Tong" bones bitterness and so does not apply.
Cupping can do it because of gas-blood circulation, expelling wind and cold-dispelling, reduces swelling, pain, so the back muscle strain, lumbar disc herniation have a certain therapeutic effect. Dr. Lulu's briefing, fire can also be used in the body acupuncture points, the treatment of headache, dizziness, faces badly bruised, coughing, wheezing, abdominal pain and other illnesses, and more than fire can be implemented at the same time
Cupping Traditional Chinese Medicine on the principle:
Chinese medicine, cupping can be opened to vent Cou science, rousing. Disease is caused by pathogenic factors of yin and yang of the body Piansheng partial decline, the body movements of qi disorders, internal organs caused by blood disorders. When the body is affected by wind, cold, summer heat, wet, dry, fire, poison, trauma or internal injuries invasion blog, you can lead to dysfunctional organs, resulting in pathological product, such as congestion, qi, phlegm, Sushi, water turbid, Xiehuo and so on, these pathological product is pathogenic factors, through the meridians and acupoints to go channeling the body, against the indiscriminate air-stranded organs; deposition resistance in turn, eventually lead to all kinds of illnesses. Cupping resulting vacuum has a strong pull of the suction force, pulling the suction force acting on the meridian points, it can be to open pores and make skin absorption congestion, so that the body's pathological product from the skin pores to suck out of the body, so that able to dredge the meridian qi and blood, so that organs function to be adjusted to achieve the purpose of combating the disease. Chinese medicine, cupping can dredge meridians, adjust blood. Meridians have "blood-line, business yin and yang, Confucianism bones, Lee joint," the physiological functions, such as the meridians are not impeded General through the air, blood stagnation line, there may be skin, flesh, tendons, veins and joints dystrophy and atrophy, adverse , or blood do not wing, Six Hollow Organs were not delivered and so on. By cupping the skin, pores, meridians, acupuncture points of the suction pull the role of anger can lead battalion Wei lost before a cloth, agitation meridians qi, Ru Yang organs tissues and organs, very inviting fur, while virtual decline of the organs function to be excited, smooth meridian, adjust the body's yin and yang balance so that blood can be adjusted so as to achieve fitness illnesses Liaoji purposes.
Western medicine on the principle of cupping
Modern medicine, cupping treatment tank role in the formation of negative pressure, so that local capillary congestion and even rupture, rupture of red blood cells, skin congestion, there own hemolysis, then produce a histamine histamine and classes of substances, with the body fluids of weeks Stream body, to stimulate the various organs, to enhance its functional activity, can improve the body's resistance. Modern medicine, cupping negative pressure stimulus, enabling the expansion of local blood vessels, promote blood circulation, improve congestive state, strengthen the metabolism, changes in nutritional status of local organizations to enhance the permeability of blood vessel wall and leukocyte phagocytic activity, enhance the body's physical and human immunity. Modern medicine, cupping pressure on local parts of the suction pull, can speed up the blood and lymph circulation, promote gastrointestinal peristalsis, improving digestive function and promote. Speed up the muscle and internal organs on the Elimination of metabolite excretion.
Cupping cans left spot, as well as the significance of color
Common tank spots are flushing, purple or purplish black ecchymosis, small point-like purple rash, but also often accompanied by varying degrees of heat pain. These changes in the skin are cupping therapy effect, and sustainable one to several days.
Cupping, the tank spot, such as noticeable blisters, edema, and water vapor-like, indicating that patients with wet wet Sheng or because of the illness experience.
Sometimes, after the blisters Secheng drawing blood red or black and red, indicating that the wet long illness folder pathological response to stasis.
Cans dark red spot appears, Zihei or Dan dehydration phenomena, the micro-touch pain, and those who see the body heat, indicating that patients have a heat-toxin syndrome.
Such as cans purple or purplish black spot appears, no Dan stasis and heat phenomena, indicating that there is congestion in patients with disease.
Can spot-free skin color changes, do not touch the warm, multi-show patients Deficiency Syndrome.
In case of micro-itching spot cans or there Piven, the wind's disease patients had more than that.
Generally disease-free more than those who had no significant change in tank spot.
About Our Massage Services
Massage is the practice of soft tissue manipulation. It involves acting on the body and manipulating it with pressure. The masseur may use his hands, fingers, elbows, forearm, and even his feet to manipulate the tissue. Target tissues may include muscles, tendons, ligaments, skin, joints, connective tissue, lymphatic vessels, or organs of the gastrointestinal system. In China, massage is widely practiced and taught in hospitals and medical schools and is an essential part of primary healthcare.
At Sam’s Massage Center, clients lie fully clothed on a massage table. If cupping on scraping treatments are requested, the area to be treated is exposed. Full body oil massage requires partial disrobing. Blankets are available to keep the client warm should the client feel cold during the massage.
Chinese Medical Massage (Tui Na)
Chinese Medical Massage is good if you are experiencing pain in one or more parts of your body, such as neck pain, lower back pain, shoulder pain, slipped discs, sciatic nerve pain, stomach problems (such as indigestion, heartburn, or digestive problems), or intestinal problems. The masseur can give you an all-over massage and focus on specific areas with pain or do a treatment on the affected area. The masseur uses shiatsu, or acupressure, to relieve pain. The masseur may use his thumbs, palms, elbow, and forearm while performing the massage.
Sam’s Therapeutic Massage
Sam’s Therapeutic Massage is a deep tissue, all-over body massage. The masseur uses his thumbs to apply pressure to pressure points in the body, then releases his thumb from the point. You may experience some pain during the application of pressure, but the end result is that you will feel relief when the pressure is released.
Deep tissue massage is designed to relieve severe tension in the muscles and connective tissue. This type of massage focuses on the muscles located below the surface of the top muscles. Deep tissue massage is recommended for clients who experience constant pain, are involved in heavy physical activity, or have sustained a physical injury.
Special Woman’s Massage
Our special woman’s massage concentrates on areas of special concern for woman. The massage consists of a medical massage with attention paid to the pelvic area and the muscles above the breasts.
Oil Massage
We use aromatic essential oils and massage techniques similar to Swedish massage. Oil massage consists of broad, circular strokes with no pressure point or deep tissue massage techniques. Oil massage is soothing and a great way to feel relaxed and refreshed. We especially recommend oil massage if you have been having difficulty sleeping.
Foot Massage
Our foot massage is different from traditional Chinese foot massage in that we perform the massage while the client is recumbent. We do not soak the feet in water but apply hot, wet towels to the feet before starting the massage. We use an emollient cream to soften and moisturize the feet during the massage. The masseur uses reflexology techniques to pinpoint problem areas in your body and improve your health.
中医英语作文相关
浏览量:2
下载量:0
时间:
和西药相比,中药有它自身的优势,也永远不会被淘汰,今天读文网小编在这里为大家介绍中医英语作文中西医的差异,欢迎大家阅读!
Traditional Chinese Medicine is an indispensable part of Chinese culture. It has made great contributions to the prosperity of China. Nowadays, both Traditional Chinese Medicine and western medicine are being used to cure people all around the world. The TCM, with its unique diagnostic methods, long history and remarkable effects, have been used to treat cancer and other serious diseases. Unlike the western medicine, the TCM has fewer side effects.
中医是中华文化不可分割的一部分,为中华的繁荣昌盛做出了极大的贡献。如今,中医和西医都被世界各地的医生用来治疗疾病。中医,以其独特的诊断手法、悠久的历史和显著的疗效被用来医治各种癌症和重大疾病。中药不像西药那样会产生许多副作用。
According to the survey data, TMC is used by 75% of the areas in China and has been very effective in the treatment of diseases such as diabetes, liver cancer, tumors, and bone fracture and so on. Great successes have been made in many areas through TMC cure. As to acute abdomen, there is no need to have an operation; all you need to do is drink a cup of Chinese herbs,while the western way takes more time and money. You may even take the risk of being infected after operation.
通过调查数据,中医在中国75%的地区广泛使用,中医对于糖尿病、肝癌、肿瘤、骨折等等的疾病有着显著疗效。在中医疗法上,我们取得了很大的成就。对于剧烈的腹痛,并不需要开刀,你只需要喝下一杯草药就能够痊愈,而西方疗法则需花费更多的时间和金钱,你甚至要冒着术后感染病毒的风险。
Comparing with the western medicine high fees, TMC has a more reasonable price that ordinary people can afford. I think in the future, TMC will be the mainstream in the health services in China. And our country should invest more money on the development on TMC; make sure is not going to fade away.
与西医高昂的费用相比,中医合理的价钱更能让普通人接受。我认为在不远的将来,传统中医会成为中国医疗服务的主流,我们的国家应增加对中医发展的投资,确保它不会被历史所淘汰。
浏览量:2
下载量:0
时间:
下面是读文网小编整理的医学英语常用口语,欢迎大家阅读!
(P = 病人 D = 医生)
(P = patient D = doctor)
医生:你好,史密斯先生。今天感觉如何?
病人:好多了。谢谢!今天我可以坐直了。针灸的确很棒。
D: Hello, Mr. Smith. How are you feeling today?
P: Much better, thank you! I can sit straight today. The acupuncture is really great.
医生:不错。中医有五千年的历史。它对疾病的发生、发展和治疗都有着完整的理论体系。针灸只不过是治疗像你的椎骨侧突疾病的一种最有效方式。
病人:尽管如此,我的许多同事对中医还是有些不解。你能否多给我讲点?
D: Yes, Chinese Traditional Medicine (CTM) has a history of more than 5,000 years. It has a complete theory about the occurrence, development and treatment of diseases.Acupuncture is only one of the most effective ways to treat diseases such as your pleurapophysis.
P: All the same, many of my colleagues feel much puzzled about CTM. Would you please tell me more about it?
医生:没问题。根据中医理论,疾病的发生是阴阳失调所致。而疾病的治疗就是阴阳的平衡。
病人:嗯,什么是阴阳?
D: Sure. According to CTM theory, the occurrence of diseases is the incoordination between Yin and Yang and the treatment of diseases is the reestablishment of the equilibrium between them.
P: Oh, what's Yin and Yang?
医生:它们是中国古代哲学的两个概念并代表一切事物的两个对立面。中医学运用阴阳理论来解释人体的生理和病理现象。同时, 阴阳也是诊断和治疗疾病的法则。
病人:那么你们中国医生是怎样用这一理论来给病人治病的呢?
D: They are the two concepts from ancient Chinese philosophy and they represent the two contradictories in everything. In CTM theory, Yin and Yang are used to explain physiological and pathological phenomena of the body. They are also the principles of diagnosing and treating diseases.
P: Then how do you Chinese doctors treat your patients by using this theory?
医生:大体说来,中医有两种治疗方式:药物治疗和非药物治疗。
病人:真有趣。你们通常都用什么药?
D: Roughly speaking, there are two common ways of CTM curing diseases: drug therapy and non-drug therapy.
P: That's very interesting. What drugs do you often apply?
医生:至于药物治疗,中医常用草药、矿物质、动物药等。
病人:那非药物治疗呢?
D: As for drug therapy, traditional medicines are used such as herbs, mineral, animals, etc.
P: And how about non-drug therapy?
医生:非药物治疗包括针灸、按摩、拔火罐等。
D: As for non-drug therapy, there are acupuncture and moxibustion, massage, and cupping.
病人:关于针灸和按摩,我略知一二。拔火罐是怎么回事?
P: I know a little about acupuncture and massage. What's cupping?
医生:拔火罐就是把一个真空的杯子放在皮肤上引起局部充血的一种治疗方法。通常,医生把一个点燃的酒精棉球放在杯子里一会儿以排出里面的空气使它成为一个真空杯,接着快速地把空杯子放在选定的皮肤上。
D: It is a treatment using a vacuum cup sucked firmly on the skin. Usually, the doctor fires an alcohol sponge and puts it inside the cup for a short while to make the cup a vacuum one, and then he places the vacuum cup instantly over the selected spot of the skin.
P: Is it effective?
病人:有效吗?
医生:就像我们治疗你的病用的针灸一样有效。但是拔火罐特别适合痛症。
D: Just as effective as acupuncture which we are using to treat you. But cupping therapy is specially good for pains.
P: That's really fantastic.
病人:太绝妙了。
医生:实话告诉你,据资料统计,与西医相比,中医更擅长于病毒感染性疾病、免疫系统疾病、心脑血管疾病和神经系统疾病的治疗,而且无任何副作用。
D: To tell the truth, according to statistics, Traditional Chinese Medicine is better for the treatment of diseases of viral infections, immune system, cardio-cerebrovascular system and nervous system without causing any side-effects compared with western medicine.
病人:非常感谢!医生。我现在对中医的理解要好点了。
P: Thank you very much, Doctor! I've got a better understanding of CTM now.
浏览量:2
下载量:0
时间:
中医是中华文化不可分割的一部分,为中华的繁荣昌盛做出了极大的贡献。如今,中医和西医都被世界各地的医生用来治疗疾病。中医,以其独特的诊断手法、悠久的历史和显著的疗效被用来医治各种癌症和重大疾病。下面是读文网小编整理的中医英语课后答案3-4课, 希望对大家有帮助。
1. the doctrine of five elements; the theory of five phases 2. free development
3. to be generated and to generate 4. restraint in generation
5. Wood is characterized by growing freely and peripherally. 6. Earth is characterized by cultivation and reaping.
7. Water is characterized by moistening and downward flowing. 8. over restriction and counter-restriction
9. Wood over restricts earth because it is deficient. 10. promotion, restriction, inhibition and transformation 11. disorder of a mother-organ involving its child-organ
12. insufficiency of essence and blood in the liver and kidney 13. blood deficiency in the heart and liver 14. exuberant fire in the heart 15. insufficiency of liver yin 16. declination of kidney yang
17. weakness of the spleen and stomach
18. soothing the liver and harmonizing the stomach 19. insufficiency of kidney yin 20. balance between water and fire
浏览量:3
下载量:0
时间:
中医(Traditional Chinese Medicine),一般指以中国汉族劳动人民创造的传统医学为主的医学,所以也称汉医。下面是读文网小编整理的中医英语作文:中医的优势, 希望对大家有帮助。
As the development of science, people’s medical care has been improved, when people get sick, they can go to the hospital and get the treatment, and then they will recover soon. Today western medicine is people’s first choice, the Chinese medicine is being ignored by more and more people. Compared to western medicine, Chinese medicine has its own advantages.
随着科技的发展,人们医疗得到了很大的提升,当人们生病了,他们可以去医院治疗,然后快速康复。今天西药是人们的第一选择,中药被越来越多的人忽略。和西药相比,中药有它自身的优势。
First, Chinese medicine won’t have or have less side effect. Western can work on people’s body soon, but it is true that the side effect is very obvious, such as headache, dizzy and get sick of the food. Chinese medicine takes some time to work, but without side effect. People can recover completely.
第一,中药不会有或者只有少数的副作用。西药作用快速,但是事实上,副作用很明显,比如头痛,头晕和厌食。中药需要一段时间才能发生作用,但是没有伴随有副作用。人们可以彻底康复。
Second, Chinese medicine pays special attention to the food treatment. It is believed that taking pills will hurt the body, but the food treatment is different, people can adjust their diet to get healthy. Chinese medicine will not out of date.
第二,中药特别注重食物治疗。人们相信吃药会损害身体,但是食疗不同,人们可以通过调整饮食来保持健康。中药不会被淘汰。
浏览量:3
下载量:0
时间:
下面是读文网小编整理的中医英语词汇,以供大家学习参考。
中医 ①traditional Chinese medicine②traditional Chinese physician ①中医学的简称。②本学科专业职业队伍。
中医学 traditional Chinese medicine 以中医药理论与实践经验为主体,研究人类生命活动中健康与疾病转化规律及其预防、诊断、治疗、康复和保健的综合性科学。
中医药 traditional Chinese medicine and pharmacology 中医与中药的合称。
中医药学 traditional Chinese medicine and pharmacology 中医学与中药学的合称,侧重反映中医与中药两者共同发展,密不可分。
中药 Chinese materia medica 在中医理论指导下应用的药物。包括中药材、中药饮片和中成药等。
中药学 Chinese materia medica 中药学科的统称。研究中药基本理论和各种药材饮片、中成药的来源、采制、性能、功效、临床应用等知识的学科。
中西医结合 integration of traditional and western medicine 现代医学等现代科学知识及手段来继承和发展中医药,中西医学相互补充,取长补短,诊治疾病的医学形式。
中医基础理论 basic theory of traditional Chinese medicine 研究和阐明中医学的基本概念、基本理论、基本规律、基本原则的学科。
中医诊断学 diagnostics of traditional Chinese medicine 根据中医学的理论体系,研究诊察病情、判断病种、辨别证候的基础理论、基本知识和基本技能的学科。
方剂学 prescriptions of Chinese materia medica 研究治法与方剂配伍规律及其临床运用的学科。
中医内科学 internal medicine of traditional Chinese medicine 研究外感温病、内伤杂病等内科疾病诊治与预防的临床中医学。
中医外科学 surgery of traditional Chinese medicine 研究疮疡、瘿、瘤、岩、乳房病、皮肤病、肛门、直肠疾病及外科杂病的诊治与预防的临床中医学。
中医皮肤科学 dermatology of traditional Chinese medicine 研究皮肤疾病诊治与预防的中医外科学。
中医肛肠科学 proctology of traditional Chinese medicine 研究肛肠疾病诊治与预防的中医外科学。
中医妇科学 gynecology of traditional Chinese medicine 研究妇女生理、病理特点和经、带、胎、产等妇女特有疾病诊治与预防的临床中医学。
中医儿科学 pediatrics of traditional Chinese medicine 研究小儿生长发育和麻、痘、惊、疳等小儿疾病诊治与预防保健的临床医学。
中医眼科学 ophthalmology of traditional Chinese medicine 研究眼与眼的附属器官生理、病理,和胞睑、白睛、黑睛、瞳神等眼科疾病诊治与预防的临床中医学。
中医耳鼻喉科学 otorhinolaryngology of traditional Chinese medicine 研究耳、鼻、咽喉、口齿、唇舌疾病诊治与预防的临床中医学。
中医骨伤科学 osteology and traumatology of traditional Chinese medicine 研究骨关节伤折,肌肤、筋肉、脏腑、经脉损伤疾病诊治与预防的临床中医学。
中医急诊学 science of emergentology of traditional Chinese medicine 研究急危重疾病及证候诊治的临床中医学。
针灸学 science of acupuncture and moxibustion of traditional Chinese medicine 研究经络、腧穴、操作技能、治疗法则、作用机制及防治疾病规律的中医学科。
中医推拿学 science of tuina of traditional Chinese medicine 研究推拿治疗原理及其应用的临床中医学。
中医养生学 science of preservation of traditional Chinese medicine 研究中国传统保健理论与方法和应用的中医学科。
中医康复学 science of rehabilitation of traditional Chinese medicine 研究康复医学基本理论、方法及其应用的中医学科。
中医护理学 science of nursery of [traditional] Chinese medicine 研究提供各类水平护理理论、方法及其应用的中医学科。
温病学 science of epidemic febrile disease of traditional Chinese medicine 研究温病发生、发展规律及其诊治和预防方法的一门临床学科。
药用植物学 pharmaceutical botany 运用植物学知识和方法研究中医药用植物的中药学科。
中药化学 chemistry of Chinese materia medica 运用化学原理和方法研究中药化学成分的中药学科。
中药药理学 pharmacology of Chinese materia medica 运用现代科学方法研究中药与机体(包括病原体)相互作用及其作用规律的中药学科。
中药鉴别学 identification of Chinese materia medica 研究中药鉴别的中药学科。
中药炮制学 science of processing Chinese materia medica 研究中药炮制理论、工艺、规格标准等的中药学科。
中药药剂学 pharmacy of Chinese materia medica 研究中药药剂的配置理论、生产技术、质量控制与合理应用等的中药学科。
中药制剂分析 analysising drug form of Chinese materia medica 运用现代分析理论和方法研究中药制剂质量的中药学科。
中国医学史 Chinese medical history 研究中国医学发展过程及其规律的中医学科。
中医文献学 Chinese medical literature 以中医医籍文献为研究对象的中医学科。
中医各家学说 theories of schools of traditional Chinese medicine 以历代医学家学术思想为研究对象的中医学科。
医案 medical record 记录病情及诊疗经过的文献。
国家中医药管理局 State Administration of Traditional Chinese Medicine 中国中医药行政主管部门。
中华中医药学会 China Association of Traditional Chinese Medicine and Pharmacy 中国中医药全国性学术团体。
世界针灸学会联合会 The World Federation of Acupuncture-Moxibustion Societies 中国针灸国际性学术团体。
中国针灸学会 China Association of Acupuncture and Moxibustion 中国针灸全国性学术团体。
中国中西医结合学会 Chinese Association of the Integration of Traditional and Western Medicine 中国中西医结合全国性学术团体。
中国民族医药学会 Chinese Association of Minority Medicine 中国少数民族医药全国性学术团体。
中医师 traditional Chinese physician 依法取得执业医师资格或执业助理医师资格,经注册在医疗、预防、保健机构中执业的专业中医医务人员。
中药师 traditional Chinese pharmacist 依法取得执业药师资格,经注册在生产、经营、销售、医疗、预防、保健机构中执业的专业中药人员。
序号 汉文名 英文名 注释
伤寒 cold pathogenic disease ①感受寒邪引起的外感热病的统称。②泛指外感热病。
温病 epidemic febrile disease 感受温邪引起的外感热病的统称。
新感温病 newly acquired epidemic febrile disease 感邪即发的温病。
伏邪温病 epidemic febrile disease caused by incubating pathogens 感受病邪后,伏藏于里,过时而发的温病。
瘟疫 epidemic infectious disease 感受疫疠之气,造成流行性急性传染病的统称。
时令病 seasonal diseases 感受外邪所致的季节性疾病。
外感热病 heat disease 感受温热邪气引起的以发热为主要表现的疾病。
感冒 common cold 以发热恶寒,头身疼痛,鼻塞流涕,喉痒咳嗽为主要表现的疾病。
时行感冒 influenza 由流感病毒引起的急性呼吸道传染病,即流行性感冒。
外感高热 exogenous high fever 感受时行疫毒引起的以高热不退,烦渴身热,便秘,尿黄为主要表现的疾病。
风温 wind-warm syndrome 感受风热病邪引起的温病。
春温 spring warm syndrome 发生于春季的温病。
暑温 fever disease in summer 感受暑热病邪引起的发病急骤的温病。
暑厥 syncope due to summerheat 暑温出现昏厥或四肢逆冷者。
中暑 heat stroke and sunstroke 感受暑邪引起的以高热汗出或肤燥无汗,烦躁,口渴,神昏抽搐,或呕恶腹痛为主要表现的疾病。
伤暑 sunstroke 中暑之轻者。
疰夏 summer unacclimation 以夏季倦怠嗜卧,低热,纳差为主要表现的疾病。
湿温 damp fever 感受湿热病邪引起的温病。
湿阻 damp obstruction 以纳呆、脘闷、腹胀、头重、倦怠为主要表现的疾病。
秋燥 autumn-dryness disease 秋季感受燥邪引起的温病。
冬温 warm disease in winter 冬季感受温热病邪引起的温病。
大头瘟 fever with a swollen head 感受风热时毒,以头面焮赤肿痛为主要表现的的急性外感热病。
烂喉丹痧 scarlet fever 感受时疫引起的,以咽喉肿痛糜烂,肌肤丹痧密布为主要表现的急性外感热病。
疟疾 malaria 由疟原虫寄生在人体引起的,以往来寒热,休作有时,反复发作,日久胁下有痞块为主要表现的疾病。
浏览量:3
下载量:0
时间:
中医是中华文化不可分割的一部分,为中华的繁荣昌盛做出了极大的贡献。如今,中医和西医都被世界各地的医生用来治疗疾病。中医,以其独特的诊断手法、悠久的历史和显著的疗效被用来医治各种癌症和重大疾病。下面是读文网小编整理的中医英语课后答案5-6课,以供大家学习参考。
一.术语翻译
1. the heart governing blood and vessels
2. sufficiency of heart qi
3. rosy complexion
4. sufficiency of blood
5. unsmooth vessels
6. lusterless complexion
7. thin and weak pulse
8. the heart storing spirit
9. sweat and blood sharing the same origin
10. ascending, descending, going out and going in 11. dispersion, purification and descent 12. regulating water passage 13. the spleen governing transportation and transformation 14. nutrients of water and food 15. stoppage of water and fluid 16. acquired base of life 17. regulating qi activity 18. upward adverse flow of liver qi 19.innate essence 20.the kidney receiving qi
二.句子翻译
1. The main physiological function of the heart is to control blood vessels and govern the mind.
2. The vessels are the passages in which blood flows.
3. Sufficient heart qi, abundant blood and smoothness of vessels are prerequisite to normal circulation of blood.
4. Pathological changes of the heart can be observed from the tongue.
5. The respiratory function of the lung directly influences the production of thoracic qi.
6. Failure of the lung to disperse inevitably leads to dyspnea, chest oppression, cough and panting.
7. Hypofunction of the lung in regulating water passage will lead to production of phlegm and retained fluid due to stagnation of water.
8. The pathological changes of the lung are mainly manifested in the nose and throat. 9. Transportation and transformation of water and food means to digest food and absorb nutrients from food.
10. Failure of the spleen to transport normally refers to hypofunction of the spleen in transporting and transforming the nutrients of water and food.
11. The spleen is the acquired base of life and the source of qi and blood production. 12. All diseases are caused by weakness of the spleen and stomach.
13. The main physiological function of the liver is to control free flow of qi and store blood.
14. Stagnation of qi will affect blood circulation as well as distribution and metabolism of body fluid.
15. Insufficiency of blood or failure of the liver to store blood will cause scanty menstruation or even amenorrhea.
16. Sufficient blood stored in the liver and normal function of the liver to regulate blood enable the limbs to get necessary energy for their movement.
17. The kidney governs growth, development and reproduction.
18. The essence stored in the kidney includes innate essence and acquired essence. 19. If the function of the kidney to receive qi is normal, breath will be smooth and even.
20. Though urine is discharged from the bladder, it depends on qi transforming activity of the kidney to accomplish such a discharge.
浏览量:3
下载量:0
时间:
下面是读文网小编整理的常用中医英语口语,以供大家学习参考。
Is there any relation between the pain and the weather?
疼痛和天气变化有关吗?
Acupuncture may have effect, but a prolonged treatment is needed.
针灸可以有效,但需要长期治疗。
Insomnia can be cured by massage and the cure rate is very high.
按摩可治失眠症,且治愈率很高。
The pain becomes more intense when the weather is bad.
天气不好时,疼痛加剧。
Acupuncture may cause a little pain, and it also causes a certain feeling of numbness and distention.
针灸可能有点痛,而且也会使你感到有点麻木和发胀。
Your disease should be treated with combined therapy of traditional Chinese and Western medicine.
你的病应该采用中西医结合治疗方法。
1. The acupuncture is really great. 针灸的确很棒。
2.Chinese Traditional Medicine (CTM) has a history of more than 5,000 years. It has a complete theory about the occurrence, development and treatment of diseases.
Acupuncture is only one of the most effective ways to treat diseases such as your pleurapophysis.
中医有五千年的历史。它对疾病的发生、发展和治疗都有着完整的理论体系。针灸只不过是治疗像你的椎骨侧突疾病的一种最有效方式。
3.According to CTM theory, the occurrence of diseases is the incoordination between Yin and Yang and the treatment of diseases is the reestablishement of the equilibrium between them.
根据中医理论,疾病的发生是阴阳失调所致。而疾病的治疗就是阴阳的平衡。
4.They are the two concepts from ancient Chinese philosophy and they represent the two contradictories in everything. In CTM theory, Yin and Yang are used to explain physiological and pathological phenomena of the body. They are also the principles of diagnosing and treating diseases.
它们是中国古代哲学的两个概念并代表一切事物的两个对立面。中医学运用阴阳理论来解释人体的生理和病理现象。同时,阴阳也是诊断和治疗疾病的法则。
5. There are two common ways of CTM curing diseases: drug therapy and non-drug therapy.
中医有两种治疗方式:药物治疗和非药物治疗。
6.As for drug therapy, traditional medicines are used such as herbs, mineral, animals, etc.
至于药物治疗,中医常用草药、矿物质、动物药等。
7. As for non-drug therapy, there are acupuncture and moxibustion, massage, and cupping.
非药物治疗包括针灸、按摩、拔火罐等。
8.Cupping therapy is a treatment using a vacuum cup sucked firmly on the skin. Usually, the doctor fires an alcohol sponge and puts it inside the cup for a short while to make the cup a vacuum one, and then he places the vacuum cup instantly over the selected spot of the skin.
拔火罐就是把一个真空的杯子放在皮肤上引起局部充血的一种治疗方法。通常,医生把一个点燃的酒精棉球放在杯子里一会儿以排出里面的空气使它成为一个真空杯,接着快速地把空杯子放在选定的皮肤上。
9. Just as effective as acupuncture which we are using to treat you. But cupping therapy is specially good for pains.
就像我们治疗你的病用的针灸一样有效。但是拔火罐特别适合痛症。
10.To tell the truth, according to statistics, Traditional Chinese Medicine is better for the treatment of diseases of viral infections, immune system, cardio-cerebrovascular system and nervous system without causing any side-effects compared with western medicine.
实话告诉你,据资料统计,与西医相比,中医更擅长于病毒感染性疾病、免疫系统疾病、心脑血管疾病和神经系统疾病的治疗,而且无任何副作用。
浏览量:2
下载量:0
时间:
中医是中华文化不可分割的一部分,为中华的繁荣昌盛做出了极大的贡献。如今,中医和西医都被世界各地的医生用来治疗疾病。中医,以其独特的诊断手法、悠久的历史和显著的疗效被用来医治各种癌症和重大疾病。下面是读文网小编整理的中医英语课后答案7-8课,以供大家学习参考。
第七课
1. The gallbladder excretes bile to promote the small intestine to digest food
2. The main physiological function of the gallbladder is to store and excrete bile.
3. Bile is transformed from the essence in the liver.
4. The main physiological function of the stomach is to receive and digest water and food.
5. After primary digestion, the food in the stomach is transferred to the small intestine. The nutrient of food is then transported and transformed to nourish the whole body by the spleen.
6. Food is further divided into nutrient and residue after further digestion in the small intestine.
7. The small intestine also absorbs large quantity of liquid when it absorbing nutrients from food.
8. The so-called “lucid” refers to the nutrients of water and food while the so-called “turbid” refers to the residue of food.
9. If the function of the small intestine to separate the lucid from the turbid, the activity of defecation and urination will be normal.
10. The main physiological function of the large intestine is to receive the waste part of foodstuff transmitted down from the small intestine, absorb part of the liquid from the waste and transform the rest part into feces to be discharged from the anus.
11. The bladder stores and discharge urine through the function of qi transformation of the kidney.
12. The stomach and the spleen are internally and externally related to each other.
13. The upper energizer functions as a sprayer.
14. The middle energizer functions as a fermentor.
15. The lower energizer functions as a drainer.
16. The extraordinary fu-organs are morphologically similar to the fu-organs and functionally similar to the zang-organs.
17. The common function of the six fu-organs is to transport and transform water and food and discharge waste.
18. The intelligence and memory of man are associated with the function of the brain.
19. The brain is the house of the primordial spirit.
20.The uterus is the organ where menstruation takes place and fetus is conceived.
第八课
浏览量:3
下载量:0
时间:
中医是中华文化不可分割的一部分,为中华的繁荣昌盛做出了极大的贡献。如今,中医和西医都被世界各地的医生用来治疗疾病。中医,以其独特的诊断手法、悠久的历史和显著的疗效被用来医治各种癌症和重大疾病。下面是读文网小编整理的中医英语课后答案1-2课, 希望对大家有帮助。
第一课
1. TCM has a history of thousands of years and is a summary of the Chinese people’s experience in their struggle against diseases.
2. TCM has a unique and integrated theoretical system.
3. TCM is a science that studies the rules of life as well as the occurrence, progress, prevention and treatment of diseases.
4. Yellow Emperor’s Canon of Medicine has laid a solid foundation for the formation of theoretical system of traditional Chinese medicine.
5. Classic of Difficulties has supplemented what was unaddressed in the Yellow Emperor’s Canon of Medicine in many respects, especially in pulse lore.
6. Discussion on the Causes and Symptoms of Various Diseases is the earliest extant monograph on the causes and symptoms of diseases in China.
7. Yang is usually excessive while yin is frequently deficient.
8. Internal impairment of the spleen and stomach causes various diseases.
9. Compendium of Materia Medica is recognized as a monumental work in the history of Chinese materia medica and a great contribution to the development of pharmacology in the world.
10. Traditional Chinese materia medica includes not only medicinal herbs, but also minerals and animal parts.
11. In the Jin and Yuan Dynasties, there appeared the so-called four great medical schools.
12. Zhang Congzheng believed that all diseases were caused by exogenous pathogenic factors and advocated that pathogenic factors should be driven out by means of diaphoresis, emesis and purgation.
13. Liu Wansu believed that “fire-heat” was the main cause of a variety of diseases and that these diseases should should be treated with drugs cold and cool in nature. 14. Li Gao held that “internal impairment of the spleen and stomach would bring about diseases” and emphasized that the most important thing in clinical treatment was to warm and invigorate the spleen and stomach.
15. Zhu Danxi believed that “yang is usually excessive while yin is frequently deficient” and advocated the remedies of nourishing yin and reducing fire in treatment of diseases.
16. Study on Warm Disease is a clinical specialty focusing on the occurrence, progress, diagnosis and treatment of warm diseases.
17. The School of Warm Disease has developed the rules of treatment of warm disease based on syndrome differentiation in light of defensive phase, qi phase, nutritive phase, blood phase and triple energizer.
18. Wang Qingren in the late Qing Dynasty corrected mistakes about anatomy made in ancient medical books and advocated the theory that diseases were caused by blood stagnation.
19. Integrated traditional Chinese and Western medicine has paved a new way for the development and modernization of traditional Chinese medicine.
20. Great progress has been made in systematic and experimental study of the basic theory of traditional Chinese medicine.
浏览量:4
下载量:0
时间:
和西药相比,中药有它自身的优势,以中医为话题的英语写作该如何写呢,今天读文网小编在这里为大家分享关于中医的英语作文,欢迎大家阅读!
As the development of science, people’s medical care has been improved, when people get sick, they can go to the hospital and get the treatment, and then they will recover soon. Today western medicine is people’s first choice, the Chinese medicine is being ignored by more and more people. Compared to western medicine, Chinese medicine has its own advantages.
First, Chinese medicine won’t have or have less side effect. Western can work on people’s body soon, but it is true that the side effect is very obvious, such as headache, dizzy and get sick of the food. Chinese medicine takes some time to work, but without side effect. People can recover completely.
Second, Chinese medicine pays special attention to the food treatment. It is believed that taking pills will hurt the body, but the food treatment is different, people can adjust their diet to get healthy. Chinese medicine will not out of date.
随着科技的发展,人们医疗得到了很大的提升,当人们生病了,他们可以去医院治疗,然后快速康复。今天西药是人们的第一选择,中药被越来越多的人忽略。和西药相比,中药有它自身的优势。
第一,中药不会有或者只有少数的副作用。西药作用快速,但是事实上,副作用很明显,比如头痛,头晕和厌食。中药需要一段时间才能发生作用,但是没有伴随有副作用。人们可以彻底康复。
第二,中药特别注重食物治疗。人们相信吃药会损害身体,但是食疗不同,人们可以通过调整饮食来保持健康。中药不会被淘汰。
Traditional Chinese Medicine is an indispensable part of Chinese culture. It has made great contributions to the prosperity of China. Nowadays, both Traditional Chinese Medicine and western medicine are being used to cure people all around the world. The TCM, with its unique diagnostic methods, long history and remarkable effects, have been used to treat cancer and other serious diseases. Unlike the western medicine, the TCM has fewer side effects.
According to the survey data, TMC is used by 75% of the areas in China and has been very effective in the treatment of diseases such as diabetes, liver cancer, tumors, and bone fracture and so on. Great successes have been made in many areas through TMC cure. As to acute abdomen, there is no need to have an operation; all you need to do is drink a cup of Chinese herbs,while the western way takes more time and money. You may even take the risk of being infected after operation.
Comparing with the western medicine high fees, TMC has a more reasonable price that ordinary people can afford. I think in the future, TMC will be the mainstream in the health services in China. And our country should invest more money on the development on TMC; make sure is not going to fade away.
中医是中华文化不可分割的一部分,为中华的繁荣昌盛做出了极大的贡献。如今,中医和西医都被世界各地的医生用来治疗疾病。中医,以其独特的诊断手法、悠久的历史和显著的疗效被用来医治各种癌症和重大疾病。中药不像西药那样会产生许多副作用。
通过调查数据,中医在中国75%的地区广泛使用,中医对于糖尿病、肝癌、肿瘤、骨折等等的疾病有着显著疗效。在中医疗法上,我们取得了很大的成就。对于剧烈的腹痛,并不需要开刀,你只需要喝下一杯草药就能够痊愈,而西方疗法则需花费更多的时间和金钱,你甚至要冒着术后感染病毒的风险。
与西医高昂的费用相比,中医合理的价钱更能让普通人接受。我认为在不远的将来,传统中医会成为中国医疗服务的主流,我们的国家应增加对中医发展的投资,确保它不会被历史所淘汰。
Traditional Chinese Medicine is an indispensable part of Chinese culture. It has made great contributions to the prosperity of China. Nowadays, both Traditional Chinese Medicine and western medicine are being used to cure people all around the world. The TCM, with its unique diagnostic methods, long history and remarkable effects, have been used to treat cancer and other serious diseases. Unlike the western medicine, the TCM has fewer side effects.
中医是中华文化不可分割的一部分,为中华的繁荣昌盛做出了极大的贡献。如今,中医和西医都被世界各地的医生用来治疗疾病。中医,以其独特的诊断手法、悠久的历史和显著的疗效被用来医治各种癌症和重大疾病。中药不像西药那样会产生许多副作用。
According to the survey data, TMC is used by 75% of the areas in China and has been very effective in the treatment of diseases such as diabetes, liver cancer, tumors, and bone fracture and so on. Great successes have been made in many areas through TMC cure. As to acute abdomen, there is no need to have an operation; all you need to do is drink a cup of Chinese herbs,while the western way takes more time and money. You may even take the risk of being infected after operation.
通过调查数据,中医在中国75%的地区广泛使用,中医对于糖尿病、肝癌、肿瘤、骨折等等的疾病有着显著疗效。在中医疗法上,我们取得了很大的成就。对于剧烈的腹痛,并不需要开刀,你只需要喝下一杯草药就能够痊愈,而西方疗法则需花费更多的时间和金钱,你甚至要冒着术后感染病毒的风险。
Comparing with the western medicine high fees, TMC has a more reasonable price that ordinary people can afford. I think in the future, TMC will be the mainstream in the health services in China. And our country should invest more money on the development on TMC; make sure is not going to fade away.
与西医高昂的费用相比,中医合理的价钱更能让普通人接受。我认为在不远的将来,传统中医会成为中国医疗服务的主流,我们的国家应增加对中医发展的投资,确保它不会被历史所淘汰。
浏览量:3
下载量:0
时间:
硕士研究生考研英语完型填空题及答案(2024)
为了让考研的同学更高效地复习考研英语,小编考研频道已经整理出了2024年考研英语完型填空试题和答案。如果你正在准备考研,不妨了解一下这些资料,希望它们能对你的备考有所帮助。
考研的考场分配根据考生的所在地以及报考学校等进行安排,在职人员考研时,考场一般都会分配在户籍所在地或工作单位所在地。
考研报考同一学校的考生理论上是分配在一个考点,甚至是同一考场的。考研报考同一学校的相同专业和不同专业是一起考试的。因为考研的考点、考场分配是实行统一管理,采取统一分配的原则,便于管理。
考研考场还有另外的分配方法,是划分考研的考场、考点时先按照各省、各市进行统一划分,然后是按照学校进行划分,再次是按照专业进行划分。
总之就是考研考场怎么分配对于考生的影响不大,考生只需要按照准考证所指示的前往指定考点进行考试即可,并且携带相关证件。
浏览量:4
下载量:0
时间: