“夏令营”英语怎么说
名词解释:夏令营是暑假期间提供予儿童及青少年的一套受监管的活动,参加者可从活动中寓学习于娱乐,具有一定的教育意义。你知道怎么用英语表达吗?
Those who are tired of the social media treadmill and want to unplug for a couple of days can consider going to a fast-growing "unplugging summer camp" three hours outside of San Francisco, reported Reuters.
Checking into the camp involves handing over your personal electroniCSto volunteers in white lab coats.
The rules of this "digital detox" camp are clear: No work, no alcohol, and most importantly, no phones, computers, tablets or watches.
Campers will participate in "playshops" and enjoy the peace and serenity of their environment.
据路透社报道,那些厌倦了不断刷新社交媒体,想过几天不插电生活的人们,可以考虑下参加这个距旧金山三小时车程、人气正不断蹿升的“不插电夏令营”。
加入夏令营之后,你需要上交所有的个人电子产品,由身穿白色实验室大褂的志愿者保管。
对于这种“数码排毒”夏令营,规则十分明了:不谈工作,不喝酒,最重要的是,没有手机、电脑、平板,甚至连手表也没有。
营员们会参加各种有趣的活动,并尽情享受自然的宁静与内心的平和。
【讲解】
文中的summer camp就是“夏令营”的意思,其中camp用作名词,意为“野营;营地;帐篷”,如:They had a wonderful time in a summer camp.(他们在夏令营里度过了快乐的时光。),需要注意的是:“去宿营”通常表达为go camping,而不是go to camp。
文中第三段中的detox用作名词,意为“排毒,解毒疗法”,如:detox diet(解毒食谱);若表示“中毒”,则可以用poisoning,如:food poisoning(食物中毒)。