为您找到与sound是什么意思翻译成中文相关的共84个结果:
翻译能力与翻译技巧作为英语实际应用能力的重要组成部分,是学习英语过程中的重点与难点,因此,如何提升英语翻译能力与翻译技巧相当重要。本文首先分析了提升英语翻译能力与翻译技巧的重要意义,然后为提升英语翻译能力和翻译技巧提供参考性方法建议。
1.直译法----就是按照文字的字面意思直接翻译过来,例如汉语中的“纸老虎”直译成“paper tiger”,外国人看起来不但深明其义,而且觉得很是传神,所以现已成为正式的英美民族语言。另外,我们口中的“丢脸”也被直译为“lose face”,“走狗”译成为“running dog”.由于中国热而大为外国人欢迎的“功夫”音译成“kung fu”等也算是直译法的一种。
2.同义习语借用法——两种语言中有些同义习语无论在内容、形式和色彩上都有相符合,它们不但相同的意思或隐义,面且有相同的或极相似的形象或比喻。翻译时如果遇到这种情况不妨直载了当地互相借用。比方说汉语中有一句习语是“隔墙有耳“,英语中却有”walls have ears”,两句话字、义两合,无懈可击。我们说“火上加油”,英国人则说”to add fuel to the flame”,两者也完全一样。
3.意译法——有些习语无法直译,也无法找到同义的习语借用,则只好采用意译的方法来对待.例如汉语中的”落花流水”用来表示被打得大败之意,译成英文便是“to be shattered to pieces”。“乌烟瘴气“形容情形混乱不堪,可用“chaos”来表达。
4.省略法—汉语中有一种情况,就是习语中有的是对偶词不达意组,前后含意重复。偶到这种情况时可用省略法来处理,以免产生画蛇添足之感。例如“铜墙铁壁”可译成“wall of bronze” 已经足够,实在无须说成”wall of copper and iron”.”街谈巷议“在意义上也是重复的,所以译成”street gossip”便可以了。
5.增添法—为了要更清楚地表达原意,有时要结合上下文的需要,在译文中增添一些说明。例如“树倒猢狲散”可译成“Once the tree falls,the monkeys on it will flee helter-skelter,”其中helter-skelter是“慌慌张张”之意,是增添的成分,原文虽无其字而有其义,加了使形象突出,有声有色。
6.还原法—一些习语源于外语,翻译时可使之还原。例如“夹着尾巴”应写成”with the tail between the legs”;”战争贩子”是英文”war-monger”的中译;”蓝图”则是”blue-print”等.
上面提出的六种习衙翻译法是比较常用的,如果能掌握好,已够一般的需要.在一些著作的翻译本中,往往还看到作者利用注释来说明习语的意义,因为有些习语只能在历史背景和典籍出处说明后才能充分表表明其意思,三言两语是无法表达的。
浏览量:2
下载量:0
时间:
翻译其实考的是英语的基本功,如果在前期基本功打好了,那么翻译就不会有太大的困难。可以每天挤出40分钟来进行练习,练习素材是真题的翻译题。 而且,翻译的复习时间和语法的复习时间可以重叠在一起,因为翻译的练习其实就是在检查自己的语法知识,而且翻译的材料一般都是阅读中的长难句,语法结构比较复杂,所以只要在练习翻译的时候遇到不懂的语法点,就回到语法书中相应的部分去巩固就可以了,这样就能节省一部分复习时间,复习也会相对有效些。
从近年来的研究生入学试题来看,划线的部分一般来说句子结构都比较复杂。如果不弄清楚他的语法结构,很难正确地理解原文的要求。在分析划线部分句子的结构时,我们要注意首先把句子的主语、谓语和宾语找出来,这样句子的主干结构也就清楚了。正确把握句子的结构是进行正确翻译的关键,如果连句子结构还没有搞清楚,就匆忙地动笔翻译,肯定不会有好结果。
浏览量:3
下载量:0
时间:
考研英语翻译的特点是长难句比较多,体现在两方面:一是修饰成分较多,二是句子结构层次较复杂,从句嵌套现象层出不穷。由此可见,长难句的结构分析在考研英语翻译中就显得尤为重要。考研英语翻译的难点之一就是长难句的结构句子。为了攻克长难句,应该注意以下几点
如果分成两个分句就是一个分句一分,如果分成三个分数段就一个1分,其它两个每个0.5分,如果分成四个分句,一个分句0.5分。而且按照考研翻译评分细则来看,分句内部的错误不会影响其他分数段的分数,所以对于翻译这个题型,大家千万不要放弃,只要翻译对一个分句,就能达到相应的分数。
浏览量:4
下载量:0
时间:
考研英语翻译是一项复杂而艰巨的脑力活动,涉及文化、知识、思维、表达和经验等多个层面。要做好英译汉,不是一件很容易的事。大部分考生都觉得考研英语翻译很难。根据2012全国硕士研究生统一考试英语考试大纲(一)的规定,考研英语翻译仍属于阅读理解的一部分,其命题形式是英译汉,“主要考查学生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。要求考生阅读一篇约400词的文章,并将其中5个划线部分(约150词)译成汉语,要求译文准确、完整、通顺”。翻译部分的总分值为10分(每题2分),占全部试卷的10%。因此,考研翻译部分的总体要求应该是“译文准确、完整、通顺”,这与翻译的一般标准“忠实而通顺”是基本一致的。
大纲的总体要求应该是“译文准确、完整、通顺”。 要求看似简单,但是要翻译出准确、完整、通顺的译文却绝不是容易的事。
1.前置定语
98年 71) But even more important, it was the farthest that scientists had been able to look into the past, for what they were seeing were the patterns and structures that existed 15 billion years ago。
结构分析:这是一个复合句. But even more important是整个句子的状语,it was the farthest是主句,that scientists had been able to look into the past是修饰the farthest的定语从句,for引导原因状语从句(参见1995年71题),在这个状语从句中,what they were seeing是主语从句,were the patterns and structures是状语从句中的系表结构,that existed…是修饰名词patterns and structures的定语从句。
译文: 但更为重要的是,这是科学家们所能观察到的最遥远的过去的景象,因为他们看到的是150亿年前宇宙云的形状和结构。
02年 64)They are the possessions of the autonomous (self-governing) man of traditional theory, and they are essential to practices in which a person is held responsible for his conduct and given credit for his achievements。
结构分析:这是一个复合句。主句是由两个并列的分句构成的:They are…, and they are;in which引导定语从句,修饰practices,其中is held responsible for … and given credit for …并列做定语从句的谓语,given前面省略了助动词is。
译 文: 自由和尊严(它们)是传统理论定义的自主人所拥有的,是要求一个人对自己的行为负责并因其业绩而给予肯定的必不可少的前提。
它们(自由和尊严)对于那种要求个人对自己的行为负责并因为其业绩而受到赞扬的做法来说,是必不可少的。
2.独立成句
当译成前置定语会使句子变得臃肿,妨碍理解的时候,最好让其独立成句。
94(72)"In short", a leader of the new school contends, "the scientific revolution, as we call it, was largely the improvement and invention and use of a series of instruments that expanded the reach of science in innumerable directions."
新学派的一位领袖人物坚持说:“简而言之,我们所称谓的科学革命,主要是指一系列器具的改进、发明和使用,这些改进、发明和使用使科学发展的范围无所不及。”
contend坚决主张,声称[Y][+(that)]
The police contended that the difficulties they faced were too severe。
警察强调说他们面临的困难太严重了。
He left his job largely because he was homesick。.他辞职不干主要是因为他想家。
We have countless reasons against his plan。我们有举不胜举的理由反对他的计划。
96 72) This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail。
基本结构:简单句+时间状语从句(主语+谓语+宾语+同位语从句(主语the specific demands +定语从句that a government wants to make of its scientific establishment+谓语cannot generally be foreseen in detail)
基本结构试译:这种趋势始于第二次世界大战期间,当时一些国家的政府得出结论:……
译 文:这种趋势始于第二次世界大战期间,当时一些国家的政府得出结论:政府要向科研机构提出的具体要求通常是无法详尽预见的。
注意:不要将when引导的定语从句与时间状语从句相混淆,当然也就不能when引导的定语从句翻译成“当… 时候”。When引导定语从句前面一般是表示时间的词作为先行词,如果是过去时,when译成“其时、届时”“当时”“在那个时候”,如果是将来时态,则译成“到时”“届时”,有时候还可以译成“然后”“随后”。
The Queen will visit the small town in April, when she will open the new hospital。
女王将于四月访问小镇,到时,她将主持这家新医院的开业仪式。
I expect to stay here no more than two days, when I shall return。
我预计在那儿呆两天,随后就回来。
99 71) While there are almost as many definitions of history as there are historians, modern practice most closely conforms to one that sees history as the attempt to recreate and explain the significant events of the past。
结构分析:这是一个复合句。While there are almost as many definitions of history as there are historians整个这一部分是让步状语从句,其中第一个as是程度副词,第二个as是连词,引导比较状语从句there are historians;modern practice most closely conforms to one是主谓宾结构的主句;that sees history as the attempt是修饰one的定语从句,to recreate and explain the significant events of the past是不定式短语做名词attempt的后置定语。
译文:几乎每个历史学家对史学都有自己的界定,但现代史学家的实践最趋向于认为历史学是试图重现过去的重大史实并对其做出解释。
[我们的翻译]:几乎每个历史学家对史学都有自己的界定,而现代实践最符合这样一个定义,该定义把历史看作是重现和解释过去的重要事件的尝试。
There are almost as many job opportunities as there are college graduates。
几乎每个大学毕业生都有就业机会。
01 73) Pearson has pieced together the work of hundreds of researchers around the world to produce a unique millennium technology calendar that gives the latest dates when we can expect hundreds of key breakthroughs and discoveries to take place。
结构分析:这是一个复合句。Pearson has pieced together the work是主谓结构的主句,of hundreds of researchers是介宾短语做定语修饰名词work,around the world则是介宾短语修饰名词researchers,to produce a unique millennium technology calendar是不定式短语做结果状语,that引导定语从句修饰名词calendar,when引导定语从句修饰dates。这里的when相当于by which,因此不能翻译成“当… 时候”,而应该翻译成“通过这些日期”或者“到这些日期”(参见96年真题72)
译文:皮尔森汇集世界各地数百位研究人员的成果,编制了一个独特的新技术千年历,它列出了人们有望看到数百项重大突破和发现的最迟日期。
3.独立成句,且译出内含逻辑关系。
97 71) Actually, it isn't, because it assumes that there is an agreed account of human rights, which is something the world does not have。
结构分析:这是一个多重复合句。Actually,是副词做状语,修饰整个句子,it isn't,是主句,在because引导的原因状语从句中,that引导宾语从句,which引导非限制性定语从句修饰名词an agreed account,而the world does not have是省略了从句引导词that的定语从句,修饰something。
译文:事实并非如此,因为这种问法是以人们对人的权利有共同认识为基础的,而这种共同认识并不存在。
定语从句分为限定性定语从句和非限定性定语从句。由于二者在翻译时无大差异,所以讨论时不加严格区分。定语从句的译法一般有三种:
(1)译成含“的”字结构的定语,放在先行词之前。
由于定语从句的作用相当于定语,所以这种译法是最普遍的。
(2)采用“分译法”——单独成句
当定语从句与被修饰词之间关系不很紧密,且译为前置定语过于臃肿时,应该考虑将定语从句单独成句,具体做法是将关系词处理为先行词的重复。P1-72 P8-71
(3)独立成句,且译出内含逻辑关系。
He, who has been in this school for five years, is quite familiar with the campus。
因为在学校已经待了五年,所以他对校园很熟悉。
Electronic computers, which have many advantages, cannot do creative work and replace human。
尽管电脑有很多优势,但还是不能做创造性的工作,不能代替人。
浏览量:3
下载量:0
时间:
英语翻译的备考不能只停留在“看”的层面上,要扎扎实实的“做”翻译,提高动手、动笔的能力,那样才能切实的提高翻译水平,那么如何做呢? 在做的过程中应把握哪几步呢,这一定是众多考生迫切要知道的。建议大家,可以把考研阅读中的长难句拿出来翻译,提高一些动手能力。翻译题型自从作为考查考生综合运用语言能力的题型出现后,很多考生觉得难以动笔,认为这种题型的难度较大。而这种题型在近些年的考研英语试卷中出现以后,考察形式已经趋于稳定。考题要求考生在理解全句、全段或全文的基础上,把语法、词汇的意思和上下文结合起来理解。
Measures have been taken to prevent the epidemic from spreading quickly。
已经采取了措施来防止这种流行病迅速蔓延。
Water can be shown as containing impurities。
可以证明,水含有杂质。
The unpleasant noise must be immediately put an end。
必须全部停止这种讨厌的噪声。
浏览量:3
下载量:0
时间:
英语翻译的备考不能只停留在“看”的层面上,要扎扎实实的“做”翻译,提高动手、动笔的能力,那样才能切实的提高翻译水平,那么如何做呢? 在做的过程中应把握哪几步呢,这一定是众多考生迫切要知道的。建议大家,可以把考研阅读中的长难句拿出来翻译,提高一些动手能力。翻译题型自从作为考查考生综合运用语言能力的题型出现后,很多考生觉得难以动笔,认为这种题型的难度较大。而这种题型在近些年的考研英语试卷中出现以后,考察形式已经趋于稳定。考题要求考生在理解全句、全段或全文的基础上,把语法、词汇的意思和上下文结合起来理解。
在英语中,连接目的状语从句的连接词常常有:that(为了,以便),so that(为了,以便),lest(以防),in case(以防,以免),for fear that(以防)in order that(为了)等等。
(一)一般翻译在主句前面。
一般来说,这种表示“为了”的目的状语从句通常放在主句前面翻译。
He pushed open the door gently and stole out of the room for fear that he should awake her。
为了不惊醒她,他轻轻推开房门,悄悄地溜了出去。
We should start early so that we might get there before noon。
为了正午以前赶到那里,我们很早就动身了。
(二)还可以翻译在主句后面,表示“省(免)得”、“以免”、“以便”、“使得”、“生怕”等概念。
He emphasized it again and again, lest she should forget。
他反复强调这一点,免得她忘了。
They hid themselves behind some bushed for fear that the enemy should find them。
他们躲在树丛后面,以防被敌人发现。
浏览量:2
下载量:0
时间:
sound有声音;嘈杂声;音乐风格等意思,那么你知道sound的同义词有哪些吗?下面读文网小编为大家带来sound的同义词及辨析,供大家参考学习。
这些名词均含"声音"之意。
noise 通常指不悦耳的、令人烦恼的嘈杂声,隐含贬义。
sound 普通用词,含义笼统,指人们能听到的各种声音,无褒贬色彩。
voice 指人说话或唱歌时发出的声音。
浏览量:2
下载量:0
时间:
《LOSER》是由Bigbang所唱的,想必大家有见过它的音译歌词以及中文的翻译吧。以下是读文网小编给大家带来loser的音译歌词附中文参考翻译,以供参阅。
loser 孑然一身
装了不起的胆小鬼
不上道的小叫花 镜子中的你
just a loser 孑然一身
只是满身伤痕的草包
肮脏卑鄙的垃圾
镜子中的我 i‘m a loser
老实说这世界与我并无丝毫相衬
爱情此类事物对于曾孤身一人的我 早就
淡忘了 在那漫长的时间里
再也无法听下去了
满是希望的爱歌
不管是你是我都只是就此驯服
在剧本中流连放荡的小丑
我就此大老远来到
i’m coming home
如今再次回去
年少时那个位置
从什么时候起我 yeah
比起仰望天空更多是低头看地
就连呼吸都那么艰难
不管是谁只要伸出手
却并没有人抓住我 i‘m a
loser 孑然一身
装了不起的胆小鬼
不上道的小叫花 镜子中的你
just a loser 孑然一身
只是满身伤痕的草包
肮脏卑鄙的垃圾
镜子中的我 i’m a loser
不断重复我和女人之间的失误
只爱过一晚 只要太阳升起便厌恶
无法承担责任
我这自私的喜悦
只因一次弥补一切便就此
完蛋的如今
我不知道停歇危险的疾走
如今不管是何种兴趣
都激发不起趣味的心情
我独自站在悬崖边上
i‘m going home
我要再次回去
过去原来的位置
从何时起 我 yeah
只会对人们的视线感到畏惧
就连哭泣也厌烦
就算看起来在笑 却没有人
能够来了解我 i’m a
loser 孑然一身
装了不起的胆小鬼
不上道的小叫花 镜子中的你
just a loser 孑然一身
只是满身伤痕的草包
肮脏卑鄙的垃圾镜子中的我
埋怨那湛蓝天空的我
偶尔也想要放下
i want to say good bye
若是这条路尽头就是彷徨的终结
一定不会后悔
只愿双眼得以睁开
loser 孑然一身
装了不起的胆小鬼
不上道的小叫花 镜子中的你
just a loser 孑然一身
只是满身伤痕的草包
肮脏卑鄙的垃圾
镜子中的我
看过loser的音译歌词附中文参考翻译
浏览量:4
下载量:0
时间:
sound做动词有 响,发声; 听起来,好像等意思,那么你知道sound的第三人称单数是什么吗?接下来跟着读文网小编来学习一下吧。
1. Their ears were still attuned to the sounds of the London suburb.
他们依然很熟悉伦敦市郊的喧闹声。
2. It sounds like a wonderful idea to me, does it really work?
听起来这个主意很不错,真的能行吗?
3. We were a team of individuals — as paradoxical as that sounds.
我们是一个保持了个体的团队——尽管这听起来自相矛盾。
4. It sounds as if he's just angling for sympathy.
听起来好像他只是在博取同情。
5. The book is not as morbid as it sounds.
这本书并不像听起来那么可怕。
6. "It sounds the most fearful hard work," Sybil said later.
“这听起来是极为令人生畏的艰苦工作。”西比尔后来说。
7. His rhetoric sounds like the death rattle of a fading leadership.
他的慷慨陈词听起来像是一个衰落的领导层垂死的挣扎。
8. That sounds rather simple, but in fact it's very difficult.
那听来简单,但实际上很难。
9. This sounds like a barrage of accusation—I don'tintend it to be.
这听起来像是接二连三的指责——这并非我的本意。
10. Sounds of voices and commotion could be heard downstairs now.
现在能听见楼下人声鼎沸。
11. I know it sounds unbelievable but I never wanted to cheat.
我知道听上去难以置信,但我从不想撒谎。
12. The street was alive with the sounds of the soldiers.
这条街道上到处都是士兵的声音。
13. He became aware of the soft, faint sounds of water dripping.
他开始注意到轻微的水滴声。
14. Animals are able to hear high-pitched sounds that are inaudible to humans.
动物可以听到人类所听不到的高频声音。
15. I know it sounds corny, but I'm really not motivated by money.
我知道这听起来像是老生常谈,但我真的不是为了钱。
浏览量:3
下载量:0
时间:
房车,又称“车轮上的家”,是一种可移动、具有居家必备的基本设施的车种。今天读文网小编为大家带来房车的英语说法,希望对大家的学习有所帮助。
1. He was on a caravanning holiday.
他驾房车外出游玩去了。
2. Five couples were marooned in their caravans when the River Avon broke its banks.
埃文河决堤的时候,有5对夫妇被困在了他们的房车里。
3. We purchased a used caravan for a trip across the country.
我们为走遍全国之旅购买了一辆二手房车.
4. The roadside has family of mark the obvious world saloon car.
路边有明显的天下房车之家标记.
5. Nascar Winston Cup Championship.
纳斯卡云顿杯房车锦标赛.
6. You can donate cars, trucks, RVs , old motor homes, and other types of vehicles.
你可以捐赠汽车, 卡车, 房车, 旧的房车和其他类型的车辆.
7. Would you ask a builder who lives in an RV to build your mansion?
是否会请一个自己住在房车里的搞建筑的帮你盖楼?
8. Whatever the reason, it's a good thing for a subcompact to feel bigger.
无论如何, 一辆小型房车觉得比较大似乎是一件好事.
9. Cab driver : For twenty dollars I'll take you to a Ku Klux Klan cookout!
占士邦: 那麽若你跟著那架房车后面的话,我会给你多二十元.
10. If you drive it out of town, I would suggest a luxury sedan.
如果你驾车出城, 我建议你租一部房车.
11. Back at the campsite, Britton collected his family and stayed in the RV for the night.
回到营地后, 布里顿集合了他的家人,一整晚都待在旅行房车里.
12. Soooo many people are here for camping, you can see this from soon many vans.
夏天的时候很多人来这里度假露营.从这么多的房车就可见一般.
13. In 2007, they found this wooden property , with the trailer and cabin , for $ 46 , 000 .
2007年, 他们发现了一片森林, 加上房车和小房子总共才要 46000 美元.
14. Belinda : Sounds good, but that's a totally different car. It's a 3 sedan.
贝琳达: 听起来不错, 但那完全是不同的车. 它是房车.
15. Owners of holiday caravans will not normally have to pay a standard community charge.
假日房车车主通常不得不支付一笔基本社区费用.
浏览量:4
下载量:0
时间:
对单词的理解,是我们学习英语非常重要的一步,如果不知道某个单词的意思,有可能会理解错误,大家知道indicate的意思吗?下面是小编给大家带来的indicate是什么意思中文_indicate的用法例句,以供大家参考,我们一起来看看吧!
1. Ballpark estimates indicate a price tag of $90 million a month.
大致的估计费用为每月9,000万美元。
2. Surveys indicate that supporters of the treaty are still in the majority.
调查表明,该条约的支持者仍然占大多数。
3. The last figures so far this year indicate a rise of 13.8%.
今年到目前为止的最新数据显示增长了13.8%。
4. He told us when to indicate and when to change gear.
他告诉我们何时打转向灯、何时换挡。
5. Greg made a vague gesture to indicate how much.
格雷格做了一个含糊的手势表示有多少。
6. New figures indicate the recession may be easing up.
新的数据显示经济衰退可能有所缓和。
7. The needles that indicate your height are at the top right-hand corner.
显示你身高的指针在右上角。
8. Reports from the area indicate that it was a bloodless coup.
发自该地区的报道表明这是一次不流血的政变。
9. Dreams can help indicate your true feelings.
梦可以反映你的真实感情。
10. Pelham moved across to indicate a wall chart.
佩勒姆走过去指着一张挂图。
11. Record profits in the retail market indicate a boom in the economy.
零售市场上有史以来的最高利润显示出经济的突飞猛进。
12. Road markings indicate where you can stop.
道路标志告诉你哪里可以停车。
13. Indicate whether the following statements are true or false .
标出下列说法是对还是错。
14. Rosy morning clouds indicate rain, and a rosy sunset means fine weather.
早霞主雨, 晚霞主晴.
15. Please indicate whether you consider the above views sound or not.
以上意见妥否,请指示.
浏览量:3
下载量:0
时间:
看到lay这个单词也许大家首先想到的意思就是放置,其实它的意思还有很多,接下来读文网小编为大家带来lay的英语意思解释和英语例句,欢迎大家一起学习!
1. On Sunday Cohen lay around the house all day.
科恩星期天一整天都在家无所事事。
2. Under the newspaper, atop a sheet of paper, lay an envelope.
在报纸下面的一张纸上放着一个信封。
3. Bob slid from his chair and lay prone on the floor.
鲍勃从椅子上滑下来,趴在了地板上。
4. Sailing boats lay at anchor in the narrow waterway.
帆船停泊在狭窄的水道上。
5. He lay beside her awkwardly, propped on an elbow.
他用一只胳膊肘支着身体,别扭地躺在她旁边。
6. A bra and a pair of briefs lay on the floor.
地板上有一个胸罩和一条短内裤。
7. Somewhere deep beneath the surface lay a caring character.
在内心深处的某个角落里埋藏着一颗爱心。
8. She lay at the bottom of the stairs, whimpering in pain.
她躺在楼梯底部,痛得呜咽着。
9. I lay the painting flat to stop the wet paint running.
我把油画平放以防止未干的颜料流动。
10. Edwards is a Methodist lay preacher and social worker.
爱德华是一位循道宗在俗传教士兼社会工作者。
11. I wouldn't lay bets on his still remaining manager after the spring.
我看他的这个经理当不到春天之后了。
12. This allowed Ms. Kelley to lay aside money to start her business.
这样凯利女士就可以把钱存起来创业。
13. They began to lay in extensive stores of food supplies.
他们开始储备大量食物。
14. Freezing weather in spring hampered the hens' ability to lay.
春天严寒的天气降低了母鸡的产蛋能力。
15. Two judges and six lay assessors sentenced White to life in prison.
两名法官和六名大众陪审推事判决怀特终身监禁。
浏览量:3
下载量:0
时间:
sound表达的意思有很多种,那么你知道sound做动词,名词和形容词分别都有哪些意思吗?下面读文网小编为大家带来sound的英语意思解释和英语例句,欢迎大家一起学习!
现在分词: sounding
过去式: sounded
过去分词: sounded
浏览量:3
下载量:0
时间:
fly这个单词相信大家都很熟悉,我们都知道它有飞的意思,那么你知道fly的其他意思吗?fly在英语中应怎么使用呢?下面是小编给大家带来的fly是什么意思_关于fly的中文翻译,以供大家参考,我们一起来看看吧!
▼fly是什么意思
●名词:苍蝇;(作钓饵的)苍蝇
●动词:飞;飞行;(旗)飘荡;过得快
●英语音标:
英 [flai] 美 [flai]
●时态:
现在分词: flying 过去式: flew 过去分词: flown
▼fly的词汇辨析
escape,flee,fly,get away,run away
这些动物或短语动词都有“逃跑、逃脱”之意。
escape 侧重逃跑的结果,不强调逃跑时的匆忙或危险情况。
flee 书面用词,侧重指逃跑时动作匆忙,多含惧怕之意。
fly 含义与flee相同,但系非正式用词。
get away 口语用语。侧重指犯罪分子从现场逃跑或被捕时逃走。
run away 口语用语,强调动作迅速。
▼fly的短语搭配
on the fly
赶紧地, 匆忙中;飞行中, 未落地时;进行中, 程序运行期间, 不中断程序运行
go flying
跌倒, (尤指)绊了一跤;去飞
a fly on the wall
不为人觉察的观察者
fly off the handle
大发雷霆
fly the coop
逃走
fly the nest
羽翼已丰可离巢
fruit fly
实蝇;果蝇
fly a kite
试探舆论;开融通票据筹集资金
sparks fly
激烈争吵
pigs might fly
无稽之谈
pop fly
见POP
Spanish fly
西班牙绿芫菁;斑蝥;斑蝥,芫菁(用此类昆虫干制成的毒剂)。亦称CANTHARIDES
flesh fly
麻蝇;肉蝇
fly ash
飞灰;烟灰;粉煤灰
fly at
攻击;追逐并扑向;习惯性追逐
fly high
非常成功;繁荣昌盛
let fly
对…进行(身体或语言)攻击
fly in the face of
悍然不顾;公然违抗
fly ball
腾空球;高飞球
fly on the wall
未被察觉的观察者;实地拍摄
▼fly的英语例句
1. His inspiration to fly came even before he joined the Army.
他想开飞机的念头在参军之前就有了。
2. Then the woodcutter let his axe fly— Thwack! Everyone heard it.
然后那个伐木工脱手甩出了斧头。哐!每个人都听见了。
3. It was all pretty much done on the fly.
那几乎都是匆忙之中完成的。
4. Steve Crabb can fly the flag with distinction for Britain in Barcelona.
史蒂夫·克拉布在巴塞罗那可以旗帜鲜明地支持英国。
5. You can fly direct to Amsterdam from most British airports.
从英国的大多数机场都可以直飞阿姆斯特丹。
6. He won himself two first-class tickets to fly to Dublin.
他为自己赢得了两张飞往都柏林的头等舱机票。
7. She swiped at Rusty as though he was a fly.
她打拉斯蒂就像在打一只苍蝇。
8. Losing a game would cause him to fly into a rage.
输掉一场比赛会让他暴跳如雷。
9. Helicopters fly in appalling weather to succour shipwrecked mariners.
直升机在恶劣的天气条件下起飞前去援救遇难的船员。
10. There was dead silence but for a fly beating against the glass.
当时一片寂静,只听见一只苍蝇不停地撞击着玻璃。
11. I'll fly it to London in the morning.
我明天上午会把它用航空快件寄到伦敦。
12. Ray wouldn't hurt a fly.
雷心肠很软。
13. Magda was going to fly standby.
马格达将购买起飞前的廉价剩余机票旅行。
14. I'll have to fly.
我得赶紧走了。
15. I must fly or I'll miss my plane.
我必须赶快走了否则就会误机。
fly的意思相关
浏览量:3
下载量:0
时间:
beat表达的意思有很多种,那么你知道beat做动词,名词和形容词分别都有哪些意思吗?下面读文网小编为大家带来beat的英语意思解释和英语例句,供大家阅读学习!
conquer,overcome,overthrow,defeat,beat,subdue
这些动词均含“征服,战胜”之意。 conquer侧重战胜和控制。书面用词。 overcome多指战胜或克服非物质的东西,如困难和不良习惯等。语气较弱也可指在斗争或竞争中战胜或压倒对方。 overthrow指彻底击败对手,使其丧失力量和地位。 defeat普通用词,多指在战争、比赛、竞选或辩论中战胜对手,侧重胜利的暂时性。 beat口笔语均可用,可与defeat换用。 subdue正式用词,与conquer同义,但强调失败后的臣服状态;也可用作借喻,表克制、压抑感情、欲望等。
beat,strike,hit,thrash,whip
这些动词均含有“打”之意。 beat普通用词,含义广泛,指连续打击。游戏、竞赛或战争中作打败解。 strike普通用词,多指急速或突然一次猛击。 hit普通用词,常与strike换用,侧重有目标的猛击,强调用力击中。 thrash侧重指用棍子或鞭子等痛打。 whip多指用鞭子抽打。
相关短语
beat a retreat
鸣金收兵,打退堂鼓,撤退,放弃
beat about
v.四处闲逛,四处搜寻[航海]迎风斜驶
beat around the bush
拐弯抹角,说话兜圈子,旁敲侧击
beat down
v.打倒,杀价,镇压,使沮丧
beat out
敲出,锤薄;胜过,压倒;使精疲力尽
beat up
1.痛打 2.搅拌 beat-up a. 1.用坏了的
beat back
击退
beat generation
n. 美国二战后出生的,服饰奇特,行为乖僻的一代
beat in
打进
浏览量:3
下载量:0
时间:
lift既能做名词也能做动词,那么你知道lift做名词和动词分别都是什么意思吗?下面读文网小编为大家带来lift的英语意思解释和英语例句,欢迎大家一起学习!
1. I gave her a lift back out to her house.
我让她搭我的便车回家。
2. The lift started off, juddered, and went out of action.
电梯开动了,接着剧烈震颤起来,然后就毫无反应了。
3. A bit of exercise will help lift his spirits.
进行一点儿体育锻炼能帮助他改善情绪。
4. Can you just lift the table for a second?
你把桌子抬起来一下好吗?
5. He led the way to the lift. Fox played along, following him.
他朝电梯走去,福克斯只得紧随其后。
6. The rocket tumbled out of control shortly after lift-off.
发射后不久,火箭就失控坠落了。
7. Her apartment was underneath a bar, called "The Lift".
她的公寓在一个叫“醒神”的酒吧下面。
8. My selection for the team has given me a tremendous lift.
入选该队给了我极大的鼓舞。
9. A barrage would halt the flow upstream and lift the water level.
一道拦河坝将会在上游拦住水流,抬升水位。
10. Striking lorry drivers agreed to lift their blockades of main roads.
罢工的卡车司机们同意解除对主干道的封堵。
11. They will not lift a finger to help their country.
他们不愿为自己的国家出一点儿力。
12. We got into the lift and sailed to the top floor.
我们进了电梯,很快到了顶层。
13. Birds use thermals to lift them through the air.
鸟类利用上升热气流升入空中。
14. He had a car and often gave me a lift home.
他有车,经常让我搭他的车回家。
15. He drags his leg, and he can hardly lift his arm.
他拖着腿,几乎举不起他的胳膊。
浏览量:3
下载量:0
时间:
cute是我们在英语中常用的一个单词,但是很多同学对于cute这个单词还不是很了解,那么cute的中文意思是什么呢?下面是小编给大家带来的cute是什么意思_cute的中文翻译,以供大家参考,我们一起来看看吧!
▼cute是什么意思
作形容词:
漂亮的;娇小可爱的;机灵的
英语音标:
英 [kju:t]
美 [kjut]
▼cute的比较级和最高级
比较级: cuter
最高级: cutest
▼cute的短语搭配
so cute
好可爱;很有趣;好帅
cute kid
可爱的孩子
▼cute的英语例句
1. She wasn't beautiful. But she was kind of cute.
她不漂亮。但她有几分可爱。
2. There was this girl, and I thought she was really cute.
就是这个女孩,我认为她非常性感。
3. I got off with a cute boy from Nottingham.
我与诺丁汉的一位帅小伙儿交往过。
4. Oh, look at that dog! He's so cute.
哦,看看那条狗!它太可爱了。
5. That's a cute trick.
这是个设计巧妙的骗局。
6. a cute little baby
逗人喜爱的小宝宝
7. Leila kept smiling her outrageously cute smile.
莱拉脸上始终挂着非常可爱的笑容.
8. The little girl is very cute.
那个小女孩非常聪明.
9. What a cute baby she is!
她是多么逗人喜爱的婴儿 啊 !
10. The baby is very cute.
这小娃娃挺好玩儿.
11. The baby is plump and very cute.
那个婴儿白白胖胖的,十分可爱.
12. She is a cute little baggage.
她是一个娇小可爱的女郎.
13. The President, trying to be cute, said his liberal arts education had not really prepared him for such complicated issues as this.
总统故作精明地说道,自己所接受的文科教育并不能使自己有能力应付如此复杂的问题。
14. " I think it's cute,'said Mrs. Wilson enthusiastically. " How much is it? "
“ 我觉得它真好玩, ” 威尔逊太太热烈地说, “ 多少钱? ”
15. The prominent transient drowned in beer. That would be a cute death.
了不起的流浪汉在啤酒里淹死, 这倒是个怪有趣儿的死法.
cute意思的相关
浏览量:3
下载量:0
时间:
我们在英语的学习中,理解单词意思和记忆单词是非常重要的,因为只有理解单词才可以更好地运用它,知道review是什么意思吗?下面是小编给大家带来的review是什么意思中文_review的英语例句,以供大家参考,我们一起来看看吧!
1. The White House quickly announced that the policy is under review.
白宫很快宣布该项政策正在审核中。
2. The president ordered a review of US economic aid to Jordan.
总统下令对美国向约旦提供的经济援助进行审查。
3. We've never had a good review in the music press.
我们从未在音乐媒体获得过好评。
4. The bill provides for the automatic review of all death sentences.
该法案规定所有死刑判决都要自动接受审核。
5. The company should put its claims up for review by an arbitrator.
公司应该将其要求交由仲裁者审核。
6. The review body has produced a truncated version of its annual report.
该评论机构出版了其年报的删节版本。
7. You won't catch me giving him a bad review!
我绝不会说他坏话的。
8. This review is being conducted as speedily as possible.
本次审查正在尽可能快地进行。
9. The aid allocation for Pakistan was still under review.
拨给巴基斯坦的援助物资仍在审核当中。
10. She's the literary editor of the "Sunday Review".
她是《星期天评论》的文学编辑。
11. Chomsky's review is entitled "Psychology and Ideology".
乔姆斯基的这篇评论题为《心理学与意识形态》。
12. The critic's review of the play was just a paragraph of bile.
那位批评家对这部戏剧的评论不过是在发泄怒气。
13. the government's review of its education policy
政府对其教育政策的检讨
14. The soldiers were in full uniform for the review.
士兵们身着全套军礼服准备接受检阅.
15. The critic padded out the review with quotation from the author.
这个评论家引用那个作家的话添凑了这篇评论.
review过去式reviewed的英语例句
1. The Prime Minister reviewed the situation with his Cabinet yesterday.
昨天,首相和他的内阁对局势进行了审度。
2. His book about Afghanistan is reviewed here by Anthony Hyman.
安东尼·海曼在此就他那本关于阿富汗的书写了书评。
3. We have reviewed the data that we hold for the area.
我们已经审核过为该地区保存的数据了。
4. Pay is reviewed on a yearly basis.
工资每年审查一次。
5. They were understood to have reviewed all major foreign policy issues.
据了解,他们讨论了所有重大的外交政策问题.
6. Have you reviewed what we covered in class yesterday?
昨天我们课堂上讲的东西你们复习了 吗 ?
7. The book was kindly and favourably reviewed in the principal papers.
这本书得到几家主要报纸的赞许和好评.
8. Their services were reviewed favourably.
他们的服务得到了好评.
9. Have you reviewed for this newly published novel?
你给这本新出版的小说写书评了 吗 ?
10. Before falling asleep, Helen reviewed the day's happenings.
海伦在入睡以前回想了当天发生的事情.
11. We have reviewed the whole text.
课文全复习完了.
12. When he reviewed the troops they cheered him as he smiled and raised his hat.
他检阅军队时微笑着举起帽子,人们与此同时都向他欢呼。
13. The next day we reviewed the previous day's work.
第二天,我们仔细检查了头一天的工作。
14. Lord placed the report on a pile of others previously reviewed.
洛德把这份报告同已经审查过的放到一起.
15. The drawing procedure is reviewed before interpreting this figure.
在解释这个图以前,先复习一下画图的方法.
review意思相关
浏览量:8
下载量:0
时间: