为您找到与justify后面跟什么词性相关的共7个结果:
对于blow的用法,很多同学都很模糊。这里所说的模糊是指名词和动词的含义发生混淆,从而产生的错误。究竟blow作为动词,都有哪些用法呢?blow作为名词,又有哪些用法呢?它们各自的含义又是什么呢?下面,我们就详细来看一下。
例句:The wind blew all night.
风刮了一整夜。
The dust blew into my eyes.
灰尘吹入了我的双眼。
A breeze blew the smoke into the room.
一阵微风把烟吹进房间。
浏览量:4
下载量:0
时间:
考纲上关于翻译部分的规定是:“能将一般难度的英语短文译成汉语,理解基本正确,译文达意。”也就是说,翻译是一项对考生综合能力要求比较高的题型,它不仅要求考生对词汇、语法、语篇以及文化知识等有较好的掌握,还要求考生有很强的语言组织能力。
笔者就考研翻译部分向广大考生提出一些建议与方法,以期有所帮助
一、名词性从句的翻译
◎主语从句
1.以what, whatever, whoever, whether, when, where, how, why等词引导的主语从句,在翻译的时候,一般可以按照英语原文顺序来翻译。
What he told me was only half-truth。
他告诉我的只是些半真半假的东西而已。
Whatever is worth doing should be done well。
任何值得做的事情都应该做好。
Whether he comes or not makes no difference。
他来不来都没有关系。
When we can begin the expedition is still a question。
我们何时才能开始这次考察仍然是悬而未决。
How he is going to do it is a mystery。
他准备怎么做这个事情是个迷。
2.用it作形式主语的主语从句,可以把主语从句放到汉语句子最前面去翻译。为了强调起见,it一般可以译出来;如果不需要强调,it也可以不译出来。
It doesn’t make much difference whether he attends the meeting or not。
他参加不参加会议没有多大关系。(It没有翻译)
It seemed inconceivable that the pilot could have survived the crash。
驾驶员在飞机坠毁之后,竟然还能活着,这看来是不可想象的。(It翻译为“这”)
有时候,如果主语从句仍然按照英语原来的顺序翻译的话,it一般不需要译出来。在汉语译文的开始,一般可以用“.。.的是,.。.”这样的结构来翻译。
It is strange that she should have failed to see her own shortcomings。
真奇怪,她竟然没有看出自己的缺点。(It不用翻译,还可以用“奇怪的是.。.”这样的结构来翻译)
◎宾语从句
1.用that, what, how, when, which, why, whether, if 等引起的宾语从句,翻译成汉语的时候,一般不需要改变它在原句中的顺序。
I told him that because of the last condition, I’d have to turn it down。
我告诉他,由于那最后一个条件,我只得谢绝。
Can you hear what I say?
你听得到我所讲的吗?
I don’t know that he swam across the river。
我不知道他游过了那条河。
I don’t know how he swam across the river。
我不知道他是怎么游过那条河的。
He has informed me when they are to discuss my proposal。
他已经通知我他们将在什么时候谈论我的建议。
有时可加“说”字,再接下去翻译译英语原文宾语从句的内容。
Smith replied that he was sorry。
斯密斯回答说,他感到遗憾。
He would remind people again that it was decided not only by himself but bylots of others。
他再三提醒大家说,决定这件事的不只是他一个人,还有其他许多人。
2、用it作形式宾语的句子,在翻译的时候,that所引导的宾语从句一般可按英语原文顺序翻译;it有时候可以不用翻译。
I made it clear to them that they must hand in their papers before 10 o’clock in the morning。
我向他们讲清楚了的,他们必须在上午十时前交卷。(it没有翻译)
I heard it said that he had gone abroad。
听说他已经出国了。(it没有翻译)
但有时候,也可以在译文中将that引导的宾语从句提前到句子最前面翻译。
I regard it as an honor that I am chosen to attend the meeting。
我被选参加会议,感到光荣。(it没有翻译)
We consider it absolutely necessary that we should open our door to the outside world。
打开国门,实行开放,我们认为这是绝对必要的。(it翻译为“这”)
◎表语从句
It seems that it is going to snow。
看起来要下雪了。
That is why Jack got scolded。
这就是杰克受到训斥的原因。
The question remains whether we can win the majority of the people。
问题是我们能否赢得大多数人民群众的支持。
His view of the press was that the reporters were either for him or against him。
他对新闻界的看法是,记者们不是支持他,就是反对他。
◎同位语从句
能接同位语从句的名词主要有:belief(相信),fact(事实),hope(希望),idea(想法,观点),doubt(怀疑),news(新闻,消息),rumor(传闻),conclusion(结论),evidence(证据),suggestion(建议),problem(问题),order(命令),answer(回答),decision(决定),discovery(发现),explanation(解释),information(消息),knowledge(知识),law(法律),opinion(意见,观点),truth(真理,事实),promise(承诺),report(报告),thought(思想),statement(声明),rule(规定),possibility(可能)等。
1.一般来说,同位语从句可以直接翻译在主句后面。
He expressed the hope that he would come over to visit China again。
他表示希望再到中国来访问。
There is a possibility that he is a spy。
有可能他是一个间谍。
2.有时候在翻译同位语从句时,可以将其放在所修饰的名词前面,相当于前置的修饰语,但不一定使用定语的标志词“的”。这种情况下,同位语从句都是比较简单。
We know the fact that bodies possess weight。
我们都知道物体具有重量这一事实。
The rumor that he was arrested was unfounded。
关于他被捕的传闻是没有根据的。
3.增加“即”(或者“以为”)这样的词来连接,或用冒号、破折号直接分开主句和同位语从句。
But this does not in any way alter the fact that they are now, from a practical point of view, irrational。
但这却丝毫改变不了这样一个事实,即从实用的观点来看,他们今天仍是不合理的。
We have reached the conclusion that practice is the criterion for testing truth。
我们已经得出这样的结论:实践是检验真理的标准。
Not long ago, the scientists made an exciting discovery that this waste material could be turned into plastics。
不久前,科学家们获得一个令人振奋的发现――可以把这种废物变成塑料。
浏览量:3
下载量:0
时间:
justify表示证明…有理; 为…辩护的意思,那么你知道justify的短语有哪些吗?接下来小编为大家整理了justify的短语搭配,希望对你有帮助哦!
1. Domestic conditions did not justify a loosening of monetary policy.
国内的情况并不足以成为放松货币政策的正当理由。
2. They justify every villainy in the name of high ideals.
他们打着实现远大理想的幌子为他们的每件恶行开脱。
3. This does not justify the denial of constitutional protection.
这不能成为剥夺他人受宪法保护权利的正当理由。
4. We'll always justify our actions with noble sounding theories.
我们总会用听起来非常高尚的理论为我们的行动辩护。
5. Click this option to right-justify the selected text.
点击这个选项,使选定的文本向右对齐。
6. He made a half-hearted attempt to justify himself.
他没有尽力证明自己有理。
7. How can they justify paying such huge salaries?
他们怎能证明付这么大笔薪金是正当的呢?
8. He tried to justify his absence with lame excuses.
他想用站不住脚的借口为自己的缺席辩解.
9. They found it hard to justify their son's lowering his colours.
他们难以理解儿子竟然放弃了要求.
10. Several reasons were put forward to justify the imposition of censorship.
举出了几条理由来证明实行审查是不合理的.
11. The government trundled out the same old clich & 82 & s to justify their actions.
政府搬出一堆 老掉牙 的理由为自己的做法辩护.
12. Does the end always justify the means?
只要目的正确,是否就可以不择手段?
13. How can you justify spending so much money?
你怎么能对花掉这么多钱做出令人满意的解释 呢 ?
14. Can you justify your rude behavior to me?
你能向我证明你的粗野行为是有道理的 吗 ?
15. Do the ends justify the means?
只要目的正当就可以不择手段 吗 ?
浏览量:3
下载量:0
时间:
后面是指空间或位置靠后的部分,如:房子后面有一个花园。那么你知道后面用英语怎么说吗?下面来学习一下吧。
后面宽度 Back Width
后面打光 backlit ; behindlit
镜子后面 Behind the Glass ; Iza stakla
大楼后面 Building back ; Behind Tower ; Behind the building
书后面 Behind book ; Back of the book
太阳后面 Behind the Sun
名字后面 Behind the name
浏览量:3
下载量:0
时间:
return是C++预定义的语句,它提供了种植函数执行的一种放大。今天读文网小编在这里为大家介绍c语言if后面return的用法,欢迎大家阅读!
这当然也不是标准 C 里面定义的东西!char*envp[] 是某些编译器提供的扩展功能,用于获取系统的环境变量。因为不是标准,所以并非所有编译器都支持,故而移植性差,不推荐使用。
到了这里,你应该了解为什么主函数定义为 int返回类型,而且函数体里面有return 0;这个语句了吧.
下面具体说说我对return的应用的理解。
只要一个函数的返回值是数字型的,那么就可以返回0(即return 0),其实你返回多少都没问题。一般情况下,C++做出来的函数都要求返回一个值,当函数执行正常,且达到了一般情况下的目的,那么就返回0表示正确的调用了该函数,这个0就是返回给主调函数以通知没有出错的;如果函数调用中出错,或者没有按照一般情况执行,那么就返回1,以告知主调函数采取响应策略;如果你在某个函数所在类的定义所在的头文件中定义了一组状态值(一般都是负整数),那么函数就可以返回不同的值以告之主调函数具体发生了什么异常或错误,这种情况一般用于函数功能独立性较差的的情况。所以一般不鼓励把函数返回类型定义为void,至少返回应该是int,而在函数的最后加上return 0.语句:
int func(参数列表)
{
……
……
……
Return 0;
}
在函数中,如果碰到return 语句,那么程序就会返回调用该函数的下一条语句执行,也就是说跳出函数的执行,回到原来的地方继续执行下去。但是如果是在主函数中碰到return语句,那么整个程序就会停止,退出程序的执行。
如果你定义一个函数有返回类型,可以想下面那样调用:
int func()
{
int value;
……
……
……
return value;
}
int main()
{
int intvalue;
intvalue=func();
……
……
teturn 0;
}
return语句后面具体是什么内容,这就要具体情况具体分析了:
(1) 在返回类型是char的函数中,return后应该是char类型的值;
(2) 在返回类型是int的函数中,如果是要停止函数的调用,最好应该为0;其他的按照你的目的而定,只要是int 类型就行了
(3) 在返回类型是结构类型的函数中,return后应该是结构的一个实例对象。
总之,函数定义为什么样的返回类型,该函数中return后就应该是相应类型的值。
浏览量:5
下载量:0
时间:
justify做动词有替 ... 辩护;证明 ... 正当等意思,那么你知道justify的过去式是什么吗?下面是读文网小编整理的justify的过去式和用法例句,
justify的用法1:justify是及物动词,作“证明…是正当的或有理由的”解时,后可接名词或动名词作宾语。作“为自己的言行辩护”解时,其后接“反身代词+for〔by〕 sth/ v -ing”结构。
justify的用法2:justify在用于被动语态时,有时相当于汉语里的“有道理”,后面常接“in+ n./v -ing”。
justify的用法3:在美式英语里, be justified后面有时可跟不定式短语,作“有理由做某事”解。
浏览量:3
下载量:0
时间:
词性指以词的特点作为划分词类的根据。是一种语言中词的语法分类,是以语法特征为主要依据、兼顾词汇意义对词进行划分的结果。那么你知道词性用英语怎么说吗?下面读文网小编为大家带来词性的英语说法,供大家参考学习。
word class
浏览量:3
下载量:0
时间: