为您找到与文化差异对英汉口译的影响相关的共200个结果:
随着全球化的进展,世界各国的文化交流也日趋频繁。胡文仲认为“文化是人们通过长时间的努力所创造出来的,是社会的遗产;价值观念是文化的核心,可以根据不同的价值观念区分不同的文化。”不同文化的人们需要了解他国的图书、音像作品,因此需要将这些文化作品从一种语言转换到另一种语言,即翻译。美国翻译理论家奈特认为,所谓翻译就是指从语言到文体在译语中用最贴切而又最自然的对等语再现原语的信息。因此翻译的本质是将一种语言以最为贴切恰当的对等方式转换成另一种语言。由于文化差异的存在,不同的语言之间的翻译往往是一件非常困难的事情。在一种文化中被人所熟知的事物可能在另一种文化中成为鲜为人知的事情,因此要做到对等翻译需要翻译者对目标语文化具有足够的了解,能够恰当地找到两种文化之间的对等语言。总的来说,中西文化差异对英语翻译的影响主要有以下几点:
宗教文化作为西方国家重要的社会文化和人们日常生活的重要组成部分,已经渗透到西方人们的日常行为习惯和民族风俗等各个方面中去了。宗教是西方人们的精神支柱,宗教文化对英语词汇的影响也是非常大的,英语中的很多词汇和典故都出自宗教中记录的一些民间故事和传闻,例如很多派生词、格言、习语都出自《圣经》。相对应的,在中国汉语文化中也有很多语言文化出自佛教。由于中西文化的差异,具体是宗教文化的差异,商务英语翻译者需要准确了解中西文化的背景,保证翻译的准确性,提高商业活动的效益。
谚语的流传都带有一定的小典故,其中蕴含着浓厚的民族气息,也可能是历史文化或者人物传记演变而来,所以在商务英语的翻译过程中,关于谚语的翻译一定要注意文化差异。关于谚语的翻译有三种方法,下面来一一介绍:to be on thin ice 和burnone’s boats 这一类的谚语可以采用套译法,翻译为:如履薄冰和破釜沉舟;to turn a blind eye to 可以采用直译法,翻译为熟视无睹;to ride one’s high horse 可以采用意译法,翻译为趾高气扬;对于有一定典故的谚语,需要熟悉典故的出处,例如Achilles’s heel 这个谚语,直译过来就是“阿基里斯的脚踵”,然而这样的翻译没有太大的意义,首先我们要了解阿基里斯的出处。在希腊神话里面阿基里斯是一位勇士,从没有被打败过,但是敌人找到了他的弱点,就是他的脚踵,然后通过攻击他的脚踵打败了阿基里斯。所以Achilles’s heel 在中国文化里面,翻译为“致命弱点”。
思维方式即人们思考和认识外界事物的方式,它是人类在漫长的历史发展中所形成的。由于欧美和中国所处地区环境不同,因此而形成的风俗习惯、生活条件各不相同,由此而形成了该语言所特有的思维方式。一般说来,西方人比较重视抽象思维。英语在表达思想时,逻辑严谨,由主到次。如英语句子通常先给出主要信息,然后再介绍辅助信息,如时间、地点等等。而汉语言则是散点思维,表达按照多种关系排列,如时间顺序,因果关系等等。同样,英语重视形式逻辑,即形和,在表达时使用各种形式连接词以表示其连接关系;而汉语恰好相反,“汉语句法结构重意合,句中各成分的相互结合多依靠语义的的贯通、语境的映衬,而少用连接词语”。②例如,“早知今日,何必当初?”翻译过来为“If I had known itwould come to this, I would have acted differently.”。上面的汉语句子是由两个分句构成的而没有连接词,但是从逻辑上是从属关系,因此表达意思简洁明了。而翻译成英语时则使用连接词来表达条件和结果的逻辑关系,这符合英语的形和的特点。
翻译中,人们不仅需要注意词的准确性,而且要了解词的内涵意思,而词的内涵意思又是其所承载的文化所决定的。因此如果不了解目标语言的文化,就有可能在翻译中造成理解错误或者语用失误。例如在美国的大街上可以偶尔看到一辆红色或者黑色的小汽车上面喷涂着“I am yellow”的句子。如果直译过来就是“我是黄色的”。而这样的翻译通常让中国人很困惑,在中国人眼里,说一个人是黄色的代表其低俗与下流。其实美国文化中出租车通常是黄色的,因此yellow通常有出租车的意思。因此正确的翻译应该是“这是出租车”。又如美国文化中涉及到狗的成语很多,狗在美国文化中被视为是人的忠实的朋友,因此涉及到狗的成语一般是褒义的,如a lucky dog(幸运儿),Love me, love my dog. (爱屋及乌),Give a dog a bad name and hang him. (欲加之罪,何患无辞)等等,而狗在中国人眼里一般含有贬义,如走狗、狗仗人势、狂犬吠日等等。又如中国人常说“惧内”为“气管炎”(谐音“妻管严”),因此中国开玩笑中的“他有气管炎”如果翻译成“He suffers from trachEitis”在外国人眼里一点也不好笑,外国人会疑惑的问:“So what? Why are you laughing so hard when heis suffering from tracheitis?”这显然是一种翻译的语用失误。如果翻译成“He is an obedient husband.”虽然可以基本表达意思,但是丢失了原话的幽默。因此如果翻译成“He is a henpecked man.”则会在效果上更加惟妙惟肖。
总而言之,语言是人类交流的桥梁,英语和汉语虽然拥有近似的表达方式,但其表达方式的个性特征却不尽相同。正是这些因素,导致了中西方文化差异,让人们在英语翻译过程中产生了许多错误和困惑。因此我们在翻译过程中必须对与中西方文化差异所导致的风俗与礼仪、思维模式以及文化差异引起的词汇歧义加以考虑,多了解西方的风土民俗、文学艺术、宗教信仰及历史背景,透过语句的表面看本质,以达到更加良好、还原度更高的翻译效果。
浏览量:3
下载量:0
时间:
浏览量:2
下载量:0
时间:
语言基本上是一种文化和社会产品,要理解它就应该从文化和社会的角度出发。英汉两种语言之间的文化差异给其在语义层面上的转换带来了巨大的障碍,其差异首先表现为价值观念的不同。汉文化是一元文化,强调“社团价值论”;英文化是多元文化,崇尚“个人价值至上论”。除了价值观念差异之外,英汉文化差异还与两个民族所处的地理环境与社会环境、气候条件和风俗习惯等息息相关。
英汉民族由习俗引起的文化差异在一些与动物有关的词汇短语上体现得非常明显。英国人喜欢马,养马、骑马、赛马成为其风俗,英国文化就属于典型的的“马文化”,所以英语中有关马的说法极其丰富,诸如talk horse(吹牛)、 get on one’s high horse(趾高气扬)、horse and horse(并驾齐驱)等等。然而中国是传统的农业国,世代的牛耕生活使汉语囤积了大量的“牛文化”。牛是“吃苦耐劳,勤奋踏实”的象征,“俯首甘为孺子牛”就是体现的这种情结。相反在英语中却用马来代替,汉语中的“老黄牛”翻译成英语也就成了“a willing horse”。
不光如此,英汉语言中的一些表示颜色的词汇也沉淀了不同民情的文化。“红色”在汉语中含有极强的褒义色彩,“大红大紫”显示的是成功和富贵、喜庆和吉祥。与此相反, “red”却常常让西方人想起流血、战争、恐怖、愤怒和危险,含有较强的贬义。
伴随着二十世纪六十年代以来西方翻译的科学理论化进程,我国自八十年代后期,翻译研究呈现出突飞猛进的发展势头。与此同时,随着经济与文化等各方面全球化的影响,无论是翻译理论研究还是翻译实践都展现出一派蓬勃发展的面貌。
在我国,翻译的对象领域被人为的划分为“非文学”的和“文学”的。“非文学”的主要是指一般的实用性文体,如政治、经济、科技、金融、商贸、旅游、体育等,其中最主要的要数“科技翻译”;“文学翻译”则是与科技翻译并行的翻译的门类和方法论。随之也便产生了“非文学”研究和“文学”研究。“非文学”翻译被认为是一种技术性的活动,在翻译活动中长期处于优势地位,与此同时,我们不能否认,文学翻译研究在翻译研究这一领域中占了主导地位,一直是人们关注的焦点。
20世纪80年代以来,受文化研究大潮的影响,翻译的历史文化研究日益受到重视,中西翻译的语言和文化思维的差异表现得极为突出,基于对语境、语气、含蓄等的敏感度及广泛运用各种修辞手法等方面的关注,翻译的文化因素被更多地加以考虑。
语言不仅是人类思想感情表达与交流的工具,而且是文化的组成部分,是文化的载体。语言能真切地反映一个国家、一个民族的生态地域、政治经济、物质文化、宗教信仰、风俗习惯等。不同的语言决定了不同民族不同的思维方式、行为方式以及语言表达方式。然而语言的个性与共性是共存和并重的,洪堡特曾经说过:“比较语言研究是对语言差异的准确探索。”可以说,寻找差异的目的是达到统一,其中必须特别关注的,则是语言的音形、词句、文体等形式中所内涵的精神文化实质。
翻译的实质是将一种语言转换成另一种语言,其目的在于把原语的全部信息输入译语,同时取得最大限度的等值效果。英汉两种语言分属于印欧语系和汉藏语系,不同的语系特点,决定了各自的构词法和词义表达差异很大,要想确切地表达原作内容,在翻译过程中就要应用各种技巧。
有时为了使译文更加符合汉语的表达习惯和规律,在忠实于原文的前提下,必须选词、增词、省略、把词类适当地加以转换,才能使译文通顺自然。当然翻译并不是纯语言本体的转换,它与社会文化等有着各种关系。每一个民族都有自己的社会文化特色,文化是使人们凝聚为一个共同整体的一系列共享的意义、信仰和价值,有其特定的时空范围,因此,一些话语的正说与反说、句型和习语等在翻译时也要考虑到它们各自的特点。
在中国文化和历史中,有许多辉煌成就令外国学者向往,他们认为中华文化博大精深、多姿多彩,其历史源远流长,因此形成了构思方式和语言组织上的重视意合和悟性,区别于西方思维差异上的重形合和理性。汉语的意合无须借助词汇语法的衔接手段,仅靠词语与句子内涵意义的逻辑关系或借助语境、语义、语用的因素,便能构成连贯的语篇,这一特点集中体现在古汉语文学作品中;而英语在语言形式上把词语句子结合成语篇整体时则少不了词汇语法的显性衔接。
德国思想领袖哈贝马斯倡导的“交往行动理论”以理解与沟通为现代社会最高目标,认为翻译研究应该成为人类交往实践的一项基本训练,从他人的角度出发,建立起主客体间的有效联系。这对不同文化背景下的交往甚至是相同背景下的交往都是必要的,这样可以改变现实生活中单向的思维模式,建立一种新的主客体认识模式。
中国人的传统思维讲究天人合一、人法自然、万物皆备于我,所以主体参与意识很强,在语言表达上表现为多以“人”作主语。西方人由于理性的分析而偏重于主客分离和区别,所以有时以“人”这个主体为主语,有时以客体为主语,视情况需要而定,但更多的是抱着客观审视的态度,以事物为主语并进行客观、冷静的剖析和描述,这就导致了英汉语篇主语、主位或是重心上的差异。
从根本上讲,这是中西方各自重综合与重分析思维习惯的表现。中国人喜欢螺旋式的展开方式,先宣称主题之重要,继而进行反复的论述和强调,最后回归到主题;西方人喜欢直线形逻辑思维,就是先表达出中心意思,由此展开,或层层推演或逐项分列,后面的语句由前面的语句自然引出。在一句含有时间、地点、事件的通知性的话语中,中国人的习惯表达是“我们将在什么时间什么地点做什么事情”,西方人的表达是“要进行的事件+地点+时间”。
例如,中国人习惯上说:我们明天早上去看姑妈,7∶00在院子门口集合。西方人的表达是:We will meet at the courtyard gate at 7 O’clock tomorrow morning in order to visit our aunt.
翻译是传译两种相异的语言与文字,总需要将译者与被译者两方面的语言文字做一番深刻的研究,看中文与外文究竟有哪些相异之处。这些相异之处有文法上的、修辞上的、习惯上的和表现手法上的。
如:由于英语重句子的建构,英语句型多,尤其长句多,西方人习惯于使用“叠床架屋”式结构的长句子,在进行翻译时,都要关照到。
在某种意义上说,翻译活动中准确和流利的表达就是在理解原文的基础上,通过深入的逻辑分析和推理,不断冲破原文词义或句法结构的强制范畴,把原文精髓用规范、通顺的译文语言全息再现出来。由于这样的译文不是原文的机械复制品,它往往需要创造性劳动,亦即语言艺术。而表达的艺术主要体现在理解翻译法以及对于原文用词、句法结构、叙述顺序等问题的恰到好处的处理上。由“直译”与“意译”引发出“异化”和“归化”,在翻译实践中都不能不采用。没有哪一种译文是完全异化或完全归化的,在翻译过程中若能使二者相得益彰,那么就会收到意想不到的效果。
西方美学有着悠久的历史和许多优良的学术传统,尤其是近几十年来它的飞跃发展,对译学影响越来越大。在进行文学翻译时,不能忽略作品的比较美学价值,不拘泥于表层结构和形态,不注重译作语言质量的高下。现代翻译需要我们对译品所蕴含的代表不同文化系统的审美特征,乃至于对不同国家和民族所持有的不同的审美理论和思维方式,做出美学价值上的判断,以探索其审美本质和规律。
比较文学的翻译研究不能局限于某些语言现象的理解与表达,也不参与评论其优劣,而是把翻译文学作品作为既成事实加以接受,不仅要对其进行一般意义上的价值判断,还要在此基础上展开对文学交流、影响、接受、传播等问题的考察与分析。
研究文学翻译,研究翻译理论,可以拓展新的角度、新的方法,不再单纯评价译品的优劣高下,而是将各类译品作为审美对象,从美学角度进行鉴赏、品味、对比、分析,使文学作品及其译品所蕴含的美学因素及其价值得到淋漓尽致的揭示,使读者在研读文学翻译作品的同时,充分领略原作与译作的审美价值。
英汉互译实践与技巧翻译是一门实践性极强的学问,需要长期下苦功夫才能真正学到手。译者的翻译能力的形成不能单靠学习理论知识、强化技巧训练,而是需要扎扎实实的双语功底及大量的翻译实践。
无论什么翻译,都不可避免地带有交流的目的。在国际文化交流日益繁荣,在中国与国际各领域接轨日益加速的时代,为使翻译学得以更好的发展,在注意到中西语言文化思维差异性的同时,必须打破翻译研究的地域、学科、流派的限制,形成跨学科综合、多元互补的研究格局,在译学领域加强交流,跨越不同的传统与体系,进行中西译论体系间的双向互补、借鉴和相互渗透,以达到中西译学的交融与共生。
浏览量:3
下载量:0
时间:
东西方思维方式的差异主要体现在辩证思维与逻辑思维上,一般用辩证思维来描述东方人,尤其是中国人的思维方式;用逻辑思维或者分析思维来描述西方人,尤其是欧美人的思维方式。今天读文网小编将与大家分享:谈东西方文化差异以及对国际贸易的影响相关论文。具体内容如下:
摘要 :随粉经济全球化进程的深化,国际贫易活动与交往的须繁进行,不用国家与民族,尤其是东西方文化差异在国际贫易中的影响日益凸现,充分了解和认识文化差异,并来取恰当的方法和措施应时国际贫易交往中的丈化差异在当今世界1得尤为重要。
关键词:国际贫易文化差异
论文正文:
谈东西方文化差异以及对国际贸易的影响
国际贸易就是国际间的商品和劳务的交换。由于人的购买行为是由需求决定的,而需求受文化背景制约,人们总是依照本民族的文化习惯、文化标准和风俗来审视和评价外来文化,在国际贸易这种跨文化的经济活动中,任何细节都无时不受到不同文化的冲击。所以说在国际贸易中,适应特定文化环境的企业就能抓住消费者的需求,取得巨大的成功,不能很好把握文化环境的特点和消费者的需求,其国际贸易活动就难以展开,可见能否适应不同国家的文化氛围是国际贸易成败的关键。在现代东西方国际贸易中影响国家间跨文化交际的文化差异,主要表现为以下几个方面:
价值观是人们对好与坏、美与丑、值与不值、干净与肮脏、正确与错误、善良与残酷、公正与不公正、得体与不得体所进行判断的标准。价值观寓于人的思想之中,是控制行为选择的心理活动,是人们对周围的世界进行思考并使自己与之适应的活动。
东方文化注重“和为贵”,以“和”体现其最核心的宗旨。而在西方人的意识中,全局的观念比较淡薄,个人的利益是至上的。西方人在道义上没有东方人的背负,他们只知道为生存而奋斗;为利益而争斗;为欲望而决斗。获取个人利益是其社会行为的指南,也是其事业成功的支柱。
西方人尊重个人权力,向往自由,崇尚平等,他们心目中理想的社会是一个任何人,无论出身贵贱,都能站在同一条起跑线上从头开始的社会,这一“平等”观念体现在行为模式中常表现为对陌生人甚至是家人的过份客气和礼貌,如对任何服务都要说声“谢谢”,作完报告也要说声“谢谢”,对待家庭成员甚至是晚辈也是“谢谢”挂在嘴边,连打个喷嚏也要说声“对不起”。
东西方思维方式的差异主要体现在辩证思维与逻辑思维上,一般用辩证思维来描述东方人,尤其是中国人的思维方式;用逻辑思维或者分析思维来描述西方人,尤其是欧美人的思维方式。中国人的辩证思维包含着三个原理:变化论、矛盾论及中和论。变化论认为世界永远处于变化之中,没有永恒的对与错;矛盾论则认为万事万物都是由对立面构成的矛盾统一体,没有矛盾就没有事物本身;中和论则体现在中庸之道上,认为任何事物者街年在着适度的合理性。
对中国人来说,“中庸之道”经过数千年的历史积淀,甚至内化成了自己的性格特征。与中国人的辩证思维不同,西方人的思维是一种逻辑思维。这种思维强调世界的同一性、非矛盾性和排中性。同一胜认为事物的本质不会发生变化,一个事物永远是它自己;非矛盾性相信一个命题不可能同时对或错;排中性强调一个事物要么对,要么错,无中间性。西方人的思维方式也叫分析思维,他们在考虑问题的时候不像中国人那样追求折衷与和谐,而是喜欢从一个整体中把事物分离出来,对事物的本质特性进行逻辑分析。正是因为思维方式取向的不同,在不少情况下,东方人和西方人在对人的行为归因上往往正好相反:美国人强调个人的作用,而中国人强调环境和他人的作用。东方人信仰理想主义,重视主观看法。西方人则信奉现实主义,重视客观事实,一切以数据和事实为依据。
人的思想是通过语言来表达的,而语言的表达又必须根据习惯。东西方国家有着不同的风俗习惯,他们在传统生活方式、爱好、忌讳等方面体现出的风土人情都不尽相同。在对颜色的理解上,红色在中国象征喜庆吉祥,而在西方,红色常常让人联想到危险、鲜血和死亡,产生恐俱}L}理。
白色在西方象征纯洁无暇,而在中国常常让人想起丧葬的场面;黄色在中国象征富贵,而在伊斯兰教国家却代表死亡。在图案的喜好上也有较大的差异,如孔雀在缅甸象征喜庆,在英国却象征祸害;土耳其禁用绿色三角形等。再如,龙和凤在中国,龙是图腾的形象,在图腾发展的进一步神圣化之后,形成了龙,凤等具有多种动物特征的综合性图腾形象,在我国龙凤指才能优异的人,龙比喻豪杰志士。
汉民族素以“龙的传人”自称,以“龙的子孙”自豪;凤也是一种神异的动物,凤在中国指优良女子,还有太平昌盛之意。而在西方龙和凤完全不是这个意思,在西方,龙是罪恶和邪恶的代表,西方的凤,是再生复活的意思。在英语中,龙所引起的联想与“龙”在中文中所引起的联想完全不同。还有西方人时常用亲吻和拥抱来表示亲热和友好,也常用于表达友情,而在中国的亲吻和拥抱却主要用来表达爱情。另外中国人喜欢“6”、“8”,而日本则忌“6”,英语国家的人受基督教影响不喜欢数字“13",若13日又是星期五,则更不愿举行或参加社交活动。中国人没有这一忌讳,但是在与英语国家的人交往中,就不能不注意避开这个数目了。
综上所述,由于东西方国家的历史发展不同,在其漫长的历史长河中所沉淀形成的历史文化也不相同,历史文化的不同往往会使人们形成对待同一事物上的不同观念。在国际贸易活动中,不同文化背景的人在时间观念、决策方式和处理冲突的态度上也就存在较为明显的差异。
因此,在跨文化交际的国际贸易中,由于文化差异表现在诸多方面。跨文化交际成败的关键就在于正确对待文化差异,坚持不懈地排除文化优越感、文化模式化和文化偏见的干扰,正确对人,正确待己,相互尊重,平等交往,面对无形的文化差异,靠一种文化完全地压制或征服另一种文化是不可能的。减小文化差异的影响最有效的方法就是文化的融合,而这种融合又需要相当长的时间。现阶段,对于我们来说首先就是要转变观念,积极采取措施,应对文化的差异障碍,只有这样,才能在国际贸易活动中成功地进行跨文化交际。
浏览量:4
下载量:0
时间:
浏览量:2
下载量:0
时间:
从古至今,中方与西方都存在着无尽的差异,中西文化差异及其对语言学习也有一定的影响。下面是读文网小编带来的关于中西文化差异及其对语言学习的影响论文的内容,欢迎阅读参考!
《中西文化差异对英语学习的影响》
摘 要: 运用文献资料、逻辑分析等方法,主要探讨中西文化差异对英语学习的影响。研究表明:中西文化差异对英语学习的影响突出表现在词汇理解、阅读理解和表达方式等方面,主要受地理环境、思维方式和肢体语言等因素的影响。克服中西文化差异对英语学习的不良影响的主要途径和策略如下:第一,熟悉中西文化差异;第二,培养英语交际能力;第三,转变传统思维方式。
关键词:文化差异;英语学习;中国文化;西方文化
随着经济全球化的深入发展,世界各地文化交流也越来越频繁。而语言在文化交流中扮演着重要角色。在此基础之上,本文主要探讨中西文化差异对英语学习的影响,以期为中国学生更好地学习英语提供参考和借鉴。
1 中西文化差异对英语学习影响的表现
词汇理解上,笔者通过查阅大量文献,总结出:在宗教信仰、神话传说、风俗习惯方面,许多西方国家都有着其本土文化的特色。例如:西方国家将dog视为人类忠实的朋友,用“Love me,love my dog”、“Every dog has his day”等来表达对狗的喜爱。对比看来,中国却用“累成狗”、“看门狗”等来表示贬义。还有Cheesecake汉译为“奶酪蛋糕”,在西方却指女性健美照;beefcake汉译为“牛肉蛋糕”,在西方却指男性健美照;Black tea汉译为黑茶,在西方却指红茶,等等这些,在汉语翻译中都给英语学习者们带来了不少困扰。汉语中雨后春笋在英译中却是“spring up like mushrooms”,多如牛毛在英译中却是“as plentiful as blackberries”。商业中“in the red”,不是盈利,相反却表示亏损、负债。类似的情况比比皆是,看似没有任何关系甚至词意相反的翻译,却因中西文化的差异造成不同层次的影响。
阅读理解上,笔者指出:学习词汇是为了习得词组,学习词组是为了连成句子,学习句子是为了练就段落,学习段落是为了组合成一篇完美的文章。文章几乎涉及到了所有英语类知识,英语基础正是体现在每一篇文章的理解之上。实践表明,在英语文章阅读上,掌握词汇量是难点,而中西文化意识更是重难点。文章从头读到尾,却不能理解作者想表达的核心观念,找不到文章的中心主题,导致对文章不理解,心情烦躁,题目难做,甚至放弃习题。这一点许多英语学习者深有体会。譬如:在第三版《综合英语教程》中第五单元标题“Is my team ploughing”,见此,大家第一感觉就会翻译成“我的团队努力(耕作)吗”或者其他,但是编者想表达意思的却是“我的马队是否在犁耕”,联系了A.E.Housman的诗歌题目,重点讲述的是“生死”,旨在表达作者告诫世人“Live in the present and cherish what we have”。翻译上的差异,导致我们对本单元的主题产生误导,甚至不理解文章大意。由此可见,对西方文化知识的缺乏会极大影响我们对文章的理解能力。
表达方式上,中国人往往会以“你吃饭了吗”、“你要去哪里”等作为开头语,而译为英语则是“Have you eaten yet”、“Where are you going”,在西方人看来却是被邀请去吃饭、约在某地玩,碰撞在一起便会尴尬。而西方人大多用“Good morning/afternoon/evening”、“Find day,isn’t it”来作为自己的开场白。送客时汉语中常会用到“一路平安”或“慢走”,翻译成英文却不是字面的“Go slowly”,而是“Take care”或“Watch your step”,旨在出门要小心。在接受礼物方面,中国人较为含蓄,收到礼物后不拆开,为不让他人认为贪心等性质,而西方人却大都会当面拆开礼物,以示自己对礼物的喜爱,更是对送礼人的一种尊重。
2 中西文化差异对英语学习影响的原因
从地理环境的角度看,中国文化主要是指以黄河中、下游流域及长江流域为轴心发展起来的华夏文明,或曰中国文化;西方文化则主要是指以爱琴海、地中海为中心兴起的古希腊文明、古罗马文明、古埃及文明。黄河、长江流域为大陆提供了农业方便,因此,中国文化更大程度上属于农业文化。北海、大西洋等海洋围绕着西方国家,为其摇篮,为其捎去航海方面的商业福利,因此,西方文化更大程度上属于海洋文化。中国兴种水稻瓜果蔬菜,“稻花香里说丰年,听取蛙声一片”、“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”等绘出了有声有色的农业文化。西方国家在海洋中成长,“all at sea”、“To keep one’s head above water”等都会用“water”来表现资源丰富的海洋文化。中国地处东、北半球,在中国人心目中的东风是温暖的春风,而西北风才是寒冷的。英国地处西半球,北温带,海洋性气候,感知到春天的消息的却是西风。在不少英文著作翻译中,翻译者尤其要注意的是二者文化的差异造成读者理解上的干扰,而文明的起源首先也是要依赖于地理环境。
从思维方式的角度看,中西家庭教育的目的上亦有所差别:美国家庭教育目的期望值不太高,旨在培养孩子的独立能力,让孩子自己去习得新的知识及能力,父母并不为子女的将来而担忧,只是将其个性中积极成分挖掘出来,指引孩子前进的道路,让孩子独自去旅行。譬如:Bill Gates――微软公司主席和首席软件设计师,他小学时发现了自己在软件方面的兴趣,并于13岁开始了计算机编程,不畏惧未来,勇敢尝试的他,最终取得成功。相比较之下,中国家庭教育目的期望值高,“望子成龙,望女成凤”正是这样一种体现,父母为孩子铺好未来的道路,让孩子专心致志投入学习,却极大忽视他们潜在的天赋及创造力。因此,孩子们培养成了死记硬背的习惯,却忽视单词之间的相互贯通、联用,极大影响到孩子们的兴趣以及英语学习的积极性,导致其成绩下降,畏惧英语。笔者指出,大多数英语学习者在翻译时直译了文章,或者轻描淡写译出文章大意,并没有深入去感悟文章的中心思想,没有深入作者的内心世界,只是以偏概全去翻译文章,效果自然不佳。
从肢体语言的角度看,不同领域也有不尽相同的含义。众所周知,点头表示同意,摇头表示否定,高兴时张嘴呲牙,生气时瞪大眼睛似有火焰,痛苦忧伤时会眉头紧锁、面无表情,因为人类天生的面部表情并不受文化的制约。另一方面,中国对OK手势的理解是数字“0”或“3”,在西方国家却用来征求对方意见或回答对方征求意见的回话;中国对V手势的理解是数字“2”,在西方国家大多表示胜利“Victory”;在中国,竖起大拇指表示夸奖、敬佩对方,在西方国家更多用来表示搭乘车。见面时,西方人较讲究“见面礼仪”,女性间的“亲吻礼”,特别在于久别重逢的母女,而在中国,却是少之又少的情景,较多的是二者间的握手、拥抱。由此表明,中西风俗习惯的差异极大程度上抑制了二者间的交流理解。随着中国日益走向国际化市场,与西方交流合作也日益增多,汉文化中的肢体语言在一定程度上受到了西方文化习俗的影响,做到了中西文化完美的契合。但中国传统文化仍然是根深蒂固的,具有相对的稳定性,“自卑而尊大,贬己而尊人”则被视为汉文化的传统美德。而西方人却旨在追求个人主义,为实现平等自由、个人隐私以及自我发展的传统原则思想。
3 克服中西文化差异对英语学习影响的途径和策略
首先熟悉中西文化差异。中西方文化都有着悠久的历史,他们在发展过程中形成了独具特色的风俗文化,英语学习者要学好英语,不仅仅要深度理解词根、语法、句意,了解西方文化历史背景以及风俗习惯更是提高英语水平的一个大的工程。了解西方文化背景知识,可以理解西方的价值观念、风俗习惯,感受异国风情以拓宽学生的知识面。多查阅西方国家历史文化的相关书籍、资料,多观看西方电影,更有甚者,学习英文歌曲,都能在其中习得新的知识,感悟语言的魅力,拉近中英的距离,提高英语学习效率及水平。
其次培养英语交际能力。增强对英语国家的了解、锻炼学生口语,有助于提高英语交际运用能力。学习英语是为加强国与国之间的交流,疏通国与国之间的脉络,做到和平共处。口语在国际、生活上都占相当高的地位,学习者学习英语的同时,难点亦是口语的表达。中国学生含蓄,以文字代替语言,西方国家学生开放,以语言与他人交流。由此可见,口语的培养是必不可少了,学生自觉主动锻炼口语语感,老师督促同学口语练习,为学生培养出一定的环境,用配音来展示学生的风采。
最后转变传统思维方式。在英语的学习中,将中西结合考虑周到就要求一改以往死记硬背,倡导单词联想法,将每一个单词都灵活运用到文章甚至生活中。根据自己的英语学习能力,为自己量身制定一套属于自己的学习方法。当中国的传统式碰上西方国家的开放式,要学会判断哪种方法更利于英语学习,选择其一又或者二者相结合,创造出双赢甚至多赢。与此同时,深入了解双方文化的特点,民族心理、宗教信仰和风俗习惯,对肢体语言在中西文化中要规范礼仪文明,入乡随俗的信仰也会更多的避免交际失误。
4 结语
英语学习的最终目的是培养语言应用能力,体现在英语交际能力以及国际交流能力。随着中国在国际上的地位越来越高,与其他国家的合作越来越多,这就要求中国不断建立起彼此间良好的合作关系。越来越多的人逐渐意识到文化在国际交流间的重要性了,而交际能力也离不开对其他国家文化的了解。我们不仅要掌握语言的表面形式,还要熟悉语言深层次的精神文化内涵及其重要意义。学习中西方文化差异是培养交际能力的基础,对英汉两种语言差异性原因进行比较研究,不断探索语言的文化内涵,不断实践国际交流合作,就能提高对中西文化差异的敏感度。中国要发展、要富强,就要做好国际间的交流,与世界各国和平共处,创造共同的精神文明世界!
参考文献
[1]王爱支.中西文化差异对英语阅读的影响[J].太原大学教育学院学报,2008,26(1):77-80.
中西文化价值观差异及对各自语言的影响》
摘要: 集体主义与个人主义是中西两种文化不同价值观的核心。语言是一种社会文化现象,是社会文化的产物,社会文化又制约着语言使用者的思维方式和表达能力。本文拟探索中西两种不同文化价值观的渊源及其对各自语言的影响。
关键词:中西文化 价值观差异 语言 影响
语言与文化的关系极为密切。语言是一种社会文化现象,是社会文化的产物。任何语言的生存发展都离不开其赖以生长的社会文化环境。社会文化又在一定程度上制约着语言使用者的思维方式和表达能力。语言是文化的载体,而信息丰富的文化又是蕴涵于语言之中的。中西方文化价值观的核心内容就是集体主义与个人主义。
一、中西文化的核心价值观――集体主义与个人主义
在中国,“个人主义”作为异域文化的核心价值观,我们往往能够意识到那些在西方文化语境中被想当然的东西,但是它与我们离得太远,我们由于缺少相应的历史和现实境遇而无法获得对个人主义的真切理解。对于个人主义,中国的学术界有多种理解:“个人主义是奴隶主阶级、地主阶级和资产阶级共同的思想基础和道德原则”;“是资产阶级的意识形态,是以个人为本位和目的的,是资本主义政治、经济、思想制度的最重要的理论基础之一”;“是一种强调个人自由、个人利益,强调自我支配的政治、伦理学说和社会哲学。实质上是一种从个人至上出发,以个人为中心来看待世界,看待社会和人际关系的世界观。个人主义的膨胀,必然会损害他人利益和社会整体利益,破坏社会人际关系的和谐,因而为共产主义道德所不容”。由此看来,“个人主义”这个词语在中国有着多种贬义理解,这与西方文化价值观是不相符合的。
在西方,个人主义(individualism)是其文化的核心价值观。个人主义首先表现为强调个人自由最大化。这种个人自由表现为他们的个人意志不受任何政府、统治阶级、教会和其他官方的干涉。个人主义价值体系可以概括为三个方面:一、一切价值都是以人为中心的,即价值都是人所经验到的(但不必为人类所创造);二、个人就是目的本身,个人是最高的价值,社会存在仅仅是实现个人目的的手段;三、所有个人都是道义上平等的,这种平等的最佳表述是,任何个人都不可被当作他人谋求利益的手段。
中国文化的核心价值观是集体主义,它的基本内涵包括:广大人民群众的根本利益是一切言论和行动的出发点和归宿;以集体利益为基础,把国家利益和个人利益结合起来;当上述三者利益发生冲突时,强调集体利益高于个人利益,在保证集体利益的前提下保障个人利益。
二、中西各自文化价值观的渊源
个人主义作为一种完备的理论形态是伴随着西方社会政治、经济、文化的发展,直到19世纪才正式确立的一套现代思想体系,而自私自利、自我中心的意识则从人类诞生之日起便根植在人们心中了。现代个人主义理论可以追溯到西方文明的源头:古希腊――罗马文明和希伯莱――____文明。16世纪开始的文艺复兴以一种狂欢的形式唤醒了沉睡在人们心中的自我意识,从而使个人正式登上了历史的舞台,宗教改革运动以一种更强大、更深刻、更进入自身内质的方式在个体灵魂的深处真正确立了个人的尊严和价值。
集体观念在中国源远流长,历史上有关国家、民族意义上的大集体观念和家族、宗族、家庭意义上的小集体观念历时久远。受两千多年封建宗法“集体观念”的浸染,中国没有产生类似西方近代资产阶级价值观意义的个人主义,因此,与历史上各种形式和内涵的集体观念不同,社会主义集体价值原则是我国社会主义特有的新型道德原则。
三、中西文化差异对各自语言的影响
语言和文化是密不可分的,语言是一种社会文化现象,是社会文化的产物。任何语言的生存发展都离不开其赖以生长的社会文化环境。社会文化又在一定程度上制约着语言使用者的思维方式和表达能力。语言是文化的载体,而信息丰富的文化又是蕴涵于语言之中的。
英语中许多词汇在汉语里是没有对应词的,西方家庭中,父母与孩子是平等的,他们之间可以直呼姓名,这也是西方文化尊重自我的体现;在中国的封建文化中,家庭中有着严格的辈分制度家庭成员之间的关系非常复杂,强烈的封建等级思想在婚姻和继承遗产上都有体现。“grandson”这一词语在汉语中可以包括六代人:孙、曾孙、玄孙、来孙、仍孙、云孙。众所周知,英美人对人的称呼,名在前、姓在后,人的姓名是以名、姓为序排列组成的。西方人第一名又称教名,是受法律承认的正式名字,例如Benjamin Franklin。中国人是把祖宗的姓放前面,名随其后,例如毛泽东、周恩来。在填写简历时,特别是填写教育背景时,中国人是按照时间先后写,由最低层次到最高层次的;而西方人是按最近的教育培训往前写,由最高层次到最低层次的。在英语的信函写地址是从小到大,即门牌号、街区、镇、市、省、国名,而汉语信函中的地址是从大写到小,即国名、省、市、镇、街区、门牌号,例如,中华人民共和国山东省烟台市莱山区滨海中路191号。
近年来许多美国大学都推行美语“三不”:“不用难字”、“不用长句”、“不写不讲含偏见的词和句”。即尽量使用简短易懂的白话英语,使人一目了然,充分理解。这样做不仅可以节省思索时间,还可以避免对方的误解。中文的许多俗语都大量运用比喻,深含哲理,例如,“少壮不努力,老大徒伤悲”、“解铃还需系铃人”等。
语言是社会文化的产物,社会文化又在一定程度上制约着语言使用者的思维方式和表达能力。强调集体利益高于个人利益,在保证集体利益的前提下保障个人利益的社会主义集体主义的新型道德原则与强调个人自由最大化的个人主义是中西方两种不同文化价值观的核心,它们的产生与存在都有着深厚的历史渊源,并对各自的语言系统有着深远影响。
参考文献:
[1]刘芬,于志涛.特定文化体系中集体主义与个人主义研究[J].重庆教育学院学报,2004,(9).
[2]卢风.简评西方个人主义价值观[J].湖南师范大学社会科学学报,1994,(6).
[3]张安德,张翔.论外语教学的文化意识培养与文化导入[J].外语与外语教学,2002,(6).
[4]张灵灵.旅游英语翻译浅谈[J].贵州商业高等专科学校学报,2005,(3).
《浅谈中西文化差异对语言翻译的影响》
摘 要 语言翻译不仅是对原文的重新排列编码,有时要从文化的角度对原文进行诠释,翻译在一定程度上受到文化差异的影响。本文试图从思维方式、价值取向、宗教信仰和风俗习惯四个方面进行分类分析,结合实例探讨翻译过程中应注意的问题。
关键词 文化差异 语言 翻译
1 思维方式的影响
1.1 顺向与逆向
不同文化背景的人在观察同一现象时,其角度和顺序存在不同甚至完全相反,作为翻译的人员需格外注意。最常见的如信笺地址的书写,中文习惯从国家省份到市区街道,由大到小,而英文正好相反。再如表示方位,中文通常以“东西南北”为顺序,而西方人习惯按祷告时划十字的先后顺序来表达,即clear divisions of the earth’s surface are usually called North, South, East, West. 因此中文的“东北”应译为northeast才符合习惯。同样,关于打折,汉语着眼于打折后的实际付款比率,如“九折”,而英语着眼于打掉的折扣,用ten percent discount表示;汉语说“自学”,强调学,而英语说“self-taught”, 强调教;汉语说“寒衣”,而英语却说“warm clothes”。
1.2 求同与求异
中国的传统文化强调“大一统”的思想,西汉的“罢黜百家,独尊儒术”,“春秋大一统者,天地之长径,古今之通义也”奠定了其根本的思想基础,儒家的礼教,科举的八股,经过多年来统治阶级的倡导和时间的沉淀,形成统一的价值标准和行为规范。这体现到思维方式上,力求“异中求同”、“整齐”、“一刀切”、“随大流”等等。而西方文化在民主、人权、独立的氛围中,多强调个体、创新、忌同和立异,认为批判不是为了废除知识,而是开拓创新,增长知识。纵观西方文明史,不同时期各流派、不同学术团体和思想体系并存。个体主义的影响使之形成不易苟同和挑战权威,更喜各抒己见的个性。亚里士多德曾说过“吾爱吾师,吾更爱真理”。正因如此,当外宾看到学校学生一律坐的整整齐齐,手统一放背后,教室鸦雀无声时,甚是不解。再如,“随便”两字在点菜时频频出现,或是说“客随主便”,对应的英语up to you。中国文化强调不要让主人太为难,万一我提的要求他做不到怎么办,考虑甚多。而西方文化则认为这没有个性。例如,在告别晚宴上的讲话一律是“风景很美丽,人们很友好,接待很热情”。深知文化差异的翻译灵机一动,将讲话翻译为“牛排能否煮烂一点;多数人不懂外文,能否将材料译成中文;马桶不习惯,最好是蹲坑”。结果这些建议被如获至宝,过好久还表示感谢。
2 价值取向的影响
首先,对时间的看法不同。中国人崇尚悠久的历史,在时间上采取过去取向。如“老”在中文中往往意味着资历、经验和权威。当表示尊敬时也习惯用“老”字,如王老,您老,老先生,老革命,姜是老的辣等。但对应的英语old 一词在英语中含有失去竞争力和可能被淘汰的危险。所以,在翻译中应注意避免使用。如表示上了年纪,可以说in one’s golden age, in one’s advanced age, the mature, the longer living, a seasoned man, senior citizens. 公汽上老人专座应译为courtesy seats.
其次,谦逊的程度。中国人习惯谦逊内敛,甚至自贬。如招待时常说“家常便饭,没什么菜”等等。西方人费解,也许心里会问,十个凉菜,十个热菜,为什么还说没有菜。既然菜不好,为什么不把好菜端出来呢?换做他们,就会说“这是我们这里最好的菜”,如果是在家里做客,就说“这是我夫人最拿手的菜”。同时,中文称呼别人家为令尊、高堂,说自己家是鄙人、贱内、犬子,对于英语是一样的,就是your father, your mother, I , my wife, my son 等等。
再次,人与人之间的距离差异。中国人习惯将家庭视为内团体,其他人是外团体。在内团体中,自我与他人的距离很近。所以,表示感谢一类的话多用于外团体中。即使是非家庭成员,有时也会认为是“自己人”,做点事是应该的,说谢的话就太“见外”了。相比之下,西方人的心理距离要大一些,他们区分的是自己和其他人,包括家人在内。他们认为除自己以外的任何人都要说thank you。就是夫妇两人一起出去吃饭,也习惯各自付账。这种潜移默化的人与人之间的距离也反映在称谓上。中文中的亲属称谓数目远多于英语,也更细化,还常用来称呼非血缘关系的人。如孩子称呼长辈为叔叔、爷爷等。这在中国人看来是一种很好的沟通,可以拉近双方距离,而西方人不会随便用这些称呼,会引起误会。同样,西方人忌讳谈论年龄、婚姻、收入、小孩等,认为那是个人隐私,他人无权干涉,而中国人习惯谈论上述话题,反而认为是关心和亲密。
另外,如何对待个人安全感的基础也不尽相同。中国人往往习惯从社会关系中寻求安全感,首先在亲属和自己的社会圈子中寻找,再向外逐步扩展,形成互相依赖的特点。如常说的“在家靠父母,出门靠朋友”,“大树底下好乘凉”,“一个兄弟三个帮”,“老乡见老乡,两眼泪汪汪”。而西方文化强调独立和靠自己。他们认可的英雄是“自我成功的人”(a self-made man)或“白手起家的人”(going from rages to riches)。英语谚语说“自助者天助”(God helps those that help themselves),“自我是我们的核心”(Self is our center),“生活就是战斗”(Life is a battle)。这些谚语都告诫人们,只有靠自己,才能获得成功和安全感。
3 宗教信仰的影响
宗教在西方历史和思想文化上有着举足轻重的作用,同样也反映到社会生活的方方面面,对生活方式都有根深蒂固的影响。西方人多信____和天主教,而中国主信佛教、道教等。因此,中文讲“佛光普照”,“佛祖留心中”,“万信向佛”,而大量英语的习语出自圣经或希腊神话,如Helen of Troy(美人祸水),restless like Ulysses(劳顿不休),Achilles’s heel(唯一致命的弱点), Pandora’s box(大祸临头)。看到朋友打喷嚏会连忙说“God bless you”(上帝保佑你),因为根据西方人的古老传说,打喷嚏会喷出气息,连魂魄都会一起跑掉,当然需要上帝保佑一命了。又如英国人常常会对拙于言辞的人说“You should have kissed the Blarney Stone”(你早该亲一下布拉芮城的那块石头了)。原来在爱尔兰的Blarney城有快怪石,据说只要在这石头上亲一下,笨嘴笨舌的人就会变得口齿伶俐。再如,当有人说“My ears are burning.”(我的两耳发热了)就表示有人在背后造谣。中文常说的“望子成龙,望女成凤”,不能直接翻译成“dragon, phoenix ”,因为“龙”和“凤”在西方文化中是两种妖怪,而要翻译成“somebody”,即“人物”。可见,在这种情况下的翻译,多半不能直译,只能根据出处,尽量保留原文特点后,翻译出其潜台词。
4 风俗习惯的影响
不同民族的风俗习惯对语言同样有深远的影响。中国人见面习惯以“吃了吗?”“到哪去?”作为打招呼,有时并没有真正意义上的想获取信息,因此不能直译为“Have you had your meal?”“Where are you going?”只需简单地说“hello, hi ”就行了。曾有文章报道说,中方一位领导在与美国的老客户见面时,一时忘记了对方国家的习俗,为了表示热心和亲切,马上迎上去问:“你们去哪里了?可把你们盼来了。”这句话如果照直译,容易引起对方的误解甚至反感,翻译按照西方的习惯译为“It’s a lovely day today, isn’t it? And it’s a great pleasure to see you”,因为谈论天气这个中性话题,是西方人见面时的主要问候习惯,这样就使双方感到既自然又亲切,同时又为谈判营造了一种良好的气氛。
综上所述,中西文化的差异普遍存在,民族个性不仅不会因为时间的流逝而消失,还会随着文化精华的不断沉淀和社会历史的日益进步而影响一代又一代的人,这会让翻译过程中遇到许多复杂的困难和新的问题。因此,在翻译过程中,除了要精通两种语言外,还必须通晓两种或多种文化,经过仔细分析,精心推敲,才能有效地处理好各种文化差异现象。
参考文献
[1] 包惠南.文化语境与语言翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2003.
[2] 金惠康.跨文化交际翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2000.
[3] 刘季春.实用翻译教程[M].广州:中山大学出版社,2000.
[4] 杨自俭.英汉语比较与翻译(第三册)[M].上海:上海外语教育出版社,2002.
浏览量:2
下载量:0
时间:
浏览量:2
下载量:0
时间:
【摘要】英汉互译是跨文化的交际行为,英汉互译的目的和特点是语言文化的交流。熟悉两种文化和掌握两种语言同样重要。因此,文章着重从价值观念、思维习惯与语言习惯、宗教信仰、日常生活与社会习俗和地理环境与物质生产方式等几个方面讨论中西文化的差异,将英汉两种语言受文化差异影响而产生的不同表达方式进行比较,进而指出如何在翻译中进行合理恰当的文化转换,完成翻译的文化交流之使命。
【关键词】英汉互译;中西文化;价值观念;宗教信仰;习俗;地理环境
所谓文化,指的是一个社会具有的独特的信仰、习惯、制度、目标和设计的总模式。它包括一切人类社会共享的产物。文化是一个社团成员所共有的由社会习得的一个统一的整体,是指受社会成员决定和制约的人类生活的各个方面,因此文化不仅包括历史背景、风俗习惯、地理环境、政治、经济、法律、宗教信仰、价值观念行为规范等,还包括语言。文化具有象征性,而语言是文化中最重要的象征系统,语言也是文化中一个颇为特殊的组成部分,是整个文化的基础。国学大师钱穆先生指出:中西文化是两种根本不同类型的文化,属于平行发展、互不冲突、各有偏重、各具特色的两大文化系统。文化的传承与传播都是通过语言的交流来完成的。而翻译是将一种语言文化转换为另一种语言文化的过程,也就是说任何翻译都离不开文化,语言的翻译实质上是文化的翻译。美国著名的翻译理论家尤金·奈达认为:“翻译是指从语义到语体在译语中间最贴切而又最自然的对等语再现原文的信息。”奈达的定义体现了他在语义和语体两个层面提倡等值翻译的观点,却未提到文化的再现。所以,要想搞好翻译,必须注重两种语言的文化背景知识。在翻译中,译者对某段文字理解得正确与否,在很大程度上取决于他对该部门文化的理解。如果他没有两种文化的对比知识,就无从谈起对两种语言文字的正确理解与表达。在汉译英中,需要了解大量的中国文化和西方文化,特别是两种文化的差异,因为正是这些差异给我们带来了难译性,对两种文化差异的理解度标志着等值等效的翻译度。为此,译者不但要精通目的语和源语,还要了解和研究诸多语言背后的文化,熟悉中西文化的差异,在正确翻译观的指导下,对文化差异进行合理的文化转换。笔者拟从价值观念、思维习惯与语言习惯、宗教信仰、日常生活与社会习俗和地理环境与物质生产方式等几个方面来探讨翻译中的中西文化差异。
一、东西方价值观念的差异
价值观念作为文化构成的深层因素,既是社会文化的组成部分,又是社会文化在人们心目中长期渗透、积淀的结果,是民族性格的基石。中西文化差异之一是时间取向不同。中国人在时间上采取过去取向,对过去的眷恋自然而然地产生了中国人对悠久历史和灿烂文化的珍视。在中国文化中长者是智慧和权威的象征。与此相反。西方人在时间上是未来取向,因而尊重青年是西方文化中第一级价值。不同的地理环境、历史传统、社会背景、宗教信仰及道德观念等造就了中西文化中价值观念的不同。在文化个性上,东方人崇尚群体价值观念,而西方人崇尚个体价值;东方人讲究社会伦理,西方人则讲究个体道德;东方人性格内向、表达情感含蓄,而西方人性格外向、直率;东方人以形象、综合思维方式看待事物,西方人则以抽象、分析思维方式看待事物。这些差异在语言中都有体现,翻译应特别注意,以免引起交际失误。
东西方文化中价值观念的一大差异表现在称谓用语上。首先是对父母以外的亲属的称呼。英语中用grandfather、grandmother、uncle、aunt、cousin和nephew等几个词分别表示亲属中的长辈、平辈和晚辈;而汉语中则多达几十种,要把是否血缘关系、是否姻亲关系以及姑、表、堂等各种关系用称谓全部表达清楚。这种复杂的称谓系统严格地划分出家族中的长幼尊卑,而英语中人们直呼其名的现象,在这里绝对是不可思议的。另外,中国受上千年的儒家文化影响,自古以来就以“礼仪之邦”著称于世,尊称和谦称的运用在中国也很普遍,称自己为“鄙人”,称对方为“阁下”;称自己的儿子为“犬子”,称别人的为“令郎”;称自己的老婆为“贱内”,称对方的为“尊夫人”;称自己的意见是“浅见”、“愚见”,别人的是“高见”等。对待谦虚,中国人和英语国家的人反应也是截然不同的。英美人对别人的夸奖往往欣然接受,说声Thank you;而中国人却不像他们那样直率,习惯用“过奖了,过奖了”、“哪里,哪里”一类用语来表示自己的谦虚态度,这样价值标准的不同,就容易造成误解,以至于还会闹出笑话来。有这么一则笑话,一女士会见外国朋友,要求翻译要严格按她的意思翻,不许走样。老外一见到她,立刻拍马屁道:“You are very beautiful.”翻译照翻,女士心花怒放,嘴上还要谦虚一下:“哪里,哪里”。翻译不敢怠慢,把女士的话翻成英文:“Where?Where?”老外一愣,还有这样的人,追问哪里漂亮的,干脆马屁拍到底:“Everywhere,everywhere.”翻译:“你到处都很漂亮。”女士更高兴了,但总是要客气一下:“不见得,不见得”。翻译赶紧翻成英文:“You are not allowed to see,you are not allowed to see.”其实无论东方还是西方,大家都把赞扬看成是对他们的鼓励、认可、赞同,只不过表达对这种赞扬的方式不同,西方人习惯向称赞他们的人表示感谢而中国人则要表示谦虚。在翻译时就要了解这样的差别,对语言进行调整,甚至于要符合对方语言习惯,即使意思有很大改变也在所不惜。这样才能避免造成误解,甚至尴尬的场面。
#p#副标题#e#
二、情感色彩中的文化差异在翻译中的处理
英汉对基本颜色的分类差别不大。汉语中有赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫,英语中有red,white,black,green,各种颜色对于不同的民族而言,在视觉和心理上所引发的联想和象征意义也不尽相同,译者在翻译时应特别注意其中的差异。
在英汉语言中,红色red有时可以完全对应,有时却大相径庭:如:红旗red flag红糖brown sugar,红茶black tea等等。green在英语中可以表示“嫉妒、眼红”,如,green with envy是指“十分嫉妒”的意思。汉语中表示十分嫉妒的“眼红”,应该译为green-eyed而不能译为red-eyed。由于美元的纸币是绿色的,所以green在美国也指代“钱财、钞票、有经济实力”等意义。黄色yellow在英汉语言中的引申含义差别较大。在英语中yellow可以表示“胆小、卑怯”的意思,例如:a yellow dog可鄙的人,ayellow livered胆小鬼。汉语中黄色一词有象征低级趣味、色情庸俗的意思,如黄色电影、黄色书刊等等。这些名称中的“黄”与英语中的“yellow”无关。能够表示汉语中的意思的词应该是:pornographic色情的、vulgar庸俗下流的等。然而,英语中另一个颜色词blue却常用来表示汉语中这类意思。如:blue jokes下流的笑话,bluefilms黄色电影等。蓝色blue在汉语中的引申意义较少,而在英语中blue是一个含义十分丰富的颜色词。英语的blue常用来喻指人的“情绪低落”、“心情沮丧”。有时也用来指黄色的、下流的意思。如:blue talk下流的言论、blue video黄色录像。白色white在英汉语言中都有纯洁和清白的意思,但也有一些含义上的不同。如:汉民族文化中,白色与葬事相联系,如:“红白喜事”中的“白”指葬事。但在英语文化中,white表示幸福和纯洁。黑色black在英汉两种语言文化中的联系意义大致相同。例如,黑色是悲哀的颜色。在翻译时译者多选用表示悲哀的字眼。black在英语中还象征愤怒和气愤,如:black in the face脸色铁青。总之,大自然的色彩是丰富斑斓的,英汉颜色词的词义有时相当,有时相佐。我们在翻译时应该仔细推敲,谨慎处理。
三、宗教信仰的差异
宗教文化是人类文化的一个重要组成部分,它指的是由民族的宗教意识、宗教信仰所形成的文化,表现在不同的民族在崇尚、禁忌等方面的文化差异。儒教、道教、佛教是中国的三大宗教,这三大宗教在中国民众中有着深远的影响。在汉语和英语中,大量的习语体现了与宗教信仰的关系。佛教在中国有超过一千多年的历史,信仰佛教的中国人相信佛控制着世间的万物。例如,“借花献佛”、“闲时不烧香,临时抱佛脚”等。在许多西方国家,人们信仰__,因此人们视圣经为其为人处世的指导原则,许多英语习语来自圣经。例如,“sell one’s birth right for a mess of pottage”(因小失大、见利忘义)。因此在翻译过程中,译者切不可硬要将异族文化向本族文化靠拢,一定要了解宗教文化的差异,才能准确、娴熟地进行跨文化交际。
四、日常生活与社会习俗上的差异
汉民族在长期的农业劳动中常常用牛耕地,由于“牛”在生产劳动中成了人们的好帮手。中国人对“牛”也就有了特殊的感情。因此,中国人说“他像老黄牛一样干活”,“他有一股牛劲”,而英国人则说work like a horse(像马一样工作),因为他们早期用马耕地。众所周知,英国是一个典型的海洋国家,而汉民族则在亚洲生活繁衍,人们的生活离不开土地,比喻花钱浪费,大手大脚,英语是spend money like water(挥金如水),而汉语是(挥金如土)。英语中有许多与海洋有关的比喻,其喻体均取自海洋,在汉语中没有完全相同的对应比喻,between the devil and the deep sea(在魔鬼和深海之间)。汉译则取意为进退维谷。
五、地域政治及风土人情的差异对翻译的
影响语言本身是表达思想的手段,而所表达的思想则又必然归属于某种专门知识如政治、经济、历史、地理、社会、教育、文学乃至风土人情等。英汉两个民族因所处的地理位置不同,政治环境与生活经历不同,必然存在各自独特的民族个性,使语言有浓厚的民族色彩。例如: Those were days when the sun never set on the British flag nor rose on many an East End home. 不了解英国的地理知识,大多数人会误译为“那些日子里,太阳从未在英国国旗上落下,也未在东方家庭升起”。实际上,从地理上来看,英国伦敦分为西区和东区,西区叫West End,是富人居住的繁华地区;而东区,即East End,则是穷人居住的地区。East End 具有特定的政治内涵。因此其正确译文为:那是日不落大英帝国的黄金时代,也是伦敦贫民区千家万户从不见天日的岁月。
再来看看“apple”组成的两个习语“be the apple of someone’s eye”和polish the apple”,译者若按照字面上去理解和再现,便会使读者不知所云。只有深挖其文化的沉积和习俗才知前者源出圣经《旧约〈申命记〉》(Deuteronomy)32 章第10 节一段所说。在西方,古代以“apple”比作瞳孔,用相应的汉语来译,应为“掌上明珠”。而后者,因为过去美国学生为了讨好老师而把擦得闪闪发亮的苹果送给老师。这一习语从此风俗而来,用汉语即“阿谀奉承”。
六、结束语
从上述的例子中我们不难看出:翻译的失误,往往并不是因为译者遇到了语音、词汇或语法方面的障碍,而是由于译者只注意语言形式的对等,忽略了转达语所承载的文化内涵所造成的。在跨语言交际中,交际双方文化背景不同,传统习惯以及行为、思维模式各异,所有对言辞的文化内涵迥然,因此在翻译时,我们必须尊重译入语读者的思维模式、审美心理和价值观念等文化观念,不能把源语读者的文化观念强加给译入语读者,也不能用本文化类型和标准来解释其他文化。因此,译者要加强对文化背景知识的学习,深刻了解中西文化差异,并通过两者的对比,作出对等的文化传译翻译技巧和原则,将原文内容灵活处理,相互补充和完善,紧密联系习语的文化背景,回归原文内容以及文体风格的基础上,达到信,达,雅的标准,使翻译这一跨文化交际得以流畅和谐地完成。
【参考文献】
[1] 蒋磊. 英汉习语的文化观照与对比[M]. 武汉: 武汉大学出版社, 2000.
[2] 尤晋年, 李德新. 中西文化差异对翻译的影响[J]. 辽宁省交通高等专科学校学报, 2005,(3).
[3] 申艺芳. 浅谈英语翻译中的中西文化差异问题[J]. 绥化师专学报, 2004,(2).
浏览量:2
下载量:0
时间:
摘要:英汉口译是通过口头表达,将信息由英语转换成汉语的语言交际行为。英汉口译所涉及的因素颇多,其中文化因素的传达尤为重要。不同的文化背景决定了语言的表达方式,因此,译者在口译过程中要采取转换、解释等技巧将文化内涵传达给听众。本文主要探讨口译过程中文化因素传达的内涵、技巧及意义。
关键词:英汉口译;文化因素;传达;文化背景
摘要:英汉口译是通过口头表达,将信息由英语转换成汉语的语言交际行为。英汉口译所涉及的因素颇多,其中文化因素的传达尤为重要。不同的文化背景决定了语言的表达方式,因此,译者在口译过程中要采取转换、解释等技巧将文化内涵传达给听众。本文主要探讨口译过程中文化因素传达的内涵、技巧及意义。
关键词:英汉口译;文化因素;传达;文化背景
Abstract:E-C interpretation is a kind of communicative behavior in which information in English is converted into Chinese by oral expressions. Among the factors in E-C interpretation, the most important one is cultural factor. Different cultural backgrounds determine the form of expression. So, during E-C interpretation, the interpreter should have to pass on the cultural connotation to thelisteners by explanation or conversion. This article aims to explore the connotations, techniques as well as its importance of transmission for cultural factors in E-C interpretation.
Key words:E-C interpretation; cultural factors; transmission; cultural background
1Introduction
It goes without saying that both English and Chinese languages are endowed with profound culture. Language is an important carrier of culture. Different Languages reflect different cultures. What’s language? “In the broadest sense, language is the symbolic representation of a people, and it comprises their historical and cultural backgrounds as well as their approach to life and their ways of living and thinking” And what about culture? According to the definitions of sociologists and anthropologists, the term “Culture” refers to the total pattern of beliefs, customs, institutions, objects, and techniques that characterize the life of a human community. (Deng Yanchang, Liu Renqing, 1989). Language is a very special component of culture. As a symbolic system of human communication, language is part of the conventional culture. Most of the languages are contained within their cultures, and a society’s language is an aspect of its culture. There is a dialectical relationship between language and culture. Every language is part of a culture and every culture is part of a language. As such, language can’t but serve and reflect cultural needs. The two are intricately interwoven such that one cannot separate the two without losing the significance of either language or culture. Thus, the relation of language to culture is that of part to whole. Culture is really an integral part of the interaction between language and thought. Cultural patterns, customs, and ways of life are expressed in language. For example, Eskimo tribes commonly have as many as seven different words for snow to distinguish among different types of snow. In African cultures of the equatorial forests, there is no word at all for snow.
We shall not go further into the relationship between language and culture. What needs to be stressed here is that the two interact, and that understanding of one requires understanding of the other.
What we call “cultural factor” refers to beliefs, customs, social systems, institutions, objects, techniques, ways of thinking, family patterns, etc that comprise the culture. The criteria of interpretation differs from person to person, which, in general sense, are quickness, exactness and fluency. E-C interpretation covers broad contents in which the transmission of cultural factor is not only important but also can’t be ignored.
2The transmission of the connotation of cultural factors
Just as we mentioned above, cultural factors refer to beliefs, customs, social systems, institutions, objects, techniques, ways of thinking, family patterns, etc that comprise the culture. So, it’s obvious that the transmission of the connotation of cultural factors is to pass on what comprise the culture stemmed from the English-speaking countries to the listeners in E-C interpretation.
It goes without saying that both English and Chinese languages are endowed with profound culture. Language is an important carrier of culture. Different Languages reflect different cultures. What’s language? “In the broadest sense, language is the symbolic representation of a people, and it comprises their historical and cultural backgrounds as well as their approach to life and their ways of living and thinking” And what about culture? According to the definitions of sociologists and anthropologists, the term “Culture” refers to the total pattern of beliefs, customs, institutions, objects, and techniques that characterize the life of a human community. (Deng Yanchang, Liu Renqing, 1989). Language is a very special component of culture. As a symbolic system of human communication, language is part of the conventional culture. Most of the languages are contained within their cultures, and a society’s language is an aspect of its culture. There is a dialectical relationship between language and culture. Every language is part of a culture and every culture is part of a language. As such, language can’t but serve and reflect cultural needs. The two are intricately interwoven such that one cannot separate the two without losing the significance of either language or culture. Thus, the relation of language to culture is that of part to whole. Culture is really an integral part of the interaction between language and thought. Cultural patterns, customs, and ways of life are expressed in language. For example, Eskimo tribes commonly have as many as seven different words for snow to distinguish among different types of snow. In African cultures of the equatorial forests, there is no word at all for snow.
We shall not go further into the relationship between language and culture. What needs to be stressed here is that the two interact, and that understanding of one requires understanding of the other.
What we call “cultural factor” refers to beliefs, customs, social systems, institutions, objects, techniques, ways of thinking, family patterns, etc that comprise the culture. The criteria of interpretation differs from person to person, which, in general sense, are quickness, exactness and fluency. E-C interpretation covers broad contents in which the transmission of cultural factor is not only important but also can’t be ignored.
2The transmission of the connotation of cultural factors
Just as we mentioned above, cultural factors refer to beliefs, customs, social systems, institutions, objects, techniques, ways of thinking, family patterns, etc that comprise the culture. So, it’s obvious that the transmission of the connotation of cultural factors is to pass on what comprise the culture stemmed from the English-speaking countries to the listeners in E-C interpretation.
(1)To be an interpreter, what he or she should convey in E-C interpretation? Maybe someone would say “I’ll interpret what he or she says” The answer to the above question may be right or wrong. For example, a foreigner says “How about having supper together tonight? Go Dutch.” If it is interpreted as:“今晚一起吃饭如何?去荷兰,”the Chineselisteners might think that you would invite him or her to have supper in Dutch or in a certain restaurant named Dutch. Here “Go Dutch” means “pay your bill yourself ‘not’ to have dinner in Dutch or a Dutch Restaurant.” The example reflects one kind of characteristics of culture. On the contrary, if someone in China invites you to have dinner with him or her, he/she will pay the bill. This phenomenon is called cultural difference. There are plenty of examples to show the cultural difference between English and Chinese. Chinese has a complex system of kinship terms. It distinguishes“外甥、侄子、堂兄、表兄、姑母、姨母、姑夫、舅父、姨夫、外祖母、外祖父”,While in English there are no counterparts. This is because the Chinese are more particular about these relation distinctions while the English people do not need to make these distinctions so often. Therefore, an interpreter has to pass profound knowledge about the cultural connotation of English-speaking countries. In this way and only in this way, he or she can convey the cultural connotation in E-C interpretation. This is the main point of cultural factor transmission.
(2)The requirements of cultural factor transmission
The interpreter should have to interpret not only what the speaker says but also what he or she really means. Cultures differ from one another, and each culture is unique. Language is influenced and shaped by culture and it reflects culture. Different language backgrounds determine the form of language expression. For instance, “It was Greek to me” in one of Shakespeare’s plays “Julius Caesar” means “I know nothing about it.” It means“一窍不通”in Chinese. So the requirements of cultural factor transmission, in my opinion, are:
1)to convey the real meaning of culture
Some phrases and sentences in English have inner meaning. It’s difficult for our Chinese interpreters to grasp. What we must do is to put across the meaning(not every individual word in the given phrases or sentences)in the light of the context. For example:
“It’s very kind of you”→“您太客气了”
“That won’t be the end of the world”→“天塌不下来”
“He is braver than wise”→“他有勇无谋”
“Take care how you do so”→“千万别这样做”
“Pull sb’s legs”→“嘲弄某人”
Similarly, in interpreting this English sentence, “This piece of information has not been made public yet, so keep it under your hat”, we can grasp the real meaning of the sentence from the context and render it into.“这条消息尚未发表,因此你要保密。”
2)to transmit the attributes of culture
The term “attribute” here means “a quality or feature, especially one that is considered to be good or useful”(Longman Dictionary of Contemporary English, 1997).The attributes of a culture also refer to the good or useful parts of its language. To be a good interpreter, one should certainly interpret the good and useful parts of the target language. For instance. Some foreigners often speak coarse language, such as “Fuck” “Damn it” , which are better not to be interpreted for the listeners’ sake. Fortunately, some good expressions, such as “go and see” “Trust the future; trust the young” are widely accepted by Chinese people. With the development of science and technology, people in different countries will get to know each other better.
3)to pass on the connotation of culture
Some words or phrases in English reflect the connotation of its culture, such as idealism and materialism. As a term of philosophy, idealism, its opposite is materialism, doesn’t contain any ameliorative or derogatory meaning in English. But it is different in Chinese, which means.“唯心主义”On the contrary, materialism means“唯物主义”in Chinese, which is an ameliorative word. But the two terms “idealism” and “materialism” are not always ameliorative or derogatory. For example:
“I came here out of conviction and idealism.”
我是抱着信念和理想而来的。
“A lot of people are prepared to turn their back on the materialist way of life.”
很多人都准备放弃追求物质享受的生活方式。(A Dictionary of British and American Culture , Hu Wenzong 1995)
From the above examples, we can see that “idealism” is ameliorative and “materialism” is derogatory.
The above requirements may be somewhat abstract, But in fact, it is what an interpreter has to do.
3The techniques of cultural factors’ transmission
In the case of E-C interpretation, which involves two well-developed languages that are carriers of two vastly different cultures, techniques do play a helpful role. Besides explanation and conversion, techniques of E-C interpretation include subordination, diction, implication, omission, negation and division, etc. But explanation and conversion are the two basic techniques of cultural factors transmission.
As far as the content of E-C interpretation is concerned, it includes conversation, interview, ceremonial speech, informative speech, persuasive speech, academic speech, business speech, popular science speech etc. No matter what kind of interpretation is, it can’t avoid cultural factor transmission. How to transmit the cultural factors of target language is the problem most interpreters face. Here’s how.
#p#副标题#e#
3.1Equivalence in E-C interpretation
Although Cultures and languages of both English and Chinese are different, it is not difficult for an interpreter to find equivalents in Chinese language in E-C interpretation. For instance. “Welcome to Shanghai, Mr. Roberts” “Nice to meet you” “Thank you so much for your concern” can be interpreted as“欢迎来上海,罗伯茨先生”“很高兴见到您”“非常感谢您的关心”。Fortunately, we find an interesting fact that some expressions, sentence structures and words in English are similar or have the same meaning in Chinese, such as “May I hereby declare openly…” “May I propose a toast…” “cheers” “opening ceremony” “market economic,” etc. Human experiences and observations of the world are similar in many respects. So, in spite of the dissimilar cultural backgrounds of the Chinese and the English-speaking peoples, the number of proverbs or sayings in the two languages that are equivalent or approximately close is rather surprising. Consider the following:
“Strike while the iron is hot”→“趁热打铁”
“Many hands make light work”→“人多好办事”
“More haste, less speed”→“欲速则不达”
“Out of sight, out of mind”→“眼不见,心不烦”
But, in fact, not all words or phrases in English have the similar or the same meaning in Chinese. In other words, the form is similar but the meaning is different. Therefore, we should attach much importance to the cultural connotations. For example, in China, the term “知识分子”, generally includes college teachers, college students, and people as medical doctors, engineers, interpreters——people who have had a college education. In the U.S and Europe, however, intellectuals would include only people of high academic status such as college professors, but not ordinary college students. More examples:
Each time he raised his glass, he would say: “Well, here’s mud in your eye!”
他每次举杯时都说:“祝你好运!”
“Heads I win, tails you lose!”
无论怎样,我都不会输!
The invaders have shown a clean pair of heels.
入侵者已逃之夭夭。
“Anyone can do it on his head,” said the old man.
“这件事谁做起来都很容易。”老人这样说。
3.2Explanation in E-C interpretation
Learning a foreign language well means more than merely mastering the pronunciation, grammar and vocabulary. It also includes learning to see the world as native speakers of that language do it, learning the ways in which how their language reflects the ideas, customs, and behavior of their society, learning to understand their “language of the mind.” Otherwise, an interpreter would interpret the superficial meaning of the speaker and miss his inner meaning which reflects the ideas, customs and behavior of his society. As a result, thelisteners would not understand what the speaker really means. In this case, the interpreter should take up the technique of explanation. For instance, once a group of Chinese was visiting the home of a fairly well-to-do American. As they were shown around the house, they commented, “you have a very nice home. It’s so beautiful,” The hostess smiled with obvious pleasure and replied in good American fashion “Thank you”——which caused surprise among some of her Chinese guests. To English-speaking people, praise is to be accepted. It’s assumed that the compliment is sincere, there should be no show of false humidity, no pretended modesty. To Chinese, however, the customary reply to a compliment would be to claim that one is not worthy of the praise in order to show modesty. Acceptance of a compliment would imply conceit or lack of manners. More example, a native speaker says “There are some butterflies in my stomach” If the above sentence is interpreted as “我肚子里有蝴蝶”, it would cause confusion to the Chinese listeners. Because the sentence means that “I feel nervous very much.” Both the cases reflect the speakers’ Culture. Furthermore, some words also need explaining when interpreted, such as “clock watcher” “teenager” in the following sentences.
“She is a clock watcher.”——她是个看着钟等着下班的人。
“He is a teenager.”——他是个十多岁的小孩。
3.3Conversion in E-C interpretation
Because of the cultural differences, some words or phrases do not have equivalents or counterparts in Chinese. So we have to interpret them by conversion or shifting. For example, “Excuse me” is a general term preceding a request or interruption. In Chinese, however, there are different terms:“劳驾”when asking a favor or requesting a person to do something. Therefore, it can’t be interpreted as“对不起”in Chinese. “When in Rome, do as the Romans do.” This is an English proverb. It means“入乡随俗”in Chinese, not for“在罗马,就象罗马人那样做。”There are also some common English proverbs that do not seem to have their Chinese equivalents. The sampling below includes some that reflect different daily habits, some that show a different perception of things, or indicate a different philosophy or attitude. Consider
Absence makes the heart grow fonder.
越是不见越想念。
An apple a day keeps the doctor away.
常吃苹果少得病。
You can’t have your cake and eat it too.
两者不可兼得。
Let sleeping dogs lie.
莫惹是非。
English proverbs without Chinese equivalents are too numerous to be listed here. As long as the interpreter knows their real meanings and the techniques mentioned above, he or she can translate them well orally, anyway.
As in the case of E-C interpretation, a word in either of these two languages belonging to a certain part of speech has often to be converted into a different part of speech in the target language, and a passive construction into an active one etc.——to conform to the usage of the target language. Conversion is necessitated primarily by the difference in syntactic structure and idiom of the two languages. Consider the following samples:
(1)Nouns converted into verbs:
…to realize the objective of effective prohibition of the development, production and stockpiling of all chemical weapons…
……实现有效禁止发展、生产和储存一切化学武器的目标……
(2)Prepositions converted into verbs:
…use military force against oil-producing countries
……用军事力量来对付石油生产国。
(3)Adjectives converted into verbs
With unemployment high, the dollar low and the stock market in distress, the economy will be the President’s sternest trial.
由于失业率增高、美元币值下跌、股票市场处于困境之中,经济问题将是总统所面临的最严峻的考验。
(4)Conversion of the passive into the active:
It is said that…
有人说……(人们说……;据说……)
4The causes which influence the cultural factors’ transmission
There are many causes that affect the cultural factor transmission. It includes cultural background, the qualities of an interpreter and regional differences etc.
4.1Cultural backgrounds
Different languages reflect different cultures. As a phenomenon of social culture, language is the result of the development of social culture. No language can exist and develop without a certain social and cultural environment, meanwhile, social culture restricts the language users’ way of thinking and their ability to express themselves. Because of the cultural differences, misunderstandings may arise in translating or interpreting, although the language used in communication may be faultless.
Once a teacher in a college acted as an interpreter for a foreign teacher, as all the leaders of the college were seated in the sitting- room. The foreign teacher was happy to have so many important guests in his house. After some courteous greetings, the foreign teacher had a suggestion. “Would you like to play Chicken Foot?” “你们想玩鸡爪吗?”the teacher interpreted immediately. The leaders looked at each other in surprise. The foreigner didn’t know why. He rushed into his bedroom and returned with some toy. He showed how to play them just as our Chinese play chess. Only by that time did the teacher know that he had made a mistake. Chicken Foot is kind of game in South America!
4.2The qualities of an interpreter
Interpretation is a job with high professional requirements. There is no doubt that the qualities of an interpreter determine the result of interpretation. These basic qualities include: A. a strong sense of duty. B. a good command of the languages involved. C. an encyclopedic knowledge. D. acute hearing. E. a good pronunciation. F. familiarity with simultaneous note-taking. G. a good memory. H. quick and accurate response, etc. I don’t want to go further into the qualities of an interpreter. But an interpreter must at least have profound knowledge about current affairs, politics, economics, business, trade, science, history, geography, etc. Just as a common saying goes “A good interpreter should know something of everything”.
4.3Regional Differences
Regional differences in the same language may be found in pronunciation, intonation or rhythm; or in the choice or usage of certain words and idioms; sometimes, even in syntax, although this is not so common. Regional differences in English may be quite a problem for Chinese who are used to hearing the standard or more common forms of English. There is no easy solution. One must gradually accustom oneself to the differences through frequent hearing and trying to figure out the meaning. Otherwise, you can’t interpret them well.
In American English, regional differences are not so great, but there are dissimilarities that should be mentioned. People in New England——the northeastern states in America——tend to pronounce certain words the way the British do. People in the South——the dozen or so states in the southeastern part of America——tend to speak with a drawl; they speak slowly and the vowel sounds are greatly prolonged. Also, for a number of objects they use terms that are different from those commonly used in other regions; for example, a bag in other states would be called a poke in the South; a purse would be called a pocketbook.
5The importance of transmission for cultural factors in E-C interpretation
Since we have known the relationship between culture and language, the importance of transmission for cultural factors in E-C interpretation is self-evident. No language doesn’t reflect its culture. Though language is different from one another, it can be interpreted from the angle of culture. Culture covers a broad content. But “Genuine knowledge comes from practice”. As long as the interpreter masters the two languages as well as their cultures, the transmission of cultural factors in E-C interpretation can not be boasted.
6Conclusion
E-C interpretation is a difficult task. To be a good E-C interpreter is even more difficult. As far as E-C interpretation is concerned, it is vital to be quick, accurate and fluent. Cultural factor transmission is only an important part of E-C interpretation. So it is very important for an interpreter to master the connotation of cultural-loaded words and the techniques of cultural factors’ transmission in E-C interpretation.
Reference
1 Deng Yanchang & Liu Renqing. Language and Culture[M]. Foreign language Teaching and Research Press, 1989
2 Hu Wenzong. A Dictionary of British and American culture. Foreign language Teaching and Research Press, 1995
3 Mei Deming. An Intermediate Course of English-Chinese Interpretation. Shanghai Foreign Language Teaching Press, 1998
4 Wang Fuxiang & Wu Hanying. Culture and language[A]. Foreign Language Teaching and Research Press, 1994
5 Tan Baoquan. Techniques of Modern English Translation[M]. Shanghai. Transportation University Press, 1997
6 Zhong Shukong. A Practical Handbook of Interpretation[M]. Beijing. China Foreign-oriented Translation Publishing Press Co, 1999
浏览量:2
下载量:0
时间:
浏览量:2
下载量:0
时间:
企业若想在市场中占有较高的市场占有率,必须开展良好的市场营销活动。下面是读文网小编为大家整理的电子商务对市场营销的影响论文,供大家参考。
随着网络计算机技术的不断普及,电子商务也被广泛地运用到市场营销中来。电子商务作为市场营销手段的一种,是企业当前营销产品的重要手段之一。相比较传统的影响手段而言,电子商务是在互联网上进行的,可以随时进行,没有了时间和地域的限制,能够在全球范围内,为供求双方提供很多选择的机会,覆盖面非常广。同时,电子商务参与市场营销有利于减少交易的中间环节,为消费者提供了更多的廉价且质量好的商品。现如今,电子商务更加符合年轻人的追求,满足了青年群体的个性消费需求,具有很大的发展潜力。
一、电子商务与市场营销
当前,电子商务已经发展演变成通过互联网技术实现产品的生产、销售、流通的环节,它已经不再是狭义的电子商务了,其参与企业生产、销售的各个环节中,在企业发展中发挥着重要的作用。市场营销是企业通过向客户介绍其产品价值,而客户根据自身的需求进行选择的过程。市场营销是企业获得发展的基础,企业进行产品的生产,只有将产品营销出去,才会产生利润,企业才能获得发展。因此,企业的市场营销理念、手段等关系到企业的生死存亡。电子商务作为当前一种新型的营销手段,它是在互联网发展的基础上产生的,以传统市场营销为背景,却又不完全等同于传统的市场营销,是在传统的营销理论基础上结合了当代的计算机网络技术发展起来的,为企业和消费者提供了一个全球性的平台,降低了企业的生产成本,为消费者提供性价比较高的产品,且交易方式迅速便捷。通过电子商务的销售平台,企业能够及时的获取客户的消费信息,及时对企业业务进行调整,改变市场的供求关系,促进市场营销的良性竞争和发展。
二、电子商务对市场营销的影响分析
电子商务低成本、迅速便捷的特征,为企业的发展提供了良好的发展契机,通过电子商务信息的反馈,企业能够及时嗅到商业机会、及时更新产品,促使产品生产向精细化发展,体现特色化服务,吸引消费者眼球,开拓更广阔的市场。
1.市场营销理念的变化
现如今,市场营销理念最明显的变化是,消费者从被动接受到以客户为中心的以人为本的营销理念的转变。在传统的市场营销理念中,企业占上风而消费者主要是被动接受营销理念,企业在产品生产、销售、流通的过程或者是在服务行业中,企业都比较重视自身利益,而较少关注客户的实际需求,认为只要产品能卖得出去即是能够为企业带来利润的,而对消费者层面关注的比较少。而当电子商务出现以后,打破了传统以企业为中心的市场销售观念,更多的产品生产出来是以消费者的实际需求为目标的,企业在生产过程中的原材料的采集、信息获取都是通过互联网进行,能够在全球范围内寻找更加物美价廉的原材料,降低了企业的生产成本,而生产出来的产品则更多的是向精细化发展,直接以客户的需求为产品生产的目标,对传统市场营销理念产生了深远的影响。以客户为中心的市场营销理念的产生,是电子商务发展的重要营销观念,注重消费者的个体需求,满足当前消费者追求个性化的思想。因此,当前发展情况下,企业不管是在生产产品还是在提供服务上,都应当明确当前的市场营销的主体是消费者。发展以人为本、客户为中心的市场营销理念,是企业发展的关键,唯有如此,企业才能跟上时代发展的步伐,与时俱进,在激烈的竞争中获得生存和发展。另外,企业在市场营销广告的宣传上的转变。电子商务的发展使得企业更加多的利用互联网平台进行广告宣传,而传统主要依靠电视、广播、报纸等营销手段进行市场推广营销,随着电子商务的出现,必然会减少企业对电视、广播、报纸等营销手段的依赖。同时,随着电子商务的发展,对企业产品价格管理提出了更高的要求。互联网的发展使得企业之间信息越来越公开,企业在互联网上获取的信息也是公开的,所以,要求企业要有一个科学合理的价格管理制度,以提高自身的竞争力。
2.市场营销方式的转变
传统市场营销因为受到时间空间的影响比较大,其营销的方式极其有限,同时企业生产、销售产品的环节比较复杂,层层下来,企业生产成本比较高,到消费者手中的商品价格也比较贵。而电子商务的出去,不仅解决了企业生产、销售中的关键问题,为企业节约成本,同时还可以为消费者提供更多物美价廉且符合消费者个性需求的商品。首先,企业市场营销环境上的转变。与传统的市场营销相比,电子商务是利用互联网这个平台进行产品的宣传营销的。随着互联网技术的发展,区域间、国家间的距离在缩小,整个地球在互联网环境下成为一个地球村,为企业市场营销提供广阔的外部环境,同时经济全球化的发展不断推进,为电子商务的发展提供了助力,企业的市场营销环境得以无限扩大。在电子商务中,企业和消费者通过互联网平台进行沟通交流,省去了传统市场营销的中间商环节,生产企业直接参与到销售中来,有利于生产企业在互联网平台中获得良好的价格优势,在市场竞争中获得良好的外部竞争环境,并且企业能够及时根据消费者的信息反馈进行产品改良,以此提供更多满足消费者需求的产品。其次,消费者消费行为的转变。电子商务的出现在一定程度上影响了消费者的消费行为,而消费者的消费行为又决定了企业市场营销的方向。现如今,在电子商务的影响下,青年群体的网络消费以非常迅猛的速度在发展,通过网络对2014年双十一淘宝网的销售数据,可以看出当前电子商务发展的速度是非常快的。消费者的个性需求能够在互联网平台中得到满足,企业也能够在互联网平台上及时发现消费者的各种需求,及时调整或提供更多的具有特色的商品,满足各类消费群体,有效避免了传统市场营销中因过度生产而产生的产品积压而亏损的问题。对于消费者来说,有利于获得质量好且价格便宜的商品,能够获得更多商品的选择权,可以根据自身的需要选择适合自己需要的产品,消费者付款主要通过电子渠道,方便安全。最后,电子商务技术手段的转变。从电子商务的产生开始,其自身发展也是在不断进行的,从最初简单的运用电子计算机信息技术进行客户的管理,到现在电子商务已经集各类先进的管理营销理念于一体,企业的电子商务获得了很大提高。
3.电子商务与传统市场营销的整合
在当前市场环境下,电子商务与传统市场营销是相辅相成、互相影响、互相制约的,两者相互依存。虽然说电子商务确实有着传统市场营销不可比拟的优势,且其当前发展的势头很猛,但是并不意味着传统的市场营销不应当重视。传统的市场营销在一定程度上是受到了电子商务的影响,但是在整个市场营销的过程中,电子商务还不能完全取代传统市场营销模式:首先,市场主体具有广泛性,当前电子商务比较受到青年人或者爱上网的人的关注,对于那些老年人或者不上网的人而言,传统市场营销还是具有很大空间的,特别是在广大的农村地区;其次,电子商务虽然为消费者提供了很大的选择空间,但是互联网平台的产品参差不齐,有时候很难选到质量好的,比如淘宝购物,对于很多已经有自己购物模式的人,其可能不愿意改变自己的消费习惯,更加愿意选择传统消费方式;最后,我们不能否认,传统营销模式能够接触到实物,营销人员的亲和力和可信度有时候是电子商务无法达到的。同时,电子商务在发展的过程中,仍存在很多的问题,由于它是一个新兴的事物,虽然已经有很高的认可度,但是其产品在售前、售后等关于销售的一系列问题,在实际中相应的制度规范尚存在漏洞。所以,在实践中,应当采取电子商务和传统市场营销相结合的方式进行,这样有利于企业电子商务向更高层次的发展,为企业提供更加好的发展平台,提高企业竞争力。
三、结语
随着我国经济的发展,互联网知识的不断普及,电子商务的发展日趋成熟,对当前市场营销产生了深厚的影响。企业为了更好地推进产品营销,广泛的将电子商务运用到市场营销中来,为企业带来更大的机会的同时也为企业的良好发展提供了更加广阔的平台。电子商务是对传统市场营销的重大变革,为企业的发展提供了更加宽广的舞台。企业在自身发展的过程中要重视电子商务的发展,坚持“以人为本、客户为主”的市场营销理念,努力通过互联网平台,为消费者生产出更多物美价廉的商品,满足消费者各类消费需求。同时也不能放弃传统市场营销,只有采取传统市场营销和电子商务相结合的方式,才能为电子商务发展提供良好的基础,在激烈的市场竞争环境中获得发展。
电子商务时代的到来给企业的市场贸易活动带来了一定的便利,在一定程度上表明商务活动已经开始进入到数字化时期。电子商务作为企业适应商务活动数字化的新型市场营销策略,虽然现阶段还无法取代传统市场营销,但是却给传统市场营销的现代化发展带来了一定的影响。所以企业要想在当今不断变化发展的市场趋势下更好的开展商务贸易活动,就应该重点发展电子商务,积极采取一定的措施应对市场营销,促进企业营销向着数字化、标准化和规范化方向发展。
一、电子商务对市场营销产生的影响
电子商务的发展是信息技术应用于市场经济活动的必然产物,也是市场营销业务的一个发展分支,对我国传统营销模式的现代化发展产生了一定的影响,具体体现在以下几个方面:
1.对市场营销环境产生的影响。
电子商务的不断变化和发展促使市场营销的内外部环境发生了一定的变化。首先,市场营销所涉及的市场范围不断扩大。电子商务随着信息技术进步得到了进一步的发展,在一定程度上冲破了传统营销模式的时空限制,使市场作用时间相对减少,但是在空间范围内却不断扩大。截至目前,市场营销中所涉及的市场已经成为世界性的市场,企业不论具体建设规模的大小,都可以根据自身性质通过电子商务在全世界范围内开展营销工作。其次,缩减营销环节。我国企业在使用传统市场营销模式进行相关产品的销售时,必然需要中间商进行层层流转,增加商品销售环节,减缓销售速度。而在电子营销模式下,企业可以选择使用互联网让商品直接与终端消费者接触,极大缩减中间销售环节,节省营销时间。再次,转变原有交易和支付方式。传统市场营销模式中,企业在交易活动中需要国家统一发行的货币进行支付。但是随着电子商务的发展,虚拟电子货币已经逐渐成为电子商务的主要支付手段,在一定程度上减少了市场上纸币的流通,为国家货币发行部门精简资金。最后,信息技术的快速传播和发展增加了企业和外界沟通的渠道。网络具有极强的信息传递功能,电子商务以网络为依托,可以借助网络信息传递速度的优势更加快速的向消费者传递产品信息,并及时获取消费者信息反馈,实现信息之间的良性交互。
2.对消费者产生的影响。
电子商务的发展必然影响着企业在经营管理活动中的目标市场定向,而这种目标市场定向与消费者的消费需求特征和新闻给变化息息相关。首先,在电子商务影响下,消费者需求呈现出新的发展特征。信息技术时代背景下,消费者受到国家整体消费观念的影响,追求新奇、新鲜的产品和创意,希望商品生产企业可以按照自身需求设定和制作相关产品。但是消费者的实际需求具有极大的差异性,因此在一定程度上带给企业相当大的创意负担,企业对一种商品的生产只能满足一小部分甚至个别消费者的需求。其次,对消费者的消费行为产生着相应的影响。网络销售环境为消费者的商品选择提供了方便,消费者可以同时对搜索引擎内的多家企业商品进行筛选,在联合对比中选择理想产品。同时,网络电子商务营销也可以使企业的产品生产更加具有针对性,在一定程度上摆脱了传统市场营销模式中大众化发展的弊端。
3.对营销理念的影响。
在传统市场营销模式中,多数企业的经营管理都以促进自身发展为目的,但是随着信息技术的发展、电子营销业务应用愈加广泛,致使企业经营管理理念发生了重大变化,促使企业产品的生产和消费活动都逐渐以客户需求为导向,在满足市场上众多消费者消费需求的同时,也带动了企业的进一步发展。现阶段,我国消费者受到现代文明的影响愈加追求个性化发展,企业为了满足消费者的市场需求尽量打造各种个性化产品,使企业能够获得更好的经济效益。可以说,电子商务所带来的新营销理念为企业发展提供了新的导向,推进企业现代化建设进程。
4.市场营销管理重心发生变化。
我国企业传统营销管理活动的重心是价格、商品、渠道、促销,但是随着电子商务的变化和发展,企业受信息技术和网络营销的影响,管理重心逐渐转变为客户、成本和良性沟通。从这一变化趋势看,新时期,企业营销管理活动更加关注消费者自身利益,开始以客户为管理导向,不再局限于传统的利己目的。企业生产相关商品的消费者趋向性更强,有利于消费者维护自身权益,促进企业在现代市场竞争中获得更好的发展。5.对技术和手段产生的影响。传统市场营销模式中,企业生产活动更加注重实用人工生产要素,市场营销的每一个环节都与人息息相关。但是随着社网络营销活动的发展,人工营销环节急剧缩减,消费者开始通过网络获取产品信息,企业使用一个客服员工便可完成与多个消费者的沟通和交流,营销手段发生变化。而在营销技术方面,随着电子商务模式的引入,企业经销技术也更加先进,打破传统营销技术受到时空限制的弊端,促使企业员工能够与终端消费者直接交易,减少交易环节,缩减交易时间和成本。
二、电子商务背景下企业市场营销管理措施
1.企业应该加强信息系统建设。
企业应该根据自身发展实际情况在网络上建立一些库存、人事、财务等方面的大型基本动态数据库,搜集企业各个方面的相关信息,使企业大量商品信息能够在网络上有序流通。企业只有及时对相关数据信息进行归纳和整理,并构建动态的数据库中心,才能为管理决策人员提供相应的数据支持。现阶段,我国众多企业都顺应时代潮流建设了相应的数据信息平台,为各个相关企业之间的有效交易提供重要途径,企业只要具备一定的数字化网络平台等,就可以正式参与到电子商务运作中。这在一定程度上为我国中小企业的现代化发展创造了良好机遇,使中小企业可以灵活运用自身成本优势与各大企业之间展开竞争。所以,为适应电子商务时代市场营销发展模式,相关企业领导应该高度重视企业信息化建设的重要性和必然性,以及其能够为企业经营发展提供的良好经济效益。要认真研究本企业的实际发展情况,结合实际加大信息化建设资金、技术投入,提升企业信息化建设掌控能力,为企业电子商务战略的现代化发展提供技术支持,促进企业持续健康发展。
2.生产具有差异性的产品。
为了满足消费者的市场需求,企业在产品产生中应该将每一个消费者看做是独立的个体,通过生产差异性的商品来满足不同消费个体众多类型的个性需求。实质上,相关数据显示,即使像汽车一样技术含量较高的商品,企业要想为消费者提供个性化的产品服务,仍然需要保证80%以上的相关组建是统一标准的。特别是在能够通过计算机进行商品辅助设计的今天,个性化商品生产已经逐渐由不可能转变为企业生存发展基本能力。所以,企业应该在商品生产之前不断研究消费者的真实需求和行为习惯、消费趋势等,全面把握消费市场,结合市场需求研究能够适应市场的个性化商品服务,从而真正在经营发展活动中抢占商机,推进企业持续健康发展。
3.重视知识管理和客户管理。
企业在互联网时代经营运作的成功,取决于企业对自身战略性过程相关知识体系的科学管理,这一体系也是企业确保自身电子商务营销系统健康稳定运行的关键。同时,企业的管理流程也应该与网络经营发展新变化趋势相适应。现阶段,我国中小企业在激烈市场竞争中构建持久竞争优势必须要结合企业战略发展需要,科学使用这些管理流程和知识体系,建设企业独特优势发展核心。客户关系是电子商务背景下企业加强知识管理活动的重要手段。强化客户管理管理重点在于改善企业自身和相关客户之间关系,促进企业和谐发展的有效手段,但是同时客户关系管理也包含着企业内部组织机构选择、争取、判断、发展以及保持客户所必须实施的全部商业过程。企业要想在现代社会市场竞争环境中健康开展电子商务营销活动,就必须合理建立消费者信息数据资源库,集中分析消费者不断变化着的商品需求,同每一个客户发展长期的私人交易关系,关注网上消费者。企业必须自觉主动的改善与客户和消费者之间的关系,通过个性化产品和优质服务等手段与消费者建立长期稳定客户关系,与相关客户共同构建企业价值,树立并传播企业品牌,为企业持续健康发展创造条件。
4.发展物流和服务。
在电子商务背景下,企业应该将自身物流管理纳入到电子商务发展模式中,并且鉴于物流管理对网络营销产生着重要的影响,因此,企业应该从营销活动的起点也就是相关产品的生产和设计环节入手对企业物流管理活动的进行强化,逐步使企业相关产品的原材料、半成品和已经完成的产成品以最低成本进行高效运输,优化企业产品营销渠道。企业可以根据自身性质以及行业特征合理选择与自身发展相适应的物流模式,完善商品流通渠道,为现代化企业营销提供物流支持。此外,企业还应该在管理活动中促进电子商务部门与物流部门的合理整合,结合产品、运输渠道、价格以及促销方式等方面实际情况制定科学的营销战略,并由营销与物流部门进行协同管理。这样,企业营销部门可以根据自身物流能力和成本制定营销决策,物流部门也可以根据相关营销活动的实际发展情况积极采取一定措施为企业营销活动提供一定的物流支持。
5.培训电子商务人才。
电子商务业务建设的关键点是人,在整个社会系统中,电子商务系统首先作为一个社会系统为社会上的人提供商品和服务;从行业自身发展角度看,电子商务系统实际上是一种围绕相关商品、服务所涉及的各方代表和相关利益人共同组成的关系网络;从电子商务系统本身发展看,虽然企业在发展中重视计算机网络技术在交易活动中可能产生的重要作用,但是仍然认为在交易活动中发挥主要作用的是高素质人才。电子商务是信息技术现代化和商务现代化发展的有机结合体,在建设中需要大量的高素质复合型人才。我国中小企业应该积极采取一定的措施培养和引进一批具有较高素质,能够熟练掌握计算机技术与经营管理技术的人才,推进企业电子商务系统建设进程。
三、结语
总而言之,随着信息技术的发展,电子商务时代的到来已经逐渐成为一种不可逆转的经济发展趋势,对当前社会上的传统市场营销产生着一定的影响。所以企业应该在建设发展中积极采取一定的措施,清醒认识电子商务发展对企业现代化建设的重要性,在尊重经济发展客观规律的基础上开展商务活动,规避电子商务风险,为企业赢得市场竞争优势,促进企业在现代社会形势下得到进一步发展。
浏览量:3
下载量:0
时间:
自进入网络信息时代,计算机的普遍应用,以及计算机技术的飞速发展,计算机的应用为人们的生活带来了很多便捷之处。下面是读文网小编为大家整理的计算机对生活的影响论文,供大家参考。
在现代社会,计算机已经进入社会生活的各个领域计算机和互联网已经与老百姓的日常工作、学习和生活息息相关,人类社会目前又处于一个历史飞跃时期,由高度的工业化时代迈向初步的计算机网络时代。我们将用怎样的态度和方式来面对网络科技给我们带来的物质层面和精神上的变化,我们必须对因为网络而引发的社会生产和生活各个层面的深层次变化作一个深刻的理解和清醒的认识。
一、计算机带给我们社会生活的变化
(一)教育现代化
由于计算机的不断发展和广泛应用,教育呈现出现代化的特征和发展趋势:多媒体教学正在走向普及;教育方式个性化、远程化。
自20世纪70年代末以来,计算机在教育中的应用得到了空前发展,它被广泛地应用于教育的不同层次和领域。如计算机辅助教学、计算机管理教学、远程教育等。
(1)计算机辅助教学(CAI)。计算机辅助教学是近20多年来迅速发展起来的一门新型的综合性的计算机应用技术,是计算机应用领域的一个重要而独特的方面,它的出现给教育领域带来了一片生机勃勃的广阔天地。CAI的出现诱发了教育领域所谓继发明印刷术、运用书面语言、创立学校之后的“第四次革命”,它在充分发挥教师的作用,因材施教,提高学生学习的积极性和主动性,高效地实现教学目标等方面有巨大的潜力,这已引起了广大教育工作者的关注。
(2)远程教育(distance education)。远程教育是计算机在对传统教育模式的变革中脱颖而出的一种最活跃、最有前途的一种新型教育模式,其主要特征表现在:学生和教师在地理上是分开的,不是面对面的;使用现代通信技术特别是宽带多媒体通信技术;提供双向的交互功能;学生可以不受时间、地点和空间的限制随时随地上课,现代远程教育的最大特点就是远程和交互,它打破了传统的面对面的课堂教学模式,学生可以在家、图书馆、办公室等场所享受理想学校的教师资源和知识资源。学生不在课堂也可以获得良好的学校教育。
(二)生产生活便捷化
通过计算机网络,人们可以足不出户的完成工作和学习任务,可以让大家节约出更多的时间去处理一些其他的事,使人们在行动甚至是思想上都得到了解放。另外,我们可以借助计算机网络把我们的工作思维和方法输入到机器里面,完成本来我们必须亲手完成的任务。在企业的生产中,我们不仅可以通过计算机来对产品的外形、包装和性能做一个全新的设计,还可以通过计算机对产品的生产、包装和发配过程做一个全程的控制,节省大量的人力和财力。而且我们还可以把企业和公司里的计算机组合成为一个网络体系,由一台主机对分机进行控制,从而形成一个有效的连接网络,保证整生产流程协调进行。通过网络进入生产过程,我们可以把原先大量的人力支配的生产环节节约出来,让他们去从事更为灵活的生产活动,这也可以说是人类生产发展史上的一个飞跃。
(三)计算机的发展促进了人类现代文明
基于计算机具有速度快、有记忆特性和逻辑判断力、存储容量大、精度高,可靠性高、通用性强、可资源共享的特点和优点,因而在科学技术、国民经济,社会生活等各方面都得到了深入广泛的应用.给人类现代社会带来了巨大的财富和便利,大大促进人类现代文明。政治生活方面,由于现在计算机可联网一一即时资源共享。因而大大改进了行政手段、行政方法,使行政效率得以大大提高,并增加了行政事务的透明性和公开性。甚至使整个世界的政治制度都趋向大同。经济方面更是离不开计算机。现在无论存钱、取钱,炒股,网上购物,还是电子商务,甚至航空、邮政等各行各业都要用到计算机。而且随着计算机的发展——网络的出现和普及,更是大大地促进和方便了经济市场的交易,决定着经济的命脉和走向。文化生活也与计算机发展密切相关。尤其是网络出现以后,使文化生活更加多元化。现在越来越多的年轻人除选择上网来获取各种最新倩息外,也选择上网这一新兴娱乐消遣方式打发休闲时光。另外计算机的发展也促使广播、电视节目等向互动点播的方向发展。
二、计算机网络带来的负面效应
任何一个事物都有其两面性,虽然计算机网络可以为我们社会发展带来上述这么多有利的方面,但如果我们对网络不加以正确的利用,同样会给我们社会的发展带来许多危害。
网络可以打破时间与空间上距离,可以让每一个人不出门就与世界各地联系在一起,这样导致的后果是会导致人们的集体意识变的越来越淡薄,人的社会意识也会随之慢慢降低。而且,面对虚拟的网络世界,还有越来越多的人接触网络,网络上出现的问题也越来越多,如很多人利用网络进行犯罪;很多人沉迷于网络而脱离现实生活,倒是现实生活出现危机。还有,人们动脑能力下降了,有了电脑,有了网络,人们的思想变懒了,有好多东西都不想用脑去想,上网去搜方便。百度一下成为了“时尚”。会写的字越来越少,打字习惯了,字看到了认识,让用手写,有很多就写不上来了。网络游戏的普及使更多人有了新的娱乐方式,但也有人因此而浪费了大量的精力和时间,尤其是在学生当中,因沉迷网络游戏而荒废学业的大有人在。
三、结论
四、不可否认,给我们生活带来各种便利,也在各个领域的应用不仅大大提高了生产效率,也极大地推动着社会文明和进步,但面对这一把“双刃剑”,我们必须对其有正确地利用,才能真正地为社会发展所服务。人们通过计算机网络的连接,打破了原先在时间和空间上的阻隔,在无形中拉近了人与人之间的距离,也在一定程度上扩大了我们生存的空间,网络给我们提供了超乎寻常的方便和成功。但是,网络也给社会带来了更多的挑战,它要求我们要以更高的层次去面对新的生活和环境,同时不断地改变我们的思想和行为,我们要抓住网络时代带给我们机遇,不断努力推动人类社会向更高阶段发展。
随着时代的发展,科技的进步,从第一代计算机的产生到现在,我们经历了一个又一个奇迹的诞生。它从局部走向世界,从单位走向家庭。从成人走向少年,我们的生活以不能离开它。它不仅给我们的日常学习生活带来便利,还在军事,外交等方面做出了极大的贡献。可以说正是计算机让我们的生活更加丰富,让全世界的人联系更加紧密,让我们的社会变得更加温暖! 我们需要通过了解更多的关于计算机的发展和改变来解决我们生活中的问题,那么以下我将通过对计算机发展的介绍及计算机的发展,对未来计算机的畅想,以及计算机的发展与我们生活变化的关系来阐述它的多面影响。
计算机的发展大致可以分为五个阶段:一 第一道计算机(1946年——1957年),电子管计算机,主要特点是:1、采用电子管作为基本逻辑部件,体积大,耗电量大,寿命短,可靠性大, 成本高。2、采用电子射线管作为存储部件,容量很小, 后来外存储器使用了磁鼓存储信息,扩充了容量。
3、输入输出装置落后,主要使用穿孔卡片,速度慢,容易出去使用十分不便。4、没有系统软件,只能用机器语言和汇编语言编程。
二 第二代计算机(1958年——1964年),晶体管计算机,主要特点是:
1、采用晶体管制作基本逻辑部件,体积减小,重量减轻,能耗降低,成本下降,计算机的可靠性和运算速度均得到提高。
2、普遍采用磁芯作为贮存器,采用磁盘/磁鼓作为外存储器。
3、开始有了系统软件(监控程序),提出了操作系统概念,出现了高级语言。
三 第三代计算机(1965年——1970年)集成电路计算机,以中、小规模集成电路取代了晶体管。主要特点是:
1、采用中,小规模集成电路制作各种逻辑部件,从而使计算机体积小,重量更轻,耗电更省,寿命更长,成本更低,运算速度有了更大的提高。
2、采用半导体存储器作为主存,取代了原来的磁芯存储器,使存储器容量的存取速度有了大幅度的 提高,增加了系统的处理能力。
3、系统软件有了很大发展, 出现了分时操作系统, 多用户可以共享计算机软硬件资源。
4、在程序设计方面上采用了结构化程序设计,为研制更加复杂的软件提供了技术上的保证。
四 第四代计算机(1971年至今),采用大规模集成电路和超大规模集成电路。主要特点是:
1、基本逻辑部件采用大规模,超大规模集成电路,使计算机体积,重量,成本均大幅度降低,出现了微型机。
2、作为主存的半导体存储器,其集成度越来越高,容量越来越大;外存储器除广泛使用软,硬磁盘外,还引进了光盘。
3、各种使用方便的输入输出设备相继出现。
4、软件产业高度发达,各种实用软件层出不穷,极大地方便了户。
5、计算机技术与通信技术相结合,计算机网络把世界紧密地联系在一起
6、多媒体技术崛起,计算机集图像,图形,声音,文字,处理与一体,在信息处理领域掀起了一场革命,与之对应的信息高速公路正在紧锣密鼓地筹划实施当中。
五 第五代计算机——智能计算机。是我们未来计算机的发展方向,。指引着我们向平台网络化、技术对象化、系统构件化、产品领域化、开发过程化、生产规模化、竞争国际化的趋势发展。
需要明确的是,计算机无疑是人类历史上最重大的发明之一。如果说,蒸汽机的发明导致了工业革命,使人类社会进入了工业社会,那么计算机的发明则导致了信息革命,使人类社会进入了信息社会。信息成为比物质和能源更为重要的资源,以开发和利用信息资源为目的信息经济活动迅速扩大,逐渐取代工业生产活动而成为国民经济活动的主要内容。计算机则是实现信息社会的必备工具之一,二者相互影响、相互制约、相互推动、相互促进,是密不可分的关系。计算机网络提高了人们之间信息传递的速度,缩短了人与人之间的距离,使全人类的资源共享、信息交流成为可能。计算机不再是孤立的一台一台机器,它成为连接整个信息社会的基础设施。支撑信息社会的重要技术是计算机技术、数据通信技术和信息内容及处理技术以及这三种技术的汇合。计算机不但像蒸汽机那样推动了经济 域的变革,它还推动了文化、科技和生活等领域的变革,因此计算机对人类社会的影响远远超过了当年的蒸汽机。人类历史上的其它发明,远到古代给人类文化带来重大变革的纸和印刷术的发明,近到现代给人类生活带来重大变革的汽车和电视的发明等等,都不能和计算机的发明相提并论。可以说,计算机对人类社会影响的深度和广度为其它任何发明所不及。回想古代人们通过飞鸽传书、信件,利用船只飘洋过海传递信息,不仅速度慢,还要经历一定的风险,花费大量人力和物力,甚至延误了信息。这样不仅带来了许多的不便,而且给人们的交流形成了障碍。直至今日,在如此短的时间里,计算机以其惊人的速度不断推陈出新,因此需要更强的竞争实力才可以在这个社会立足。作为当代大学生,我们也早把掌握好计算机技术作为我们的学习任务,也正是计算机的发展让我们开始更多的关注它的发展,不断的要求技术的提高。只有不断的创新,不断的开拓,不断的将计算机与我们的真实生活相结合,才能让我们的世界发展的更快、更好、更和谐。此刻,我们可以展望一下计算机未来的发展,今后的计算机,将不再是电脑.而是光脑,顾名思义,电脑是用电子来做一个个的传输工具,也可以称作承载数据的代码,而今后将采用全新的光子传输,光子就是光,速度是三十万公里每小时,而光子也有特性,那就是安全性能及其高.因为它不是特定不变的,只有在互联网上传输数据的真正的用户才能得到信息,而黑客等得不到,因为光脑的光子可以在互联网上面不断变换其内容和代码,使黑客无从下手,也就是在网上制造了上亿个代码来,谁能攻破?再有,未来的计算机显示器将不再是液晶.
显示器将会出现在任何可以出现的地方,已经出现的一种新型显影装置,已经要把液晶,等离子淘汰出世界的历史舞台,尽管液晶和等离子还没有太大的作为,因为这种装置是仅有几毫米厚的显影纸来显示图象,效果特别好,能像纸那样随意折叠,你想看电影,只要从口袋里把它掏出来,按一下上面的触摸型的按钮,就可以把它搭在手上,桌子上,甚至是胳膊上,腿上.那里都行。还有,正如我们现在的发展趋向,人类正在逐步的走向太空,计算机在这个过程中发挥着不可忽视的作用,它不仅帮助我们精确的计算,还负责地面与太空的信息分析与传递,快而准确,我想以后在我们的航天事业发展的时候,计算机的升级与提高必然会作为发展航天事业的前提,也就是说,正是计算机的发展,才可以带动我们航天事业的发展,在不久的将来,当我们踏上月球的时候,相信就如同在地球一样,我们可以很轻易地通过计算机来互通。所以总的来说未来的计算机就是更加安全,更加便利,更加智能,更加人性化。那样,我们的生活会更加丰富,随时随地的视频交流让我们更加亲近。我们的生活水平会迈出一大步。
基于计算机给我们带来了太多的好处,我们畅想着它的未来,回归现实,计算机再给我们带来种种便利的同时,也给我们带来了不少困扰,就我们学生来说,计算机世界是神奇的,是虚幻的,是新鲜的,本着普遍的好奇心,我们渴望更多的了解它,可是,有时过多的关注却不利于我们的健康和安全,计算机网络的传播特性造成信息泛滥,各种信息垃圾会弱化青少年的道德意识。互联网在强化了青年地球村村民意识的同时,也弱化了他们的民族意识。所谓网络"新人类",在他们身上,我们会发现很强的国际化色彩,这是因为互联网的使用跨越了时空的界限,增强了他们作为地球村村民的意识,这有利于他们在日益"一体化"的世界中生存。但与这种"一体化"意识相伴的是,种族、民族意识的弱化,民族认同感减弱,民族身份逐步消解。在某种意义上不利于爱国主义思想的形成。计算机网络还对现有的道德观念、价值观念产生着并将继续产生影响和冲击。不可否认,计算机网络信息的丰富性对开阔青少年的眼界,帮助他们了解新鲜事物具有正面作用,但是信息的丰富伴随着信息的爆炸、信息的污染,网络上流动的各种冗余信息成为干扰青少年选择有用信息的"噪音",而且计算机网络挤占了青少年阅读书本、思考问题的时间。1995年中国社会科学院对九省市自治区的4845名青少年进行的调查中发现,40%的人除了课本以外基本没有藏书,藏书50册的人只占36%,藏书500册以上的只有2%。阅读量的减少不仅影响了青少年知识结构的平衡更重要的是极大地破坏了他们的文字应用能力。许多青少年计算机操作得非常熟练,却写不出漂亮的汉字、流畅的作文,文章中错字、病句随处可见,这种现象不能让人担忧。
而且由于网络将各个地方的站点连在一起,形成一个虚拟的空间。这样,全球实际上有两种存在,即领土意义上的社会存在和虚拟的社会存在,这两种存在之间的反差十分巨大,造成了许多青年逃避现实,不愿回到真实的世界中来,患上了网络上瘾综合症,成为视频白痴。同时,人们摄取信息时越来越依赖网络,使他们以一种彻底的外在化、符号化的方式和冷冰冰的操作伦理来对待整个人类和真实的社会,人与人的交往比以往任何时候都困难,个人也会产生紧张、孤僻、情感缺乏等症状,有些甚至产生人格障碍和人际交往障碍,只会纸上谈兵,无法面对真实的社会。这种危害不仅仅只是针对我们学生,在我们国家,甚至在全世界,计算机对我们日常生活的安全问题,已凸显。就社会上的人来说,又有多少人因为无知和对计算机网络的不足了解而被骗,犯罪分子通过网络窃取人们的私人信息,银行帐号来盗取钱财,任意发布虚假信息,在网上私自公布人们的个人信息,严重干扰了人们的正常生活,严重威胁社会安全,更困难的是这种通过计算机网络达到犯罪目的的人,我们很难通过正常的措施来制裁他们,我们很了解他们的确切信息,所以面对这样的问题,我们仍需不断改进与提高对计算机的认识与运用。此外,众所周知,计算机病毒已经成为危害我们社会安全的一大因素,计算机病毒最早只通过文件拷贝传播,当时最常见的传播媒介是软盘和盗版光碟。随着计算机网络的发展,目前计算机病毒可通过计算机网络利用多种方式(电子邮件、网页、即时通讯软件等)进行传播。计算机网络的发展有助于计算机病毒的传播速度大大提高,感染的范围也越来越广。可以说,网络化带来了计算机病毒传染的高效率。病毒的传染性极强,传播极快,它不仅给我们带来了巨大的经济损失,还给我们带来了巨大的心理压力,迫使我们必须随时都要担心数据是否安全,还要不断更新,因为病毒的隐蔽性,解决其引起的问题相当困难,可见,这样的问题需要的是全世界人们的共同努力。
计算机如同一棵树,把全世界不同层次,不同地域,不同观念的人们联系在一起,它的诞生与发展已经成为历史的光环,在我们的实际生活中,计算机与我们息息相关,我们利用它办公,学习,娱乐,这正是我们当今社会生活所必需的,很难想象没有计算机的存在,我们将怎样传递信息,没有计算机的存在,我们将如何及时的了解世界的变化,我们又何谈走向太空,建立空间站。因为它,我们的时代别具特色,祖先们的时代有他们的精彩,可他们又怎会料到今天的世界是怎样发展的,正如我们也无法预测我们未来的世界将如何发展,而我们唯一可以确定的是,我们将在以后的很长一段时间里需要通过计算机来不断发展,尽管我们在探讨计算机对我们生活影响的时候,谈到了它的一些危害,但我想,现在计算机的危害不断产生,正是因为我们的计算机水平还没有达到很高的水平,我们还没有足够的能力去解决随时出现的计算机问题。人生的意义在于人的自我完善,计算机也亦如此。为了开拓视野,了解、获取国内外信息;为了让我们的人民更好的生活;为了让我们的祖国科技发展水平更加进步,为了让我们立足于信息时代的巅峰,作为当代大学生,能够掌握更高的计算机技术是历史与未来共同赋予我们的使命,面对当今的世界环境,世界上诸多国家之所以纷纷提出自己的信息化战略,争先恐后地建设本国信息高速公路,不遗余力地发展和推广应用信息技术,根本原因在于信息化可以对本国经济与社会的发展产生巨大的功效,可有助于提高国民的生活质量。我国的计算机发展水平虽然发展迅速,但仍与欧洲,美国等发达国家有一定的差距,所以,我们要迎头赶上,我们要利用优势不断创新,增加计算机与当今各领域的联系,相信不久的将来,所有的人都可以灵活、随意的运用计算机,那时,它以成为我们的左膀右臂,无处不在,无时不需,说来也感觉不可思议,人类的智慧真是不可限量。闭上眼睛想象吧!科幻片中的构想将成为现实,欣喜已难以抑制,感谢计算机,感谢信息时代,感谢人类。让我们共同努力吧,共建计算机时代,相信我们的子孙会被我们震惊,相信我们未来的计算机世界将更美好,更和谐。
浏览量:4
下载量:0
时间:
计算机作为当今较为广泛使用的一门技术,给人们生活带来了便利的同时,也存在一定的影响。下面是读文网小编为大家整理的计算机对人们生活的影响论文,供大家参考。
伴随着计算机的普及与发展,”Internet”一词已经让我们不再感到陌生,随着E时代的来,新的理念和结构也在不断的形成和完善,网络给人类的工作学习和生活带来了极大的方便,计算机网络技术的发展对人类技术史的发展产生了不可磨灭的深远影响。但是,当我们看到网络带给我们利益的同时,也有着一些不容忽视的弊端的存在值得我们去探讨和深思。
随着信息技术的广泛应用,它已经引起了社会各个方面,各个领域的深刻变革,加快了社会生产力的发展和人们的生活质量的提高。
信息技术在人们日常生活中的影响已是不可小觑的了。最简单地,人们将广泛地利用信息网络,自觉或不自觉地使日常生活便捷化。信息技术的广泛应用促进了人们的工作效率和生活质量的提高,人们的工作方式和学习方式也正发生转变。足不出户可知天下事,人不离家照样能办事。一部分人可以由原来的按时定点上班变为可以在家上班,网上看病、网上授课、网上学习、网上会议、网上购物、网上洽谈生意、网上娱乐等成为人们一种新型的生活方式。网络技术、多媒体技术在教学上的应用,使得人们的学习内容更丰富、学习方式更灵活。另一方面,信息技术促进了新技术的变革,极大地推动了科学技术的进步。计算机技术的应用,帮助人们攻克了一个又一个科学难题,使得原本用人工需要花几十年甚至上百年才能解决的复杂的计算,用计算机可能几分钟就能完成。应用计算机仿真技术可以模拟现实中可能出现的各种情况,便于验证各种科学的假设。
计算机网络技术的发展虽然对人类社会的发展起到了不可磨灭的推动作用,但是作用与反作用往往是并存的,在技术发展的背后引发出的种种问题也是显而易见的。
首先,正是因为网络空间的这种虚拟性,让人们过于的在这个空间里放纵自己,沉迷于这样的虚拟世界,人们往往在现实中解决不了的问题喜欢跑到幻想中去解决,比如电脑游戏,它给人一种逃避现实性的途径,在游戏中扮演一个自己从未体验过的角色或者是在现实中根本不可能实现的梦想,从而使人们过于沉迷于游戏,沉迷于网络。再者,网络的开放性使得个人的隐私安全得不到根本的保障。另一方面,网络使现实的真实的社会道德关系日趋松散,使人际关系淡漠,情感疏远。Internet改变了个体交往的方式,使人与人之间的交流变成了人与机器之间的交谈,感情的直接交流越来越小,人与人之间的依赖关系逐渐被人对网络的依赖关系所取代。这种状况在网络发达的社会中已有充分的表现,即使是在我国目前网络欠发达的情况下也有一定程度的反映。数字化、电子化在一定意义上会无情地伤害人类。
技术的进步给了人们以更大的信息支配能力,也要求人们更严格地控制自己的行为。唯有如此,我们才能最大限度地利用网络的便利并去除其弊端。
【摘要】科学技术是第一生产力。人类社会文明的程度与科学技术的发展密切相关。计算机的发展在促进科学技术现代化的同时.也大大地促进了人类社会文明程度的提高。在概述计算机发展的基础上,阐述了计算机发展对社会进步的贡献.指出了由此产生的一些负面现象。
【关键字】计算机发展 社会进步 生活方式 工作方式及其影响
【正文】
一、计算机发展概况
电子计算机的发明始于1946年,当时世界上第一台计算机取名为。ENIAC”,中文译名为。埃尼阿克”.至今不过50多年。但是人类产生计算机的历史却源远流长,特别是中华民族——我们的祖先在计算机的产生史卜曾做出过不可磨灭的卓越贡献。《周易》中的八卦:相传为古代伏羲氏所发明。德国数学家莱布尼茨很诚实地声明说,他的二进制思想来源于中国的八卦,他很敬佩伏羲氏。现代计算机都是采用二进制来进行运算的,发明二进制实在是一件了不起的大事。西方国家近三百多年来对计算机发展做出了重大的贡献。1642年法国科学家巴斯噶(Blaise Pascal)创造了第一台能自动实现加减法运算的机械计算器,1671年德国数学家莱布尼茨(G0ttf riedLeitnuz)制造了一台能实现乘除运算的机械计算器。l 9世纪3 0年代英国数学家白贝冶(Charles Babbage)首先提出了整个计算过程的自动化概念。还设计了第一台通用自动时序控制的机械计算机。20世纪初期,电子管的出现,使构成快速的电子计数器和存储部件成为可能。1946年世界著名的数学家美籍匈牙利人冯·诺伊曼(Yon·Neumann),在1946年6月所发表的《关于电子计算机逻辑设计的初步探讨》的报告中,提出了用二进制存贮程序的新思想,并于1949年由英国剑桥大学诞生了第一台现代电子计算机“ENIAC”。冯也因此被誉为“现代计算机之父1。
第一代计算机(1946年至1954年)的特征是采用电子管元件,用射线管或汞延迟线作存储器,用机器语言或汇编语言编写程序。
第二代计算机(1955年至1964年)的特征是改用晶体管元件,使用磁芯和磁鼓作存储器,提高r输入输出操作能力,通过高级程序设计语言,建立了管理程序。第三代计算机(1965年至1974年)的特征是采用中小规模集成电路元件.用半导体存储器,使用微程序技术,通过引用多道程序,并行处理等新技术,致使操作系统成熟且功能加强,面向用户的应用软件得到发展,开始采用标准化、模块化,系列化。
第四代计算机(1975年至1980年)的特征是采用大规模集成电路为部件,用16K,64K计算机的发展促进了社会政治生活.经济.文化等方面的进步,一文章编号l 1672379l(2009)05(b)一0025一ol半导体存储器.发展了并行处理技术、多机系统、分布式系统和网络.通过数据库系统、分布式操作系统、高效可靠的高级语言以及软件工程标准化,进行了智能模拟研究等,其微处理机和微型计算机已得到迅速发展。1971年英特尔(Intel)公司研制成微处理机4004.1973年又制成8位微处理机8080,目前已大力推广32位和64位微型计算机。由于微型计算机体积小,功耗低.成本低、性能价格比优,因而得到广泛的应用和普及,使计算机更迅速地渗透到社会的各个领域。
第五代计算机正在研制。特征是超大规模集成电路进一步向知识处理及智能模拟、仿神经网络方向发展。即朝着巨型化、微型化、网络化,智能化和多媒体方向发展。
目前,人类社会已经迈入了网络时代,计算机和互联网已经与老百姓的日常工作、学习和生活息息相关,人类社会目前又处于了一个历史飞跃时期,正由高度的工业化时代迈向初步的计算机网络时代。在计算机技术、网络通讯技术的高速发展的今天,电脑和网络正在以惊人的速度进入人类社会的各个角落。那么今后,我们将用怎样的态度和方式来面对网络科技给我们带来的物质层面和精神上的变化,我们必须对因为网络而引发的社会生产和生活各个层面的深层次变化作一个深刻的理解和清醒的认识,我想这必将成为是当今人类所面临的最大课题,也可能是我们科学工作和研究者们需要面对的新的挑战。
二、计算机网络下的社会发展
正确认识计算机和网络的力量,是我们讨论计算机网络对当代社会经济、政治和文化产生何种影响的基础,是探讨计算机网络与社会发展之间的关系的前提。对现代社会而言,计算机网络的普及的发展,将会对社会生产和生活的各个方面都产生十分巨大的影响,特别是网络作为一种生产和生活工具被人民广泛接纳和使用之后,计算机网络的作用将会变得更为巨大。下面我们就计算机网络对社会将产生的几方面影响做一下简单地介绍。
首先,网络将会推动社会生产力以更快的速度发展。人类社会经历好几次技术革命,而计算机网络时代到来,宣告了一场新的科技革命的到来。计算机和网络时代的主要元素就是信息,通过计算机和互联网,信息技术的发展将会空前加快,人们了解信息、传递信息的渠道将增多、速度将变快,信息的及时性和有效性也将会变的更强。同时,信息技术的发展也将会推动与信息相关产业的进步与发展,如生物技术和电子技术等。而一些新材料、新能源的开发和利用技术也都将在这一过程中获得巨大发展,从而促使科技作为人类社会第一生产力的地位显得更为突出,甚至可能会让科学技术逐渐上升为一种独立的力量进入物质生产过程,并成为决定生产力大小的决定性要素。
在计算机网络时代,信息将会变成一个重要的社会资源,将会成为社会发展所要依赖的综合性要素,而借助于网络,信息资源的开发和利用将会变的更为简单。我们可以通过建立专门的社会、行业、企业和个人的信息网络和信息数据库,使社会经济的各个部门都能够把企业生产和经营决策建立在及时、准确和科学的信息基础上,从而推动整个国民经济的水平得到大幅度提高。近些年来,许多经济发达国家都陷入了一个经济增长率低、甚至经济衰退的怪圈,出现长时期内在经济低增长、零增长甚至是负增长上徘徊。导致了这些国家出现了许多经济动荡和社会秩序混乱情况的出现,社会公众对经济复苏的要求也变得十分强烈,在计算机和网络日益普及的今天,这些国家把推动经济再增长的希望压到了建设信息高速公路上,他们把大量的资金和人力投入到发展信息技术和开发计算机软件的行业,希望通过信息产业建设来挽救经济发展不力的局面,事实是他们的努力获取了巨大的回报,带来国家经济的新一轮发展。目前,无论在经济发达国家还是发展中国家,通过网络延伸的产品已经在各行业中占据了重要地位,从为了一些国家调整社会产业结构、推动经济发展的主要力量。他们已经越来越意识到在今后的经济竞争中,对信息的了解和利用的能力高低将会对竞争的结果产生直接的影响。只有建立起一个高效的社会信息网络,才能为经济振兴的获取新起点和一个有效保证。对一个国家如此,对一个企业也是如此。今后,企业参与市场竞争能力的大小将会在很大程度上受制与企业对行业信息的了解能力,企业只有在及时了解市场信息的基础上,才能有效的来组织自身的生产经营活动;另一方面,在企业管理、生产销售和财务会计工作中利用计算机和网络通信技术,也可以极大地提高企业的生产管理能力和个部门的工作效率。
其次,对于个人来说,通过使用计算机和网络,人类的工作和劳动方式也将会发生许多改变。生产活动有劳动者,劳动工具和劳动对象三个要素,劳动者也就是人是生产活动开展的主体,他们将决定劳动工具和劳动对象以及劳动方式的选择。同时,几个生产要素也是相互作用,他们的合作程度如何将会直接影响到生产的效率和结果。在生产工具和生产水平比较落后的时代,人们在付出了辛勤的劳动之后,受到的回报却十分有限,这正是受到了落后的生产环境的制约。 不过,随着人类社会的进步,科学技术的不断发展,人类的生产方式和生产能力也得到了极大的发展。随着计算机网络时代的到来,这一改变将会变的更为明显。我们可以预计到在不久的将来,通过计算机网络的连接,人们可以足不出户的完成工作和学习任务,可以让大家节约出更多的时间去处理一些其他的事,使人们在行动甚至是思想上都得到了解放。另外,我们可以借助计算机网络把我们的工作思维和方法输入到机器里面,完成本来我们必须亲手完成的任务。在企业的生产中,我们不仅可以通过计算机来对产品的外形、包装和性能做一个全新的设计,还可以通过计算机对产品的生产、包装和发配过程做一个全程的控制,节省大量的人力和财力。而且我们还可以把企业和公司里的计算机组合成为一个网络体系,由一台主机对分机进行控制,从而形成一个有效的连接网络,保证整生产流程协调进行。通过网络进入生产过程,我们可以把原先大量的人力支配的生产环节节约出来,让他们去从事更为灵活的生产活动,这也可以说是人类生产发展史上的一个飞跃。
再次,计算机网络将会开辟电子化管理的时代。通过计算机网络,将会给政府部门的管理工作带来新的方式和方法。未来电子化的政府管理模式可能会得以实现。今后,上到高级政府职能部门,下到地方各级政府部门都可以通过网络,以电子方式来履行管理的职能,可以建立专门的政府管理的电子系统,发布管理通告,颁布新的政策法律和相关政府新闻,各级政府和部门可以从自身的管理方向出发,建立起电子数据库,为政策的出台和查询提供有效的帮助。另外,通过这些网络,有关部门可以及时了解相关的信息和基层群众反映的情况,从而比较及时做出政策的调整。通过这个专门繁荣电脑网络,可以是政府和职能不满的管理工作更加清晰,对社会普通群众的透明度也会增加,使政府的行为更能受群众监督,保证社会的稳定。另外,还可以通过网络投票方式决定相关政策的出台和重大决议的推出,提高公民参政议政的积极性,保证政府与群众的有效联系。 最后,计算机网络对老百姓生活的改变也将产生极大的影响。通过计算机和网络,我们在今后可以拥有一个新的公共和私人的生领域,使人们的生活方式出现了崭新的形式。网络使人与人之间的沟通更加方便,使人与人之间的关系更为密切,使世界的距离变的越来越小。另外,网络还将会为我们提供任何我们需要的服务,比如收发信息、亲友联系、网上购物、了解及时新闻、收看电视节目以及完成工作和学习任务等等。总之,高效的网络系统将会为我们解决我们所需要解决的一切问题,由此可见,计算机网络的发展将会对人类社会产生积极的影响,将会引起社会的生产和生活的革命性变化,将会推动人类文明向更高的阶段发展。
三、计算机网络对社会发展的不利影响
但是任何一个事物都有其两面性,计算机网络也是一样,虽然计算机网络可以为我们社会发展带来上述这么多有利的方面,但如果我们对网络不加以正确的利用,同样会给我们社会的发展带来许多危害。
首先,由于目前网络技术还没有发展到一个比较完善的阶段,网络还存在着很大的虚拟性和不真实性,导致在网络上的思想和政治领域的斗争有了发展的条件。网络的全球化步伐的加快,和相关技术的发展将会对人类社会各方面的发展产生积极的影响,推动人类文明的进步。然而,由于目前网络的管理还存在着很大的不规范性,网络正成为目前许多组织和个人宣传自身理论和思想的地方,甚至成为政治团体和个人用来抨击对手的工具。许多西方国家都有利用网络来影响发展中国家社会民众思想意识的行为。因为网络信息与那些有形的商品不同,它在其形成和传播过程中不可避免的会沾染上一些文化政治色彩,一些对自己的社会制度和意识十分标榜的国家就可以通过网络来把这些思想意识向其他国家的民众加以宣扬,从而达到促使这些国家社会动荡、民心不稳的恶劣目的,进一步实现在政治制度上的影响。我们知道,在网络时代信息是十分重要的社会元素,在今后的社会里谁掌握了信息,谁就可以拥有更多的利益。同样,如果那一个组织和团体拥有了网络信息的发布和传输的权力,那么就可以毫不夸张地说他们也拥有了控制世界的本钱。所以,我们必须在未来十分重视在信息产业上的建设,为今后我们国家参与世界竞争赚足本钱。
现阶段,已经出现了很多不同的政治团体、甚至是各国政府利用网络的渠道开始对其他国家和地区的人们进行在意识和行为领域上的影响性的宣传,对那些与自己立场和意见不同的政府和团体进行政治上的冲击,企图达到能够动摇和颠覆他们的目的。目前,由于网络技术还不是十分成熟,网络还具有很大虚拟性和不真实性,因而在网络上进行的意识形态领域上的斗争将不会十分明显,但又会显得十分复杂。现在,不同的个人和组织都可以通过各自不同的方式在网络上发表不同的政治和思想观点,并有可能对一部分网民在思想和观念上产生催化作用,从而形成不同网络派别,各种思想产生激烈的对抗。在网络上不断的论战,形成了很多消极、落后的影响,这都是今后网络建设和完善过程中必须注意的问题。
其次,网络会导致世界各国的发展更不平衡。科技的力量是无穷的,在计算机时代,信息的传递速度不断加快,各国各地区的信息的掌握的能力将会对这个地区的经济发展的深度产生极大的影响。目前西方发达国家纷纷建立网络信息高速公路,原先的经济低迷状况马上得以好转,社会经济开始了的新一轮发展,可见网络信息对经济发展的影响是多么巨大。现在信息已经成为各国和各企业实体参与竞争的主要手段,大家都已经认识到只要掌握及时有效的信息才能使自己在兼职中立于不败之地。但我们知道要建立高效、完整的信息网络,需要有巨大的资金和技术支持,不是每一个国家都能够轻易完成的。正是由于这个原因,世界范围内的各个国家将会因为经济实力的大小决定他们信息化程度的高低。在网络时代,那些信息基础设施比较完善,后期建设比较迅猛发展的国家和地区,他们在信息的开发和利用上就会先走一步,从而推动社会经济的快速发展,国家实力变的越发强大。相反,那些经济实力比较弱的地区,没有足够的资金和技术开发信息网络,通信设施的建设跟不上网络发展的步伐,对信息的收集和掌握就没有发达国家来得及时有效,那么将会使他们在经济竞争显得更加被动,导致了社会经济的发展缓慢,甚至倒退。所以网络时代带来的又一个不利影响就是可能导致世界各国的经济差距越拉越大,强的国家借助信息网络变的更加强大,弱小的国家受自身经济实力的制约变的更加弱小。
再次,网络的普及可能会使不同民族的文化逐渐衰落。网络可以是我们足不出户就对世界范围内的信息有了了解,但是正是由于网络在世界范围内的日益普及,将会导致许多地区的语言、文化受到冲击。因为,在网络在世界范围内普及之后,世界上必定会出现一个统一的通讯和操作系统,必然要在世界范围内使用统一的网络语言,按现在语言的普及程度来看,英语将会成为以后世界范围内的网络语言,不同国家和地区的人为了在网络上获取信息,学习和掌握网络语言将会十分重要。而发展到最后,这种语言将会成为所有国家的共同语言,各民族原先的文化和习俗将被冲击的七零八落,全球化的网络文化和语言会随着信息网络的延伸而扩大,不同的国家和民族的人们原有的思想观念和文化素养也将逐渐被网络文化和思想所代替。因而,目前我们必须努力研究的问题就是如何把本民族的文化和传统加以保护发扬。
最后,网络可以给人们的劳动和生活带来极大的便利。但在这越来越便利的背后将会是可怕的人类社会的危机。网络可以打破时间与空间上距离,可以让每一个人不出门就与世界各地联系在一起,这样导致的后果是会导致人们的集体意识变的越来越淡薄,人的社会意识也会随之慢慢降低。我们都知道,在人类社会进入群居时期以后,人的本质属性就是其社会性,只有人与人之间不断地正面交流,不断的沟通信息和情感才能使人类的社会属性得以保持。但是随着网络的连接,信息和经济全球化的时代开始到来,各种信息的交流与传递变的十分方便,在没有了时间和空间的阻隔之后,人与人之间的直接的交流和沟通就会变的越来越少,没有了情感的交流,各个群体的联系将会变的不稳固,最后就是群体的瓦解,各自为战。
可以预见,在这样的社会环境里,大家就会觉得人与人之间直接沟通没有什么必要,通过网络就可以办好任何事情。甚至大家的家族亲情的观念也会变的越来越淡薄,邻里之间的关系形同路人,各自开门各自吃饭,而同事之间的关系也会变的更加简单,而且有可能大家是同事还不知道,因为只要通过网络联系就可以了。社会关系变的越来越简单还可能导致的结果是人类的进化将会变的十分缓慢,甚至出现倒退。只有经过不但社会考验和环境的影响,人类才会朝更高的层次发展,但是,在网络时代,人们的工作和生活受社会环境的影响越来越小,而且由于有计算机代替了我们很大部分的劳动,人类的身体也可能出现退化。同样,由于地区之间直接交流的减少,不同的人种、文化和风俗的互补也将变的不可能实现,许多不同的种族优势得不到学习,人类社会的质量将会大幅度下降。虽然这些事情可能会在很久以后出现,或许这只是我们现在的一种猜测,但是我们现在必须为防止这一天的到来而不断努力。
摘 要 如今的计算机科学技术已经应用到了人类的各个行业与领域之中了,使得计算机科学技术的每一次发展,都能够将各种科学技术都带动起来。而像网络技术、集成电路技术、材料科学、光导纤维技术以及超导技术等科学技术的发展也能够帮助计算机技术的发展,它们之间具有相互促进的作用,在这样的一种情况下,就能够让计算机科学技术取得更加完善成就,使得未来的各种技术都能够得到稳定而快速的发展。
关键词 计算机科学技术 现代教育 机械和电子控制 经济管理
1在现代教育中的应用
计算机科学技术的发展进步给现代教育带来了很大的推动力,为现代远程开放教育的实现提供了可能,为不同人群的学习提供同样多的资源和机会,赋予现代教育更大的开放性。依托计算机科学技术的现代远程教育可以使求学者获得同等的学习机会,而不会受到时间、空间、学生个人情况等的影响,在任何时间任何地点均可实现自主式学习。
计算机科学技术的智能化与专业化。在计算机的逐渐发展的过程中,计算机科学技术已经得到了广泛的应用。同时在集成电路、半导体技术的发展,让如今的计算机更加的智能与专业化了。如今的计算机已经能够根据用户的需要,进行各种版本的改装与更新,并且如果有需要还可以专门的定制相应的计算机,计算机的智能化系统满足了人类的各种需求。
要想不断完善和优化现代教育、教学方法,首先必须要充分认识到计算机科学技术在现代教育工作中具备的优势,然后充分发挥其优点,将计算机科学技术与传统教学方法进行有效结合,创造更多有效的新型教学手段,只有这样,才能保证现代教育的工作有效性的提高,实现教育、教学工作的持续健康发展。
2在机械和电子控制产业领域的应用
计算机科学技术的发展是有目共睹的,它是很多高科技产品开发的源泉。在控制论迅速发展之下,把它与计算机完美结合,令它的运用更为广泛,功能也更强大。生产率提高、尖端武器的研发和社会管理等很多方面,都离不开计算机控制工程,它的发展对生产力的发展发挥着重要作用,它的运用领域多样化,包括很多高更次、高科技的技术领域(国防、化工等),很大程度的提高了各行业相关技术的更新和提高。
我国在这高科技技术方面是落后于西方国家的,发展起步较晚,软件开发正处于发展阶段,所以我国计算机技术与机电技术都较落后的。机电一体化的完成是要有过程控制的,它会对计算机进行精确的数据检测,对对象会进行半自动、全自动的调节,并且会迅速的进行系统分析判断,发出指令让系统操作。这样产品就会通过自动化的水平带有良好的互换性自然地加工出来节约了时间与劳动力,还提高了效率与合格率。
计算机它也是一种可以进行数值精密计算的工具,它能帮人们进行多样复杂的信息处里,采用多种方式相结合来完成操作,机器语言、语言汇编等方式。运算速度快,精确度高;自动化好,灵活性强;具有逻辑判断能力与记忆能力等都是它的出色特点。也还有别的很多功能 ,用来满足生产需求,二维三维绘图技术、高级仿真技术等都属于高科技领域。
3在经济管理中的应用
随着计算机技术向智能化的不断过渡,其智能化能力和特征使其应用范围更广,并且其应用潜力更加明显,过去经济管理过程中很多难以解决的信息问题被解决,并且均取得较好的应用效果,而就计算机科学中的人工神经网络技术来说,其主要在信息加工处理在自动化、工程力学、医疗、经济管理等领域内得到了广泛的应用。
而经济管理中该技术的应用主要表现在信贷分析与对市场的预测方面: (1) 计算机科学在信贷分析方面的应用,对于经济管理中的信贷分析来说,判断其信用的条件也是极为复杂的,而判断失误的结果必然会使得信贷机构在信誉和经济上遭受很大损失,而通过计算机科学中人工神经网络技术中的评价系统,能够有效的避免信贷分析工作人员的一些主观方面的错误造成的损失,正是因为神经网络技术评价系统其在信用评价方面具备这种优势,所以其在当前金融分险分析方面使用极为普遍。(2)计算机科学在市场预测方面的应用,对于经济管理过程中的市场预测,其是指通过一定的方式方法,对可能造成市场供求出现变化的一些因素进行分析研究,并且找出其变化规律,然后通过收集市场上的一些信息,进而对市场未来供求状况做预测!而预测的目的就是为企业决策而服务的,是为了减少盲目决策,提高决策准确性的重要手段!而通过计算机技术中的人工神经网络技术的应用,能够较为准确的预测出下一阶段该期货的价格走向,并且其能够通过该走向,反推出下一阶段可能出现的一些市场信息,这样决策者将更加容易做出对应决策。除此以外,计算机技术在经济管理中的应用还有很多,其在股票数据挖掘等方面均有极为广泛的应用。
4结语
在我们人类的发展过程中,计算机的科学技术为各种领域的发展都做出了非常重大的贡献,同时计算机科学技术也经历的一次次的改革与发展,每一次的发展都能够为人类各个行业做出巨大的贡献。同时现代的计算机仍然是具有非常远大的发展前景。它显然已经成为了现代人们生活中的重要部分,而且它在现代人生活占据了越来越重要的位置。计算机的出现及发展改变了人类生活的方方面面,提升了人类的生活水平,从而推动了人类文明的进步。未来的计算机科学朝着更加多元的方向发展,它已经成为一个国家综合实力的重要体现。
参考文献
[1] 黄伟.计算机科学与技术的现状及其发展前景.计算机光盘软件与应用,2014.
[2] 邓成俊,王思颖.分析计算机科学技术在现代教育中的应用.生物技术世界,2014.
[3] 李永顺.计算机在机械和电子控制产业领域中的应用分析.硅谷,2014.
猜你感兴趣:
1.
浏览量:3
下载量:0
时间:
现如今,随着信息时代的到来,计算机的应用越来越广泛,人们无论在生活中还是工作中都已经离不开计算机的应用,计算机对人们的影响也越来越大。下面是读文网小编为大家整理的计算机对我们生活的影响论文,供大家参考。
目前,人类社会已经迈入了网络时代,计算机和互联网已经与老百姓的日常工作、学习和生活息息相关,人类社会目前又处于了一个历史飞跃时期,正由高度的工业化时代迈向初步的计算机网络时代。在计算机技术、网络通讯技术的高速发展的今天,电脑和网络正在以惊人的速度进入人类社会的各个角落。那么今后,我们将用怎样的态度和方式来面对网络科技给我们带来的物质层面和精神上的变化,我们必须对因为网络而引发的社会生产和生活各个层面的深层次变化作一个深刻的理解和清醒的认识,我想这必将成为是当今人类所面临的最大课题,也可能是我们科学工作和研究者们需要面对的新的挑战。
一、计算机网络下的社会发展
正确认识计算机和网络的力量,是我们讨论计算机网络对当代社会经济、政治和文化产生何种影响的基础,是探讨计算机网络与社会发展之间的关系的前提。对现代社会而言,计算机网络的普及的发展,将会对社会生产和生活的各个方面都产生十分巨大的影响,特别是网络作为一种生产和生活工具被人民广泛接纳和使用之后,计算机网络的作用将
会变得更为巨大。下面我们就计算机网络对社会将产生的几方面影响做一下简单地介绍。首先,网络将会推动社会生产力以更快的速度发展。人类社会经历好几次技术革命,而计算机网络时代到来,宣告了一场新的科技革命的到来。计算机和网络时代的主要元素就是信息,通过计算机和互联网,信息技术的发展将会空前加快,人们了解信息、传递信息的渠道将增多、速度将变快,信息的及时性和有效性也将会变的更强。同时,信息技术的发展也将会推动与信息相关产业的进步与发展,如生物技术和电子技术等。而一些新材料、新能源的开发和利用技术也都将在这一过程中获得巨大发展,从而促使科技作为人类社会第一生产力的地位显得更为突出,甚至可能会让科学技术逐渐上升为一种独立的力量进入物质生产过程,并成为决定生产力大小的决定性要素。
在计算机网络时代,信息将会变成一个重要的社会资源,将会成为社会发展所要依赖的综合性要素,而借助于网络,信息资源的开发和利用将会变的更为简单。我们可以通过建立专门的社会、行业、企业和个人的信息网络和信息数据库,使社会经济的各个部门都能够把企业生产和经营决策建立在及时、准确和科学的信息基础上,从而推动整个国民经济的水平得到大幅度提高。近些年来,许多经济发达国家都陷入了一个经济增长率低、甚至经济衰退的怪圈,出现长时期内在经济低增长、零增长甚至是负增长上徘徊。导致了这些国家出现了许多经济动荡和社会秩序混乱情况的出现,社会公众对经济复苏的要求也变得十分强烈,在计算机和网络日益普及的今天,这些国家把推动经济再增长的希望压到了建设信息高速公路上,他们把大量的资金和人力投入到发展信息技术和开发计算机软件的行业,希望通过信息产业建设来挽救经济发展不力的局面,事实是他们的努力获取了巨大的回报,带来国家经济的新一轮发展。目前,无论在经济发达国家还是发展中国家,通过网络延伸的产品已经在各行业中占据了重要地位,从为了一些国家调整社会产业结构、推动经济发展的主要力量。他们已经越来越意识到在今后的经济竞争中,对信息的了解和利用的能力高低将会对竞争的结果产生直接的影响。只有建立起一个高效的社会信息网络,才能为经济振兴的获取新起点和一个有效保证。对一个国家如此,对一个企业也是如此。今后,企业参与市场竞争能力的大小将会在很大程度上受制与企业对行业信息的了解能力,企业只有在及时了解市场信息的基础上,才能有效的来组织自身的生产经营活动;另一方面,在企业管理、生产销售和财务会计工作中利用计算机和网络通信技术,也可以极大地提高企业的生产管理能力和个部门的工作效率。
其次,对于个人来说,通过使用计算机和网络,人类的工作和劳动方式也将会发生许多改变。生产活动有劳动者,劳动工具和劳动对象三个要素,劳动者也就是人是生产活动开展的主体,他们将决定劳动工具和劳动对象以及劳动方式的选择。同时,几个生产要素也是相互作用,他们的合作程度如何将会直接影响到生产的效率和结果。在生产工具和生产水平比较落后的时代,人们在付出了辛勤的劳动之后,受到的回报却十分有限,这正是受到了落后的生产环境的制约。
不过,随着人类社会的进步,科学技术的不断发展,人类的生产方式和生产能力也得到了极大的发展。随着计算机网络时代的到来,这一改变将会变的更为明显。我们可以预计到在不久的将来,通过计算机网络的连接,人们可以足不出户的完成工作和学习任务,可以让大家节约出更多的时间去处理一些其他的事,使人们在行动甚至是思想上都得到了解放。另外,我们可以借助计算机网络把我们的工作思维和方法输入到机器里面,完成本来我们必须亲手完成的任务。在企业的生产中,我们不仅可以通过计算机来对产品的外形、包装和性能做一个全新的设计,还可以通过计算机对产品的生产、包装和发配过程做一个全程的控制,节省大量的人力和财力。而且我们还可以把企业和公司里的计算机组合成为一个网络体系,由一台主机对分机进行控制,从而形成一个有效的连接网络,保证整生产流程协调进行。通过网络进入生产过程,我们可以把原先大量的人力支配的生产环节节约出来,让他们去从事更为灵活的生产活动,这也可以说是人类生产发展史上的一个飞跃。
再次,计算机网络将会开辟电子化管理的时代。通过计算机网络,将会给政府部门的管理工作带来新的方式和方法。未来电子化的政府管理模式可能会得以实现。今后,上到高级政府职能部门,下到地方各级政府部门都可以通过网络,以电子方式来履行管理的职能,可以建立专门的政府管理的电子系统,发布管理通告,颁布新的政策法律和相关政府新闻,各级政府和部门可以从自身的管理方向出发,建立起电子数据库,为政策的出台和查询提供有效的帮助。另外,通过这些网络,有关部门可以及时了解相关的信息和基层群众反映的情况,从而比较及时做出政策的调整。通过这个专门繁荣电脑网络,可以是政府和职能不满的管理工作更加清晰,对社会普通群众的透明度也会增加,使政府的行为更能受群众监督,保证社会的稳定。另外,还可以通过网络投票方式决定相关政策的出台和重大决议的推出,提高公民参政议政的积极性,保证政府与群众的有效联系。
最后,计算机网络对老百姓生活的改变也将产生极大的影响。通过计算机和网络,我们在今后可以拥有一个新的公共和私人的生领域,使人们的生活方式出现了崭新的形式。网络使人与人之间的沟通更加方便,使人与人之间的关系更为密切,使世界的距离变的越来越小。另外,网络还将会为我们提供任何我们需要的服务,比如收发信息、亲友联系、网上购物、了解及时新闻、收看电视节目以及完成工作和学习任务等等。总之,高效的网络系统将会为我们解决我们所需要解决的一切问题,由此可见,计算机网络的发展将会对人类社会产生积极的影响,将会引起社会的生产和生活的革命性变化,将会推动人类文明向更高的阶段发展。
二、计算机网络对社会发展的不利影响
但是任何一个事物都有其两面性,计算机网络也是一样,虽然计算机网络可以为我们社会发展带来上述这么多有利的方面,但如果我们对网络不加以正确的利用,同样会给我们社会的发展带来许多危害。
首先,由于目前网络技术还没有发展到一个比较完善的阶段,网络还存在着很大的虚拟性和不真实性,导致在网络上的思想和政治领域的斗争有了发展的条件。网络的全球化
步伐的加快,和相关技术的发展将会对人类社会各方面的发展产生积极的影响,推动人类文明的进步。然而,由于目前网络的管理还存在着很大的不规范性,网络正成为目前许多组织和个人宣传自身理论和思想的地方,甚至成为政治团体和个人用来抨击对手的工具。许多西方国家都有利用网络来影响发展中国家社会民众思想意识的行为。因为网络信息与那些有形的商品不同,它在其形成和传播过程中不可避免的会沾染上一些文化政治色彩,一些对自己的社会制度和意识十分标榜的国家就可以通过网络来把这些思想意识向其他国家的民众加以宣扬,从而达到促使这些国家社会动荡、民心不稳的恶劣目的,进一步实现在政治制度上的影响。我们知道,在网络时代信息是十分重要的社会元素,在今后的社会里谁掌握了信息,谁就可以拥有更多的利益。同样,如果那一个组织和团体拥有了网络信息的发布和传输的权力,那么就可以毫不夸张地说他们也拥有了控制世界的本钱。所以,我们必须在未来十分重视在信息产业上的建设,为今后我们国家参与世界竞争赚足本钱。
现阶段,已经出现了很多不同的政治团体、甚至是各国政府利用网络的渠道开始对其他国家和地区的人们进行在意识和行为领域上的影响性的宣传,对那些与自己立场和意见不同的政府和团体进行政治上的冲击,企图达到能够动摇和颠覆他们的目的。目前,由于网络技术还不是十分成熟,网络还具有很大虚拟性和不真实性,因而在网络上进行的意识形态领域上的斗争将不会十分明显,但又会显得十分复杂。现在,不同的个人和组织都可以通过各自不同的方式在网络上发表不同的政治和思想观点,并有可能对一部分网民在思想和观念上产生催化作用,从而形成不同网络派别,各种思想产生激烈的对抗。在网络上不断的论战,形成了很多消极、落后的影响,这都是今后网络建设和完善过程中必须注意的问题。
其次,网络会导致世界各国的发展更不平衡。科技的力量是无穷的,在计算机时代,信息的传递速度不断加快,各国各地区的信息的掌握的能力将会对这个地区的经济发展的深度产生极大的影响。目前西方发达国家纷纷建立网络信息高速公路,原先的经济低迷状况马上得以好转,社会经济开始了的新一轮发展,可见网络信息对经济发展的影响是多么巨大。现在信息已经成为各国和各企业实体参与竞争的主要手段,大家都已经认识到只要掌握及时有效的信息才能使自己在兼职中立于不败之地。但我们知道要建立高效、完整的信息网络,需要有巨大的资金和技术支持,不是每一个国家都能够轻易完成的。正是由于这个原因,世界范围内的各个国家将会因为经济实力的大小决定他们信息化程度的高低。在网络时代,那些信息基础设施比较完善,后期建设比较迅猛发展的国家和地区,他们在信息的开发和利用上就会先走一步,从而推动社会经济的快速发展,国家实力变的越发强大。相反,那些经济实力比较弱的地区,没有足够的资金和技术开发信息网络,通信设施的建设跟不上网络发展的步伐,对信息的收集和掌握就没有发达国家来得及时有效,那么将会使他们在经济竞争显得更加被动,导致了社会经济的发展缓慢,甚至倒退。所以网络时代带来的又一个不利影响就是可能导致世界各国的经济差距越拉越大,强的国家借助信息网络变的更加强大,弱小的国家受自身经济实力的制约变的更加弱小。
再次,网络的普及可能会使不同民族的文化逐渐衰落。网络可以是我们足不出户就对世界范围内的信息有了了解,但是正是由于网络在世界范围内的日益普及,将会导致许多地区的语言、文化受到冲击。因为,在网络在世界范围内普及之后,世界上必定会出现一个统一的通讯和操作系统,必然要在世界范围内使用统一的网络语言,按现在语言的普及程度来看,英语将会成为以后世界范围内的网络语言,不同国家和地区的人为了在网络上获取信息,学习和掌握网络语言将会十分重要。而发展到最后,这种语言将会成为所有国家的共同语言,各民族原先的文化和习俗将被冲击的七零八落,全球化的网络文化和语言会随着信息网络的延伸而扩大,不同的国家和民族的人们原有的思想观念和文化素养也将逐渐被网络文化和思想所代替。因而,目前我们必须努力研究的问题就是如何把本民族的文化和传统加以保护发扬。
最后,网络可以给人们的劳动和生活带来极大的便利。但在这越来越便利的背后将会是可怕的人类社会的危机。网络可以打破时间与空间上距离,可以让每一个人不出门就与世界各地联系在一起,这样导致的后果是会导致人们的集体意识变的越来越淡薄,人的社会意识也会随之慢慢降低。我们都知道,在人类社会进入群居时期以后,人的本质属性就是其社会性,只有人与人之间不断地正面交流,不断的沟通信息和情感才能使人类的社会属性得以保持。但是随着网络的连接,信息和经济全球化的时代开始到来,各种信息的交流与传递变的十分方便,在没有了时间和空间的阻隔之后,人与人之间的直接的交流和沟通就会变的越来越少,没有了情感的交流,各个群体的联系将会变的不稳固,最后就是群体的瓦解,各自为战。
可以预见,在这样的社会环境里,大家就会觉得人与人之间直接沟通没有什么必要,通过网络就可以办好任何事情。甚至大家的家族亲情的观念也会变的越来越淡薄,邻里之间的关系形同路人,各自开门各自吃饭,而同事之间的关系也会变的更加简单,而且有可能大家是同事还不知道,因为只要通过网络联系就可以了。社会关系变的越来越简单还可能导致的结果是人类的进化将会变的十分缓慢,甚至出现倒退。只有经过不但社会考验和环境的影响,人类才会朝更高的层次发展,但是,在网络时代,人们的工作和生活受社会环境的影响越来越小,而且由于有计算机代替了我们很大部分的劳动,人类的身体也可能出现退化。同样,由于地区之间直接交流的减少,不同的人种、文化和风俗的互补也将变的不可能实现,许多不同的种族优势得不到学习,人类社会的质量将会大幅度下降。虽然这些事情可能会在很久以后出现,或许这只是我们现在的一种猜测,但是我们现在必须为防止这一天的到来而不断努力。
计算机对我们大学生的影响:
首先是积极影响因素
(1) 有利于激活大学生的创新意识。
信息技术的共享性使文华作为无形的资产扩散到各地,使每个网民受益,达到“文化增值”的作用,也显示了文化自身的价值,激发了大学生创新知识和探究未知的信心。信息技术在一定程度上使得大学生摆脱了知识的权威的从众心理,从而更有利于大学生创造性思维的发挥。
(2) 便于大学生产生协同学习的观念。
协同学习是指学习者在与他人相互作用的过程中所进行的学习。利用互联网所构成的协同学习环境,可以让更多的大学生不受地域的限制,好比坐在一起讨论问题,实现指定内容的有效学习.同时网络还可以使教育者和学生形成协同学习的模式,通过网络大学生还可以向教育者提出问题,寻求辅导与解答。大学生可以不受时间和空间的限制,自由的表达自己的意见和观点。
(3) 开阔大学生的视野,节约学习时间。
网络是一部百科全书式的的资源,大学生一旦进入网络世界,即能在知识海洋中尽情遨游。网络受知识的“滞后现象”,降低了学习成本,节约了时间。因此大学生为获得知识所付出的时间、精力、金钱、也被减到最小,这是任何媒体都无法比拟的。
(4) 符合大学生的心理特征。
在网络环境中,大学生越来越认为,虽然他们在不断地接受教育,但却是依靠征服信息获得教育和知识的,而不是知识的消极接受者。这样学生的自主性就会成为一种趋势,表现在自主选课、自主参加考试、自主决定学习进度和学习时间等,更有利于大学生的个性发展,调动大学生的学习自觉性与主动性。
其次是消极影响因素
(1) 网络成瘾。
网络成瘾症是随着网络电脑不断地深入到千家万户而出现的一种新的心理疾病。一份对在校 大学生的调查表明,几乎有75%的被调查者有网络成瘾的倾向。美国心理学会曾对469名长时间上网的网民进行了问卷调查,网民中有6%的人患有网络中毒症。而对于身心发展均不成熟的大学生来说,网络成瘾不仅影响学习,还会影响个性形成、价值取向等深层次的东西,从而改变大学生的人生之路。随着互联网使用人数的迅速攀升,网络成瘾症的危害性应该引起人们足够的重视。
(2)信息污染。
网络是一个宝库,同时也是信息的垃圾场,有骗子、小偷,泛滥着色情、盗窃、诈骗等。大学生若沉湎于这些黄色的信息垃圾中,给其心身健康造成极大伤害,轻者耽误学习,重者甚至走上违法犯罪道路。一项调查表明,在被抽取的三千名中国大中学生中,曾光顾色情网站的占46%可见“网络黄潮”、“色情文化”给大学生的身心健康以极大的摧残。此外,网络犯罪的手段多种多样,非法盗取国家机密情报、散步谣言或恶意诽谤等。目前,有些大学生利用电子邮件敲诈香港富豪的事件以见报端。防范信息污染已成为国家乃至全球共同关注的问题。
(3) 人际淡化。
网络文化把世界联成一个纵横交错的整体,个体只要进入网络,就进入了“人——机——人”相对封闭的环境中,使得人们在很大程度上失去了与他人、与社会接触的机会。特别是对于大学生,长期沉溺于网络世界,沉溺于虚拟空间,与亲属、邻居、同学之间的感情联络就会淡化,与现实中的生活也产生了距离感。他们从网络走出来的时候,面对不理想的社会现实感到悲观失望,极易导致情绪紧张、孤僻、冷漠以及其他不健康的心理问题。
由上述方面我们可以发现,网络有其利也有其弊,我们必须对其有正确地利用,才能真正地为社会发展所服务。目前,我们要做的就是通过不断地研究网络,从而能够对它有正确的了解和认识,并能够对其加以正确的利用。
1946年计算机问世,有人说计算机是为战争的需要而生,其实从“电脑”二字看出,计算机主要是作为人类大脑的延伸,从而让人的潜力得到更大的发展以至创造更多的物质财富而产生的。就像汽车是人腿行走能力的延伸,计算机的发明事实上是对人脑智力的继承和延伸。
1981年8月12日,美国国际商用机器公司(IBM)推出型号为IBM5150的计算机,个人电脑从此问世,今天个人电脑虽然只有25岁,却已经影响人类生活的各个方面,从而不断改变着世界。第一台个人电脑的问世就在4年内卖出了100万台,可见在当时作为新生事物的个人电脑就有了极大的发展潜力。随着计算机技术发展,电脑变得更轻、更小、功能更多,加上互联网日渐普及,个人电脑已经成为现代生活的必需品。人们可以在自己的电脑上制作视频、书籍、音乐和电影。通讯也变得便捷和实惠了。人们可以通过互联网进行面对面一样地聊天,还不会产生高额费用。
现在的个人电脑已经不仅仅是一种工具,随着技术的增长,“个人计算”的概念涵盖了更为广阔的范围笔记本,服务器、便携设备、手机,“个人计算”无所不在。计算机和互联网已经与老百姓的日常工作、学习和生活息息相关,人类社会目前又处于了一个历史飞跃时期,他改变了人们传统的生活方式,人们可以通过网络从浩如烟海的信息中查询到自己需要的信息,可以和远方的亲朋好友互通音讯,可以坐在家中接受全球各地医学专家的会诊,可以和未曾谋面的陌生人交流情感,可以网上婚礼、网上购物、网上营销、网上政府等等。为人类提供了快捷,自由,开放,互动,创新的平台。
对于中国的老百姓来说,前几年提起电脑,大家都会有一种陌生,甚至触不可及的感觉,认为是根本用不上的高科技产物。然而几年后的今天计算机已成为生活中不可或缺的好帮手了,他已经静悄悄的渗入到我们的日常工作,家庭生活,学习,娱乐,医学中。
工作中:撰写工作报告、建立个人的日程安排与亲友通讯簿、记录与整理个人的财务收支、制作节日贺卡、录制自己的声音及建立影像档案等,都是我们必须靠计算机完成的,而且在修改和保存方面也很简单,我们还可以利用互联网的商务功能,进行商品的宣传和销售等等。
家庭生活:传真机,视频聊天,搜索生活知识,购物等可以让生活更便捷和多姿多彩。
学习中:我们可以上网搜寻学习资料,学生个人基本学籍的数据处理,计算机命题与阅卷,网上教学,多媒体计算机辅助教学(CAI),查询提问,报考等,使学习变得更有趣和快乐。
累了,该享受生活时,我们可以借助计算机这个娱乐平台玩益智游戏,打网游,听歌听音乐,看电影电视剧,还有浏览和分享网友和亲朋的有趣经历。
在医院从预约挂号、病历记录、处方开立、批价收费、药品管理,以及患者状况跟踪分析等,都离不开计算机。利用人工智能技术编制的辅助诊治系统,生物-医学统计及流行学调查软件包 在临床研究、实验研究及流行学调查研究中,处理大量信息,医学情报检索系统,最佳放射治疗计划软件 计算机在放疗中的应用,主要是计算剂量分布和制订放疗计划。
当我们江郎才尽时可以向电脑求救,当我们郁结难舒时可以向电脑吐诉,当我们鸿运当头时可以用电脑分享,当我们身居异地时可以向电脑通过电脑和家人倾谈。
所以电脑对人类生活价值的贡献是巨大的,他让我们的生活多姿多彩,便捷自由。而其潜力也是不可限量的。 现在的计算机技术正在日新月异的发展中,未来的计算机技术将向超高速、平行处理、超小型、智能化的方向发展。量子计算机、生物计算机、光子计算机、纳米计算机等将会走进我们的生活,遍布各个领域。云计算,人工智能,人脸识别,模式识别,虚拟现实,3d游戏和动画,图像识别的提出更是将计算机技术上升到了一个新的层面。
云计算是由Google提出的,这是一个网络应用模式。狭义:IT基础设施的交付和使用模式,指通过网络以易扩展、按需的方式获得所需的资源;广义:服务的使用和交付模式,指通过网络以易扩展、按需的方式获得所需的服务。这种服务可以是IT,互联网,软件相关的,也可以是其他的任意服务,它具有虚拟化、超大规模、可靠安全等的独特功效。
人工智能:英文单词 artilect ,来源于 雨果?德?加里斯 的著作<The Artilect War> . 它是开发、研究用于模拟、延伸和扩展人的智能的理论、方法、技术及应用系统的一门新的技术科学。“人工智能”一词最初是在1956 年Dartmouth学会上提出的。 人工智能是计算机科学的一个分支,它企图了解智能的实质,并生产出一种新的能以人类智能相似的方式做出反应的智能机器,人工智能是包括十分广泛的科学,它由不同的领域组成,如机器学习,计算机视觉等等。 虚拟世界:运用电脑技术、卫星技术、互联网技术和人类的意识潜能的开发,,以虚拟的人物化身为载体,用户在其中生活、交流的网络世界。形成的独立于现实世界、与现实世界有联系、人们通过虚拟头盔和营养舱以意识的形式进入、类似于地球或宇宙的世界,居民可以选择虚拟的3D模型作为自己的化身,以走、飞、乘坐交通工具等各种手段移动。
随着计算机技术与信息技术的发展,图像识别技术获得了更广泛的应用。例如医疗诊断中各种医学图片的分析与识别、指纹识别、天气预报中的卫星云图识别、脸谱识别等,图像识别技术越来越多地渗透到我们的日常生活中。
图像识别:图像识别是人工智能的一个重要领域。图像识别属于人工智能模糊识别技术,例如模板匹配模型。目前最简单同时也是应用最广的应该属于文字扫描,也就是OCR,通过扫描仪把文字识别出来。另外就是汽车牌照识别,包括电子警察、收费站车辆识别。例如有一个字母A,如果在脑中有个A模板,字母A的大小、方位、形状都与这个A模板完全一致,字母A就被识别了。当前的刺激如果能与大脑中的模板相匹配,这个图像也就被识别了。但这种模型强调图像必须与脑中的模板完全符合才能加以识别,而事实上人不仅能识别与脑中的模板完全一致的图像,也能识别与模板不完全一致的图像。这个模型简单明了,也容易得到实际应用。例如,人们不仅能识别某一个具体的字母A,也能识别印刷体的、手写体的、方向不正、大小不同的各种字母A。同时,人能识别的图像是大量的,如果所识别的每一个图像在脑中都有一个相应的模板,也是不可能的。
主要应用领域有:光学信息处理上如光学文字识别,光学图形识别,光学标记识别,光谱能量分析等。医疗仪器上的样本检查分析,眼球运动检测胃镜、,X射线摄像,肠镜摄像等。在工业自动检测上如零件尺寸的动态检查,产品质量、包装、形状iP,N,表面缺陷检测等。自动化仪器如自动售货机,自动搬运机,监视装置等。军事上有卫星侦察,导弹制导,航空遥感,微光夜视,目标跟踪,军事图像通信等,例如美国及一些国际组织发射了资源遥感卫星和天空实验室。人工智能方面有机器人视觉,无人自动驾驶,邮件自动分检,指纹识别, 人脸识别等等。
在图像识别中,目标识别系统是现阶段和未来武器系统的一个重要组成部分。现代战争中,如果能及时识别机场、桥梁、跑道、指挥所等军事目标,就可以拥有主动权和正确确定打击目标、使得未来指挥作战系统的性能有显著提高。利用飞机或卫星拍摄的图像来检测与识别地面目标,已经被广泛应用于国防,经济建设和环境保护与地球资源勘探中,是当代军事领域研究的热点。怎样从这些图像中自动获取有用的信息一直是图像识别方面重要的课题之一。国内外科学工作者己经做了大量的研究而且取得了一些可喜的成果。为了推广其应用,必须寻找一条解决图像识别的途径来满足实用要求。图像中的目标可以分成两种类型:一种是自然目标即一些自然物;另一种足一些人造目标,比如公路、高楼、大桥等。一般时候要寻找的是一些特定的目标,对于这类目标的识别称为特定目标识别。
图像识别技术是运动分析、立体视觉、数据融合等实用技术的基础,在地图与地形配准、导航、自然资源分析、环境监测、天气预报、生理病变研究等领域都有重要的应用价值:
遥感图像识别:通常用图像识别技术进行加工卫星遥感图像和航空遥感以便提取有用的信息。该技术目前主要用于地形地质探查,水利、森林、海洋、灾害预测、环境污染监测、气象卫星云图处理、地面军事目标识别等。
通讯领域:主要运用于电视电话、图像传输、电视会议等。
军事和刑侦领域的应用:图像识别技术在军事和刑侦方面的应用也很广泛,例如军事目标的侦察、军事地形勘测、制导和警戒系统;自动灭火器的控制和反伪装;公安部门的现场照片、指纹、印章、人像等的处理和辨识;历史文字和图片档案的修复和管理等等。
机器视觉领域:作为智能机器人的重要感觉器官,机器视觉主要进行3D图像的识别理解,该技术也是目前研究的热门课题之一。机器视觉的应用领域也十分广泛,例如用于军事侦察、危险环境的自主机器人,邮政、医院和家庭服务的智能机器人。此外机器视觉还可用于工业生产中的工件识别和定位,太空机器人的自动操作等。
生物医学中的图像识别:图像识别在现代医学中的应用非常广泛,它有无创伤、直观、安全方便等特点。临床诊断和病理研究中广泛借助图像识别技术,如CT(Computed Tomography)技术等。
目前在医疗器械方向主要是几个大企业在竞争,来头都不小,其中包括Simens、飞利浦和柯达,GE、主要生产CT和MRI等医疗器材。由于医疗器械的主要功能是成像,必然涉及到对图像的处理,做图像处理的很有机会进入这些公司。它们在国内都设有研发中心,simens的在上海和深圳,GE和柯达都在上海,飞利浦的在沈阳。由于医疗市场是一个没有完全开发的市场,而一套医疗设备的价格是非常昂贵的,所以在这些地方的待遇都还可以,前景也看好。国内也有一些这样的企业比如深圳安科和迈瑞。
医学研究与临床诊断中许多信息都是以图像形式出现的,医学对图像信息的依赖是密不可分的。医学图像一般分为二类:一是信息在空间分布的多维图像,如组织切片、X射线照片、细胞立体图像等等;而另一是信息随时间变化的一维图像,多数医学信号均属此一类,如脑电波图、心电图等。计算机高精度、高速度、大容量的特点,可弥补不足。特别是有一些医学图像,如脑电图的分析,凭人工观察,只能提取少量信息,大量有用信息白白浪费。如果有大量的图像需要处理和识别,以往都是采用人工方式,其优点是就算由有经验的医生对临床医学图像进行综合分析,分析速度慢,正确率随医生而异。而如果利用计算机可作复杂的计算,能提取其中许多有价值的信息。进行肿瘤普查时,要在显微镜下观看数以万计的组织切片;日常化验或研究工作中常需要作某种细胞的计数。这些工作费时又费力,倘若使用计算机,就将节省大量人力并缩短时间。利用计算机,可以做人工做不到的工作。例如心血管造影,如果用手工测量容积,导出血压容积曲线时,只能分析出心脏收缩和舒张的特点。单是倘若利用计算机计算,每张片子只需一秒钟,并可以得到瞬时加速度,速度,面积,容积等有用的参数。在任何领域中,计算机还能完成人工不能完成的另一类工作即图像的增强和复原。1970年代医学图像处理在计算机体层摄影成像术(CT)方面的突出成就,数字减影心血管造影仪、和磁共振成像仪,以及超声等其他医学成像仪器等新装置的相继出现和进一步完善,使人们对核医学和放射图像的处理及模式识别研究的更加有兴趣。显微图像在医学诊断和医学研究中一直起着重要作用。计算机三维动态图像技术已使心脏动态功能的定量分析成为可能。计算机图像处理与分析方法已用于检测显微图像中的重要特征,人们已能用图像处理技术和体视学方法半定量与定量地研究细胞学图像以至组织学图像。 以我们现在所学的知识,可以勉强用matlab实现图像识别。 首先用java语言实现。首先用matlab实现了识别算法的仿真,因为只是对特定的数字组合的识别,所以非常的简单,放弃采用比较复杂的识别算法,采用最普通的像素比较的识别算法。一般可以解决车牌识别。
大学生就业形势日益严峻,各地也纷纷出台各种解决大学生就业难题的措施。然而网络上的一篇称作“被就业”的帖子就将就业率低与就业难的现实性摆在了桌面上,而“被就业”被调侃为继“被自杀”之后的又一被动句式网络新词。是“被就业”掩盖下的尴尬就业率,然而大学生才是最尴尬的对象。
怎样才能解决被就业的窘境的,面对即将毕业的我们现在考虑这个问题也许还不算太迟。
大四,一个一只脚已经踩入社会的阶段,面临着就业的威胁,也有查缺补漏的机会。我们就像是一个玩捉迷藏躲在暗处的小孩,一边关心外面的动静,一边然自己更好的不被发现,学校就是一个避风港,总是能让我们在迷茫的时候找到可行的道路。
现今为止计算机技术已经发展到了一个新的高度,各种大中小企业相继引入新型技术,在走进社会之前我们必须调整心态巩固知识来应对科技新潮的冲击。心在的新兴技术我们可以通过看书略懂的有,人工智能,嵌入式技术,图像识别和3d动画设计。
相信只要有恒心和毅力就能成功。
#p#副标题#e#
一、引言
当前是一个经济全球化的时代,高校发展要与时俱进,跟上时代前进的脚步。随着高校办学规模的不断增大,招生人数逐渐增多,高校的办学形式也变得越来越多样化,对于财务工作的要求也相对提高。为了适应市场经济的发展要求,高校财务处理工作要加强对计算机软件的应用,有效打破传统财务处理方式的弊端。
二、计算机软件与高校财务处理
(一)计算机软件
当前高校财务处理工作中应用最为广泛的就是会计电算化财务管理系统,它能够有效提高财会人员的工作效率,保证财会人员及时准确的录入各种会计数据。在计算机财务软件的辅助下,能够实现大量会计数据的自动化计算、分类以及存储等工作,有效打破了传统手工做账的弊端,避免了各种会计操作遗漏、出错等问题。在计算机网络平台上,各项会计信息能够得到最大化的利用分析,充分体现了其会计数据处理的集中自动化。
(二)高校财务处理现状
当前高校财务处理的发展现状主要包括了以下几部分内容:第一,财务信息资源得不到完全共享。高校财务管理根据职能不同可以分为收费管理、预算管理、核算管理以及资产管理等业务部门。随着高校校园网的大力普及,广大师生能够在校园网上进行多种业务的查询和处理,极大方便了师生的工作学习生活[1]。然而由于计算机软件的不同功能性,导致服务界面有所差别,不同部门之间的业务存在信息脱节的现象,无法有效实现其网络交互性,各项信息资源得不到充分的利用分享;第二,高校财务管理职能所涉及到的部门偏多,就比如对于学校工资管理来说,就涵盖了人事、教务、后勤以及研究生院等不同部门,由于各个部门之间的管理系统是不存在联系的,导致系统内的数据格式不一致,存在大部分的部门采用的是单机操作,无法提供数据传输共享功能;第三,当前财务软件无法满足高校网络化工作需求。现行高校财务管理信息系统主要具备了银行票据管理、学生收费管理、账务管理、工资管理以及固定资产管理等查询功能,却无法有效实现财会人员的远程在线管理,工作效率低下,各职能部门之间信息不能互相连通,工作难以做到协调同步,这样不利于高校高层领导做出科学的财务决策,各项资源得不到合理的配置和管理。
三、计算机软件在高校财务处理中的应用
(一)计算机软件下的数据采集系统
在当前会计核算新形势下,高校财务管理部门在经济业务发生时必须先有效填制或取得用以证明经济业务发生或完成情况,明确各项经济责任,同时作为记账依据的原始凭证。根据具体来源的不同,我们将原始凭证分为自制原始凭证和外来原始凭证。由于传统原始凭证都是纸质的,在实际传递过程中会出现时延问题,因此会计记账日期一般是和经济业务发生的实际日期不一致的。一般而言,原始凭证都是一式几份的,高校财务部门和经济业务部门需要重复输入相关信息数据,这样也就造成了大量人力和物力的浪费。高校通过引进先进的计算机软件,可以实现各种经济业务在网络上进行操作,每笔发生的经济业务都能够有效生成相对应的电子单据,在网络平台上进行传递分享给各个相关部门[2]。
此外,高校财务管理部门通过校园网,能够及时查询了解到其他部门正在发生的经济业务,搜集到相关的信息数据,这样有利于高校高层领导作出科学的决策,提高高校的财务管理水平。在计算机软件的辅助下,高校能够有效建立起数据采集系统,各项数据只需经过一次录入,就可以在网络上得到分享。例如,高校可以通过引进先进的ERP软件,它的财务模块与一般财务软件存在明显的差别,主要体现在财务模块和系统的其他模块有相对应的接口,能够相互集成。财务模块的作用能够将由高校生产活动、采购活动录入的信息自动归纳为财务模块生成总账和会计报表,有效减少了财会人员收集会计信息、输入相关凭证的工作量,从而代替了传统会计的手工操作。
(二)计算机软件下的会计信息处理系统
高校财务管理工作在计算机软件辅助下,有效突破了传统数据信息交换的弊端,不再受时间和空间的约束,财会人员能够利用多种方式进行信息的收集和处理,最大化实现信息资源的共享利用。高校要以计算机网络为平台,有效建立起完善的会计实时信息处理系统,将各个实时信息处理流程成功嵌入到业务处理过程中,将高校财会工作人员的日常工作融入到实际经济业务活动中,工作人员可以实现自由财务处理,能够积极主动的去收集整理各项财务会计数据信息,从而有效提高财务处理工作的效率。高校财会人员通过利用计算机网络,不仅能够及时处理各种经济业务活动,还能同时将业务活动发生的相关信息录入到管理信息系统当中,在事先制定的业务规则与信息处理规则下,自动生成集成信息,实现高校信息处理的动态化和实时化[3]。
(三)计算机软件下的实时信息披露系统
会计信息披露作为财务处理的重要工作内容,理应得到高校财务管理部门的重视。在计算机软件应用下,高校能够将财会工作人员的作业环境成功延伸至其他业务部门,这样可以直接了解到各个部门的实际业务发展过程,有利于高校财务管理部门相关工作人员及时了解到各项会计处理信息,从而在第一时间对获取到的信息进行加工处理,保障会计信息处理的动态化和实时化,并且严格按照信息的不同特征,将其分类存储,当高校领导在要做出决策时提供真实准确的信息数据[4]。高校利用计算机软件能够建立起完善的实时信息披露系统,这样能够实时全面反映出历史信息、实时信息以及未来预测信息,完成高校财务会计信息的多元化转变,同时还能根据实时控制的需求有效提供快捷丰富的会计信息,为相关权益者提供所需求的会计信息。高校要充分发挥出现代计算机网络技术、智能技术以及数据库系统技术的作用,有效扩展会计实时报告的形式与内容,强调图像化信息与表式信息的共同发展,达成高校会计信息披露多样化的目标。
四、结束语
综上所述,高校财务部门要积极引入先进的计算机软件,推动整个学校财务管理工作的改革创新,有效改变当前高校财务工作数据难以获取、成本不实、预算难做以及重复处理的现状,实现财务处理工作的信息化和智能化发展。
一、计算机辅助审计与信息系统审计的基本概述
1.计算机辅助审计
我们所说的计算机辅助审计,其实指的就是在审计技术当中,充分的融入计算机技术。从本质上来说,无论是想要实现会计电算化的发展,还是实现审计技术自身的进步,都要求审计人员必须要合理的运用新技术,来促进审计效率的提升。在信息化的时代环境背景下,进行审计工作,最主要的是要进行被审计单位的会计信息数据采集,并将采集到的数据输入到审计人员的审计系统中,然后再通过技术转换,来使之转变成为能够供审计人员进行相关操作的数据,最后再运用计算机技术,来对数据进行一系列的综合分析,并最终得出审计结论。
2.信息系统审计
(1)信息系统审计的概述
我们所说的信息系统审计,主要指的就是计算机审计当中的一项主要内容与重要的切入点,信息系统审计所做的,主要是对被审计单位计算机信息系统的建设、规划与管理工作。从本质上来说,信息系统审计的对象除了包括产生与存储以及处理数据的信息系统以外,还包括了用于保障信息系统运行的一系列管理制度。
(2)信息系统审计的目标
简单来说,信息系统审计的目标,主要是通过实现对信息系统的可靠性与合法性审计,来进一步实现对被审计信息系统的评价,以此来为开展计算机数据活动提供重要线索并建立基础。具体来说,信息系统审计的目标主要包括了以下三个方面的内容:第一,是对信息系统的薄弱环节进行分析,第二,是对电子数据的完整性与真实性加以评价,第三,是发现信息系统当中所存在的漏洞与非法功能。
(3)信息系统审计的流程
做为审计过程中一个非常重要的组成部分,信息系统审计的基本流程主要包括以下五步:第一,是系统调查;第二,是控制测试;第三,是初步评价;第四,是分析测试;第五,是综合评价。其中,系统调查所需要做的是对被审计单位中信息系统的总体框架与管理体制等进行深入的了解与全面分析,该步也是进行信息系统审计工作的一项重要基础。
二、计算机审计在信息系统审计中的具体运用
1.进行数据的有效采集
我们所说的数据采集,主要指的是把相关数据从被审单位的信息系统中提取出来,然后再进一步将数据输送到审计人员系统当中去的过程。在这个过程当中,我们主要负责解决下面这两个问题:第一,是审计人员该怎样将采集到有效的电子数据,第二,是审计人员怎样对其所采集的数据加以审查分析。同时,也是测试被审单位信息系统接口控制的一个重要指标。
在数据采集过程中,为了确保被审单位的数据信息不被破坏,要求审计人员不能够使用自己的审计系统来对其进行直接的审计测试工作。如果说,在审计人员审计系统中的会计系统和被审计单位数据库系统相同,或者说审计系统中数据库的引擎能够与被审的系统数据库进行直接的连接,那么其就能够采用直接读取方式的方式,来对被审计对象的数据进行采集,并将其出传输到计算机辅助审计系统当中。
2.进行数据的适当清理
就针对于审计数据库的数据来说,要求其必须要充分的满足完整性、正确性、一致性和有效性等指标。不过,因为最开始的审计数据,主要还是由审计人员来从被审计单位的信息系统当中得到的,这些原始数据本身就可能存在着明显的不完整与不一致问题,而这些问题也会对会计报表上数据产生最直接的影响。一般来说,数据转换出现的问题是由于信息系统业务流程控制过程中数据的输入、处理和输出环节存在缺陷。所以说,当我们完成数据采集过程之后,要求审计人员必须要对这些原始数据的质量进行检查与控制分析,然后再从数据质量的问题上,来寻找相关的审计线索,然后再进一步对数据进行有效的清理,对不符合质量要求的数据进行全面的整理,才能更好地便于后续的数据分析于数据转换。
在大多数的情况下,缺失的数值往往都需要进行手工输入,这样一来,就能够从本数据源与其他的数据源当中,来将某些缺失的值推导出来。而针对于错误值来说,我们就能够通过运用统计分析和偏差分析等方法,来对其进行有效的检测。
3.进行数据的转换
所谓的数据转换,主要包括了以下两个方面的内容:首先,是对被审计单位中的相关会计信息数据进行有效的装载,使之传输到由审计软件操作的数据库当中去;然后,是要求其必须要对每张表以及每个字段当中所含有的经济含义进行明确的标识,并掌握各个字段与表格之间所存在相互联系。在此之前,还需要做好充分的前期准备:第一,要对被审计单位的会计信息系统进行详细的调查研究,并对被审计单位的技术人员进行相关事项的询问。第二,从本质上来说,在被审单位的系统设计文档资料当中,往往会对数据项与实务处理的逻辑进行详细的描述,所以审计人员要及时的获取这些资料,并以此来对被审单位的会计信息数据有一个充分的了解与掌握。
4.进行数据的分析
当我们在进行电子数据的具体分析时,应当先对其进行总体分析,并且要求审计人员必须要通过表表核对和账表核对等工作,来对被审计单位的总体情况有一个充分的掌握,然后在此基础上来找到其中的薄弱环节,以此来确定出审计的重点工作。当我们在进行数据的具体分析时,要求审计人员必须要依据相关的业务处理逻辑,来建立起具体的审计分析模型。根据分析结果,进一步发掘被审单位信息系统存在的问题和缺陷,以便对信息系统进行完善,保证使用的安全性、有效性和可靠性。
三、结语
综上所述,计算机审计与信息系统审计两者绝非泾渭分明,随着时代的发展与社会的进步,计算机审计工具和技术也实现了进一步的提升,通过结合我国信息系统审计的实际情况,并充分的依据具体业务流程与实践经验进行总结之后我们可以看出,在信息系统审计当中,计算机审计一定能够发挥出更大的功效。
猜你感兴趣:
1.
浏览量:3
下载量:0
时间:
英汉翻译过程包括理解和表达两个重要的阶段。只有在正确理解原文词义的基础上,才能正确地表达原文。下面是读文网小编为大家整理的有关英汉翻译论文,供大家参考。
一、引言:英汉翻译研究生态学视域的成立
生态学是研究物质与周围环境关系的一门科学,其发轫之初很长时间里被用于自然科学研究。而随着生态学的发展和交叉、跨学科研究日趋成熟,社会科学的研究者们发现了生态学与人文社会科学的相容性,认为人文社会领域和自然一样,事物与事物、事物与环境间都发生着联系,没有独立于环境之外的事物和现象,故而认为生态学研究的理论、方法同样适用于社会科学研究。生态学研究与社会科学研究遂真正结合起来。20世纪50年代以来,人们对文本的认识由仅仅关注认识文本内部自足性问题发展到研究文本内外部关联问题,研究的视野也随之由微观文字向宏观文化转向,人们对文本的认识,已无法将文本语言与该语言所蕴含或显现的某国或某民族的文化相割断。对于成功的翻译者来说,他不仅要作为两种语言的专家,还要是两种语言各自代表的文化的熟知者。对于英汉翻译的研究者来说,他们需要不断探寻着解释原文本与译文本之间形成文化差异的依据———这些依据就是社会各层面因素影响文本文字的关系。生态学强调事物与其环境协调、互动、互相促进。在英汉翻译领域,一个成功或优秀的译作应当是不仅内部自足和谐发展,而且内部与外部互惠互利、共生共栖的文本。其动态性体现在这种交互作用是永无止息、不断旋螺式发展的,而非一成不变或者无意义的重复。用生态学视角看待英汉翻译,为的是建立一种整体性思维。有学者为“整体性”的意义进行了阐释:“整体性是生命的基本属性,整体性不是部分的简单累加,也不是由外力推动而形成的原子集合体,它有着超越部分之和的更为丰富的内涵和属性。”对翻译及其研究工作来说,把握“整体性”是关键。翻译活动涵盖原文本和译文本,涉及原文作者、译者、译文读者3方,包括语言和文化2个层面,同时受到政治环境、经济环境、主流意识形态等的影响。梳理和廓清这些形成翻译活动的要素的动态平衡发展,有助于建构英汉翻译研究的生态学视域。
二、原文本与译文本的交互解读
原文本一经生成,不是一成不变,而是在各种读者解读下成为“一百个读者有一百个哈姆雷特”的消费品。如果没有读者的阅读,则文本只是完成了生产过程,惟有读者的阅读才能使文本的意义得以生成,使文本价值得以实现。译文本的产生就是原文本蕴涵得到复活的一个过程,译文本的产生同时是对原文本的“消费”,促成原文本价值的重新生成和意义再现。译文本对原文本的意义即在于此:扩大或者新生成原文本意义。译者与原文作者的生活背景、个人知识、经验、思维方式等都有很大差异,译者对原文本的意义进行解读的过程中有译者的前结构参与,这种前结构大大影响了原文本意义的重现:原文作者将生活的客观信息内化于文本,译者在翻译之前先作为原文本的读者,在阅读过程中以自己的前结构对原文本进行内化,但这次内化的主体是译者而非原文作者,由此不同主体所作的“内化”经由不同文本载体产生出不同的文本接受。原文本意义和译者根据前结构而解读出来的意义不同,所以可以说,译者通过内化能扩大原文本的意义,使原文本意义更加多样。接受美学和读者反应批评两种理论都强调读者阅读对文本的意义,认为读者也是促成文本意义产生的主体之一。译者作为原文本的一种特殊的读者,他的阅读并不是被动地阅读,他是原文本意义产生的主体之一。生态学视域下的译者已经不是“戴着镣铐跳舞”的对原文本亦步亦趋的“传声筒”,而是担任协调者、统筹者的角色。多样化的意义被译者融注于笔端,形成了译文本,多样化的意义由此再传递给译文读者。由上文所述可见,译文本不是对原文本文字表达简单地“复述”,而是积极地参与了原文本的意义生成。但原文本对译文本的决定意义又不言而喻,因为译者对原文本无论如何创新解读,都须坚持一个原则———不能颠覆原文本的根本主旨。“生态观认为,生物圈作为一个完整的系统,各种要素之间进行着有序的能量、信息和物质交换。”在翻译这项工作中,原文本和译文本成为两个和谐共生、交互解读的文本圈。尤其经典的作品是如此,原文本、译文本共同服务于这部作品的题旨、指向,使经典作品传世;原文本、译文本形成作品的两个共生共存的表现载体,相互间发挥最佳协调效果,共同服务于作品价值的生成和阅读消费。
三、译者与译文本环境的互动
生态学认为,自然界具有适者生存的原理。只有符合该法则而存活下来的事物才称得上有较强的生命力,在遇到各种生存困境时才能够延续生命,这个原理在人类的进化和发展史上已成无可辩驳的规律。英汉翻译受到各种社会环境因素的影响,其中包括政治因素、经济因素、科技因素、人文因素等,适应这些因素的翻译活动才能较好适应译文本文化环境,成为广为接受的文本,进而吸引更多的大众读者,亦即拥有广大的受众。受众对译文本的消费是译文本价值的体现。如果一个译文本无法赢得受众青睐,则译文本的价值就是有限的。如今,进行英汉翻译前,译者选择要译的作品的思想内容必须符合本国政治环境的要求,否则译文本无法通过相关部门的审查,也就无法顺利出版。在我国,随着改革开放和市场经济的发展,译者选择的作品可以更加多样化。比如,我国改革开放前,译者翻译的多数是苏联的作品,而且多数是关于社会主义思想教育的作品,这符合当时“将一切政治化”的社会环境,也是当时的主流意识形态所需;到了改革开放后,特别是随着全球化社会来临以及价值观多元化,翻译所选择的作品样式、作品主题呈多样化,翻译不再仅限于从社会主义国家引进作品,而是面向世界上大多数国家的优秀作品。因为,随着市场经济的发展、体制改革的深入,出版行业也由政府部门主管、财政支持发展到自主经营、自负盈亏,所以文化市场上读者的需求是译文本得以产生和畅销的一个因素———如果不是因为读者喜爱,作品很难找到出版商。除此之外,经济社会的发展促成了各学科门类及生活实用的大量文本的翻译,翻译人才的数量大大超过过去以文学作品翻译为主的翻译人才数量。“现代生态学已不仅仅是一门研究生物与环境相互关系的学科,而是已成为指导人类行为准则的综合性学科,是研究生物存在条件、生物及其群体与环境相互作用的过程及其规律的科学。”可见,政治、经济、文化、主流价值观等因素共同组成译文本“生态环境”,这环境中的各种因子共同作用,促成翻译的顺利进行和历史发展。只有适应这些因子,译文本才能最终实现价值。
四、名家译作对原文本和译文本环境适应举隅
译者在翻译之前,对原文本进行解读,进而通过译文本再现原文本风采,体现了对原文本的适应及对译文本所在的由政治、经济、主流价值观等组成的生态环境的适应。然而,这两种适应很多时候是互相矛盾的。生态学视域下的翻译能够很好解决这个问题。在生态学视角运用于翻译之前,人们普遍对翻译的归化和异化各执一词,莫衷一是,无法达成公论。生态学视域下翻译观可以很大程度地扩展翻译的视野,使得翻译不再拘泥于归化异化之争,而是以适应性为基础,赋予译者以协调者、操纵者的角色,译者在原文本和译文本两个文本圈间取得平衡,认为只要能达成平衡,则归化异化皆可行。这种主张是合理的,因为根据心理学上的格式塔理论,读者阅读的时候虽然会欣赏作品的字词句,但又不是拘泥于字词句,而是以整体感觉来欣赏作品,即不是从文字形式的叠加得出印象,而是在各个部分间协调、纵横、兼顾、整体认知。整体,不等于部分之和,而是要优于各个部分的简单相加。翻译过程中必须持有整体观念,而不能局限在字词句方面对原文本死译、硬译。死译、硬译后的作品,虽然字词句之间适应原文本,然整体效果要么无法适应译文本语言环境,要么无法适应译文本文化环境。如,对英语长句硬译,其结果是汉语译文不堪卒读。这是翻译没有适应译文本语言环境的不协调翻译行为。如,英语文学对《圣经》典故的使用相当普遍,而且经常不需要加以注释,因为原文本的读者对西方宗教文化相当熟悉,毋需作者赘述,而在对《圣经》文化普遍陌生的中国读者看来,这些典故犹如天外来客,中国读者不明就里。这就是翻译没有适应译文本文化环境的不协调的翻译行为。从格式塔心理效应来看,译文本的读者需要的是对译文本整体价值观、信息等宏观了解,译者只要在这些宏观方面能够保持与原文本一致,则不必拘泥于该如何忠实于原文本的遣词造句。即是说,译者更大的责任在于将不熟悉原文本语言环境和文化环境的译文本读者所需要的所指信息显化,使之前景化,而不是仍将其作为隐含信息而让译文本读者解读困难。所以,刘士聪先生说:“将译文作为一个独立文本加以审视,审视其整体的审美效果,看其内容是否与原文相符,看其叙事语气与行文风格是否与原文一致,这一点很重要。”译者必须权衡利弊,了解两种文化的特点和两个民族文化心理特点,了解原文本哪些语言、文化信息是译文本读者可以无障碍地接受并且不会误读的,保留这些信息的风貌,而原文本当中对译文本读者产生障碍的信息,则需要进行明晰化处理,恰当采用释义、套用、注释等手法,这样从整体去达到忠实原文本的效果。只有这样的整体协调,才是对两种语言的“生态系统”的最佳适应,与原文本取得真正的平衡。严复在翻译赫胥黎的《天演论》时,采用了变译的策略,许多人并不认同。然而,如果借生态学的视角来加以解释,则可发现,严复的翻译策略选择是相当理性的,其译文本体现出生态学意义的平衡观和协调观。严复的翻译是为了适应当时中国特殊的社会环境,开启民智,号召人民群众反抗不公平的社会制度,于是遵循原文本“物竞天择,适者生存”的基本思路,在原文本基础上添加了大量的信息,这些信息主要是关于中国国情及号召人民起来斗争的信息,使得译文本语篇更加恢弘、气势磅礴。严复的翻译,将原文本的信息型文本转化为译文本的呼吁型文本,将原文本内涵的对自然的生态选择转化为译文本内涵的对社会的生态选择。可见,严复对《天演论》的翻译,没有违背原文本的基本思想与内涵,甚至提升了原文本的内涵与意义,而且又适应译文本所在的政治环境,达到开启民智的目的。因为,当时在译文本所在的环境———中国土地上,人民群众迫切希望国家独立、政局稳定,在时局动荡、民族存亡之际,普及原文本的科学知识实在意义不大,而经过严复的翻译及译文本传播,原文本的价值得到超越性实现。严复的译文本不仅适应了原文本,而且适应了译语的环境的各种因子,译文本即是在英汉两种语言及其承载的文化之间取得最佳协调关系的成果。有学者因此评论,“虽然严译《天演论》在有的方面没有很好地忠实于原作,对内容和语气都作了修改,但我们不应该脱离当时的翻译生态环境孤立地对其做出评价,这样的评价是有失公允的。严译《天演论》很好地适应了当时的翻译生态环境,对中国社会产生了深远的影响,后人对其不应过于苛求,应有更公正的评价。”傅东华在翻译玛格丽特的小说GoneWiththeWind(傅译的书名《飘》)时,将语言大量作了中国本土化,包括在对原文本人名的翻译上,也去掉英语人名汉译经常采用的音译法,而是用典型的汉语人名二字格式或者三字格式给人物重新命名。这使得译文本读来给人恍如在读汉语原著之感,似乎不带英语著作的痕迹。当然,该译文本在翻译界引起的争议丝毫不亚于严复翻译《天演论》所引起的争议。但是不可否认,傅东华译作一直是最广为接受、广为流传的GoneWiththeWind汉译本。探究起来,不难发现,傅东华译作广受欢迎的原因正在于其适应了译语读者的阅读需求,适应了译语的生态环境,而对原文本的风采却毫无影响———因为翻译上局部的归化异化无损于原文本的思想,同时又能为译语环境所接受。王佐良翻译培根的《论读书》,影响极大。译文本无论在文采还是在思想上,都不逊色于原文本。而在具体的细节上,又可以看出译者并非惟原文本马首是瞻。例如,培根《论读书》原文本中,“Studiesservefordelight,forornament,andforability.Theirchiefusefordelight,isinprivatenessandretiring;forornament,isindiscourse;andforability,isinthejudgmentanddispositionofbusiness.”王佐良将其译为:“读书足以怡情,足以傅彩,足以长才。其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。”原文用简单的词汇和句型,以及大量省略句,而译文则文采斐然,句式整饬,超乎原文。如果仅遵从原文省略句式和平实的措辞特点,则译文会如白开水,很难在一向推崇文采的汉语文化环境下产生大的影响。王佐良在尊重保留原文本思想的基础上,适应汉语文化环境里论说散文重文采和汉语句式喜好排比和四字格的特点,使译文形式整饬,朗朗上口,广为传诵,成为经典。可以说,培根的这篇论说文《论读书》之所以能在中国产生很大影响,一定程度要归功于王佐良的翻译。这样对译语环境和原文本风姿的双重适应和选择,即是适合了生态学的平衡、和谐理念和整体、关联思维。中国四大古典名著之一的《红楼梦》充满的中国各种传统文化信息,是汉译英上的难点。《红楼梦》英译本以杨宪益译作和霍克斯译作两个译文本最广为流传。前者以直译为主,将各种文化信息直接按照字面意思翻译过去。这种直译法会令熟悉汉语文化的人们读来如同读原文本,较为轻松,而对于英语国家中更多的普通读者来说,则会障碍重重,因为他们的文化背景中缺少汉语文化,故而无法理解文本当中蕴涵的中国传统文化信息。后者以意译为主,将对英语民族来说很生疏或者会造成误解的信息以英语文化中可与之构成联想、意义相似的形象代替,使得鸿篇巨著的《红楼梦》不会因为太多陌生的异域文化信息的出现而阻碍英语读者对名著的理解。从生态学角度看,霍克斯很好地适应了译语主要的阅读环境,使得译语与读者之间产生了较为和谐的互动,其译作属上佳;而杨宪益的译文会使得汉语文化空缺的外国读者云里雾里,译文和译语读者之间难以形成和谐流畅的传播接受关系,也就难以产生平衡、和谐的生态学的关系。
五、结束语
赵小兵提出,“各种关系集于译者一身,各种平衡的工作需由译者来完成,译者选择的和谐意识,实际上是一种高度的创造性意识。译者正确地把握文学翻译中的各种主体间的关系,把握语篇内外之间的关系,充分地考虑跨语境问题,是保证文学译本与文学文本之间的意义关联和和谐一致的重要途径。译者须具有和谐的整体意识,使文学译本达到和谐的境界。”生态学的整体和谐观已经引入到人文社会科学领域,对英汉翻译工作来说,意义在于构建了生态翻译学,译者及研究者可以以更加开阔的眼光,上升到另外一个层面高屋建瓴,宏观把握翻译。对于翻译策略的选择,译者只需要以生态学的眼光看待,在原文本风采保留的基础上,以适应译语生态环境中的政治、经济、文化、主流价值观等各种因子为准则,灵活运用和搭配各种译法,则译无定译。只要能协调、平衡、拓展原文本价值又吸引译语受众,甚至促进译语环境的社会变革,引导译语环境社会正面价值观念的提升,则译文本即属佳作。
一、英美文学作品中的西方文化以及英汉翻译
(一)《圣经》故事方面
英美国家人们的日常生活以及文化在很大程度上都会受到宗教的影响,特别是基督教思想影响非常深远、广泛。通常西方人会把《圣经》作为他们的生活道德准则,《圣经》的内容深深地融入到西方文化中。在西方人的文学艺术以及日常语言中也会广泛应用到《圣经》故事。比如,“Godforbid”“Oh,heavens”“forGod?ssake”等已经成为西方人的口头常用语。实际上,《圣经》不单单是基督教的一部正式经典,而且也是一部内容、思想的经典文学作品。英美文学家常常为了丰富写作题材,进而巧妙地引用《圣经》中的词句、人物或者典故。比如,“Absalom?shair”,本意是指押沙龙的头发,潜台词是“美丽反而是一种致命伤”;“Manna”在《圣经》中赐给以色列以及摩西人的食物,潜台词是代表意外收获。圣经的典故以及故事也被常常应用于英美文学作品中,其中英国诗人就是一个很好的代表,他的《力士参孙》《复乐园》及《失乐园》中都采用了《圣经》里的典故。
(二)词汇代表的不同文化内涵
文化和词汇密切相关,每个民族的语言词汇中都可以看出这个民族的风俗民情、政治制度、经济、历史、地理及文化艺术等,但是如果文化背景不同的话,相同的词汇代表的涵义也会有所差异。就日常生活称呼语而言就有很大的文化差异,比如,我们中国一直以来都有“尊老爱幼”的优良传统,在汉语中主要用“老”来表示对对方的尊重和尊敬,常常也会使用“老王”“李老”或者“老先生”。对于中国文化而言,年长通常代表着智慧、经验、身份,但是西方文化中,将“Old”这个词汇表示过时、落后于潮流等意思。并且在西方,年龄是个人的重要隐私信息,尤其是西方的女性非常忌讳他人询问其年龄。因此,西方人一般不会叫对方“oldpeople”“grandma”等,通常会直呼其名。其次,中西文化的差异同样体现在颜色词汇方面,从而影响颜色词汇含义大大不同。如,汉语常常会用“眼红”体现嫉妒的情感,用“走红”表示非常受欢迎,但是英语会用“begreenwithenvy”表达嫉妒,“red”这个单词仅代表“负债”“赤字”的含义,而不带有感情色彩,采用“blacktea”表示红茶。
二、有效处理文化因素对于英美文学作品翻译的影响
在西方文学中,西方文化被良好地体现出来,而翻译则可以为中国读者提供一个更方便、准确了解西方文化的途径和方法,正确合理地翻译西方文学作品,使中国的读者可以快捷地掌握和学习西方文化知识,掌握西方文化精髓。但是文化差异是英美文学作品翻译的一个重大阻碍。如果从译法的层面分析,可以将翻译分成意译、直译两种方式,翻译家的风格也可以概括为“异化”“归化”两种。异化翻译和归化翻译并不是对立的,在英美文学作品翻译的过程中,无论应用“异化”策略还是“归化”策略都会有一定的覆盖、交叉情况,因此在实际翻译的过程中应该采用异化、归化相互融合的方式。如果因为语言文化的不同差异导致词句语义空缺,可以采用“并行法”进行翻译。比如,在影视片名翻译中,WaterlooBridge是一部非常著名的电影,翻译者并没有仅仅采用“异化”翻译方法直接翻译成“滑铁卢桥”,而是翻译成《魂断蓝桥》。这样可以更好地表达影片中的一些悲伤情节,也可避免受众误以为是拿破仑失败的滑铁卢战场。其实,片名“WaterlooBridge”也就是英国伦敦的滑铁卢桥,为了以防观众误解,因此借用了我国《太平广记》中描述的“蓝桥相会”传说,把“滑铁卢桥”翻译成“蓝桥”,这样不仅点明了爱情主题,也将原名中的“桥”保留了下来,同时也通过“断桥”暗示了影片的悲剧色彩。由此可见,有机结合“异化”和“归化”的翻译方法不仅可以将原名的基本形式保留下来,也可以将影片的主要内容真实地传达出来,更加合理。反而如果单独采用异化或者归化的翻译方法,都不能完全地传达出原文的信息,不利于双方的文化交流。
三、结语
综上所述,英美文学作品的英汉翻译者不仅应该拥有扎实、深厚的双语语言知识,掌握基本的翻译技巧,同时更应该全面地掌握西方文化。英美文学作品中的各个方面都渗透着西方文化,翻译者平时应该多注意学习、积累西方文化知识,选择一种符合中国文化背景的翻译形式,使广大中国读者能够真正地品味英美文学作品的魅力。
浏览量:3
下载量:0
时间:
为了促进我国科学技术的发展 ,中国需要了解世界 ,世界也需要了解中国 ,这些活动必须借助口译来完成。因此 ,要求译员不但具有高尚的职业道德 ,强烈的责任感和较强的应变能力 ,而且还要在听、说、读、写、译方面全面发展。下面是读文网小编为大家整理的英语口译硕士论文,供大家参考。
一、教学模式创新需遵循的原则
(一)模式创新要与专业特点相结合
软件专业学生的课程量非常大,平均每学期要选近十门课,周学时在30小时以上,并且要完成多个程序设计项目,因此,他们无法将太多的时间花在英语口语课堂上。面对这一专业特点,传统的英语教学法在提高非英语专业学生口语能力上虽取得了一定成效,但未能对症下药,因而也就无法从根本上扭转学生在口语学习上的被动局面。因此,进行英语口语教学模式创新,就要针对软件专业课程设计的特点,利用有限的学时,强调系统性和高效率,排除软件工程专业学生英语交流的障碍,从而提高学生的口语能力。
(二)教的创新性要与学的积极性相结合
课堂教学方法对语言教学效果的影响至关重要。由于认识到语法翻译法(theGrammar-TranslationMethod)、自然教学法(theNaturalApproach)[1]、情景教学法(theSituationalTeachingApproach)、交际法(theCommunicativeApproach)以及认知法(theCognitiveApproach)[5]等流派的主张虽各有可取之处,却都有某些缺欠和局限,一些学者和教师采用了兼收并蓄法(theElectiveTeachingMethod)作为外语教学法。清华大学罗立胜教授为大学英语设计了综合教学模式(aComprehensiveTeachingModel),季佩英教授探讨了如何用兼收并蓄法来实施《综合教程》的课堂教学[7,8]。但无论何种方式,其“教”的创新性必须要以学习者为中心,教师的角色必须从知识输出者转化为学生自主学习的引导者。教师首先应充分展示自己的激情,才能激发学生的学习热情;教师只有发挥自己的模式创新能力,才能真正调动学生积极有效地自主学习。
(三)教学手段的立体化要与规范化相结合
模式创新鼓励教学手段的多样化、立体化,但创新并不等于不要规范。模式创新不是信马由缰,不是脚踩西瓜皮滑到哪算哪,而是要积极探寻有效教学的基本规律,并遵循这一规律。尽管英语口语教学的方式方法因情境而变,因专业学科不同而不同,但无论怎样多样化、立体化,都有同类事物所具有的基本属性和共同特征。所谓将立体化与规范化紧密结合,就是要处理好“突破”与“遵循”的辩证统一关系,既要突破传统的、旧有的教学思维与教学模式,也要遵循教学基本规律,有教学计划,有业务流程,有效果考核。
二、教学模式创新实践
同济大学软件学院是国家教育部首批成立的国家示范性软件学院。经过十余年的探索与实践,该学院提出了“工程化、前沿化、国际化,基础理论与工程实践相协调”的人才培养教育理念,突出“国际化”的办学特色。为了培养合格的国际化软件工程人才,学院为大二学生开设了一个学期《英语交流》课程。对此,学院围绕“如何利用有限资源、利用有限时间最有效地进行口语教学”开展了教学模式创新实践。
(一)主要特点
概括起来,同济大学软件学院《英语交流》教学模式有以下几个特点:
1.情景创造《英语交流》上课前,学生进入教室后禁止使用汉语,而是开始朗读英语材料,或用英语交谈。上课后,首先由两名学生用英语报告新闻,其他同学可以提问,从而营造了语言交流的氛围,使学生自然地进入学习状态。主讲教师随后引入当天的教学内容,介绍背景,或讲述情节,指出关键词汇和短语。通过师生问答,使学生了解当天要学习的文章内容(到此时学生手里还没有拿到学习材料)。这时教师开始逐句地讲述,学生则高声模仿。这一过程能有效帮助学生自行矫正语音语调,并且形成新的语言习惯。经过三到四遍的“学说话”,多数学生已能借助屏幕上的提示语完整地复述整篇短文,从而增大了其语言内存。接下来强调输出,主要采取有学生积极参与的课堂活动的方式,如复述故事(要求变换人称等)、就故事内容互相问答、扮演事件中角色或展开辩论等,以提高学生口语交流能力。每篇短文还附有十个相关的句子,其中很多句子都是有用的句型可供替换使用。此种方法设计融合了几种传统教学法的优点,通过学生严格地复述,将正确的语言材料输入记忆库,再活用这些语言素材,尽量正确而地道地表达思想。这是一种从极端操控(manipulation)到完全自主交流(communication)的过程。我们鼓励学生通过想象“创造”情景自由地表述,将所学融会贯通。
2.无书教学,增加内存以保证输出《英语交流》设计了一种独创的无书教学法(theBooklessApproach),上课时不发教材,学生犹如儿童学话,跟着老师逐句模仿,直到基本记住。这种做法的好处是一方面能有效校正学生的语言语调,另一方面迫使学生全神贯注,积极参与。它能最大限度地调动学生的视、听、说、想等各种官能,经高强度的反复操练,通过记忆短文及相关句子,以及与场景相关联的语汇,来增加学生的内存储量,从而保证其有效的输出,即口头的顺畅表达。扩大内存、强化记忆的必要性早已在学术界得到专家的认同[10]。在教学中强调,英语句子往往是表达语义的最基本单位,所以这些句子也同短文一样,要求学生全部记住。为了更好地巩固所学,每次下课前预留几分钟,随机抽取学生就指定话题作简短发言,由教师点评,并计入平时成绩。此时,教师才发下当天所学的材料,供学生复习、熟记,并有专门老师负责检查学生的背诵情况。
3.交互协作《英语交流》课堂特别强调互动,因为语言课堂上的一切教学活动都应是通过人际互动发生的。互动包含了培养交际能力的一切要素[12]。教师应采取尽可能多的手段创造仿真情景使学生参与互动,用标准的英语进行表达。在这点上有很多学者提出过很好的建议。《英语交流》课堂采用的问答、复述、辩论、角色扮演等方式占比很大,使学生有更多的时间来参与实践,学以致用,不断提高。
4.兴趣拓展《英语交流》的教材选用60篇短小简易的文章或故事,内容是人们常常谈及的话题,如工作,学习,家庭,情感,健康,治安,灾害,天气,环保,交通,传媒等,文风口语化,便于诵读与记忆。由于长篇大论引人生厌,而艰涩的文体学生无法上口,即使耗时费力地勉强背下来也难以应用,因而在选材时既要注意让学生感兴趣,还要给他们留下自主发挥的空间。同时,每篇配有10个相关句子,材料力求口语化,以便学生熟记句型,可以替换变通,灵活使用。每篇材料自成一页,便于课上分发。与此同时,还把短暂的课堂教学延伸到学生的各种文化和学习活动中,包括每学期组织学生举行英语演讲比赛、电影配音比赛或英语晚会、与国外留学生组队做专业项目开发等,以此校验教学效果,激发学习热情,营造语言应用环境。通过采用这些有效的手段,学生用英语进行交流的能力有了很大提升。5.360度考核教学评价及考核手段是教学设计的一个重要部分,其目的是促进“教”与“学”,保证教学的效果。《英语交流》课程的总成绩不由一次考试决定,而是由多项指标加权而得,包括出勤、平时成绩、背诵检查、期中考试、期末考试等。这些指标的设计核心是对英语交流能力的评价。学生报告新闻、演讲、课堂问答等均计入平时成绩,另外,课外活动的参加者和获奖者还可获得加分。在确定期中和期末考试的形式时也考虑到充分展示学生的英语表现力。期中考试一般要求学生就自选题目作三至四分钟的演讲;期末考试采用的是一对一面试,学生即席朗读抽中的文章,并就文章内容回答教师的问题。这样的考核形式在开学伊始即已向学生讲明,能够最大限度调动学生的学习积极性,使不同程度的学生受益。
(二)教学效果
《英语交流》课程开设至今,积累了十余年的教学经验,教学效果显著。尤其在双语专业课教学和学生参加国际交流项目方面,表现尤其明显。选修过《英语交流》课程的学生无论在英语交流能力上,还是在职业素养和学习能力上都显示了突出的优势。从近年学生《英语交流》课程的考核成绩统计情况来看,优良率稳步上升,中及率持续下降(详见图1),更多的学生用英语进行交流的能力有了大幅提升。有多名学生还考取了由上海高校继续教育中心和上海紧缺人才培训办公室颁发的英语中级口译证书和高级口译证书。一些学生参加重要赛事并取得优异成绩,并在全国大学生英语竞赛中荣获一等奖、特等奖等奖项。建院至今,同济大学软件学院与北欧、北美等十余所知名院校建立了广泛的国际合作伙伴关系,学院参与国际交换的学生达250人次之多。这些被派出的学生,对国外学习和生活环境适应得非常快,在项目沟通和团队协作方面受到对方高校和导师们的一致好评和广泛赞誉。在教学质量评价方面,2012年学院教学质量考核中,《英语交流》课程在春、秋季两学期分别取得了第4名和第1名的好成绩。据统计,2006年至今13个学期,除2个学期没有相关统计数据外,其余11个学期学生评教成绩全部为优秀,且分数均在9.4分以上,其中1次10分,8次9.7分以上,可见《英语交流》课程教学已得到全院师生的高度认可。教学教改研究四、几点启示
1.加强教学模式创新,不断增强创新意识。创新意识是指一个人根据社会和个体生活发展所需,引起某种创造动机,表现出创造的意向和愿望,是人们进行创造性活动的出发点和内在动力。增强创新意识,关键在于教者要深入了解教学实际,深入了解当前存在的问题,如软件工程学科的特点和学生的学习特点,并针对当前英语口语教学中存在的问题,积极开动脑筋,善于发现问题,解除难题,增强解决问题、有效教学的责任感、使命感和紧迫感。
2.加强教学模式创新,要不断培养创新思维。教育工作者要善于打破常规,突破传统观念和传统模式,使自己的思维具有独创性和前瞻性。如对于软件工程的英语口语教学模式,要克服封闭的、陈旧的学科观念与教学观念,围绕有利于激励学生学习兴趣,有利于促进英语能力提高,采取灵活多样的、立体式方法,从而促进教学向学生全方位开放,向未来开放。
3.加强教学模式创新,要不断提高创新能力。但凡有生命力的教学模式总是动态的,总是随着教学观念与时代发展要求变化而变化。要提高教学模式创新能力,就必须不断学习先进的教学理念,吸收学科教学前沿的最新成果,探索出适合于自己的教学模式,并在教学实践中不断加以改进。这要求教者必须具有开阔的视野,善于分析综合信息,由经验型教师转为研究型教师,从而在教学实践中不断提高自己的创新能力。
一、中学英语口语教学的重要性
英语是世界上使用最广泛的语种之一。改革开放后,英语已逐步成为我国大中小学生的必修科目。但在实际教学过程中,由于我国推行的是以应试教育为主的教育体制,加上各个学校、对老师考核的主要依据是教学成绩,因此,英语教学不可避免的成为应试教育的产物,成为为了考试而学习的科目。其结果,就是培养了一批又一批“会写不会说”的英语学生,使大部分学生的英语成为了“哑巴英语”,这不仅偏离了国家设立此科目的初衷,也耗费了大批师资力量和学生精力,更重要的是打击了学生学习英语的积极性、主动性和创新性。语言是一种交际工具,语言的社会交际功能是语言最基本的功能。英语教学的根本目的是培养学生运用英语进行交际的能力。《中学英语课程标准》中明确规定:初中英语教学的目的之一是要培养学生具有“一定的说的能力”。而随着我国改革开放的不断深入,英语口语在对外交往中的作用将日益突出。为此,培养学生的英语口语能力,应是初中英语教学的主要目的之一。
二、营造英语环境,浓化英语氛围
(一)创设英语学习园地
外国语学校可以利用宣传栏和黑板报创设英语学习园地,介绍一些需要时间进行记忆的习惯用语和名言名句,编写一些趣味性很强的英语谜语,图文并茂,从英语读物中摘录一些意味深长的精悍小故事,或者用英语进行文化宣传,吸引学生阅读。这些版面有读者面广、保留时间长的特点。学生每天都有机会到宣传栏阅读,这有助于他们对知识的记忆和巩固。这些宣传栏和黑板报可以每两个星期更新一次,甚至可以每个星期更新一次,操作性强,有效性高。
(二)设置英语名言标志牌
外国语学校可以在校园、餐厅、教学楼走廊内比较引人注目的地方都设置了多种形式的中英文名言标志牌,如大门口刻写了“Thelearnedmaketeaehers,thestandardsetupright”,图书室的墙上贴了“Knowledgeispower”的标牌,运动场上竖起了“Exereisesmakeyoustrong”的标牌,花圃挂上了“Noflowers,nobeanties”的标牌,走进校园、步入走廊、身在餐厅,处处都有练说英语的教材,图文并茂,形式多样,既起到了警示教育的作用,又使整个学校充满了浓郁的英语氛围。学生随时可以看到、听到、接触到英语,在潜移默化中接受英语的熏陶。
(三)开设校园英语广播
我国学生是在以汉语为单一的环境中学英语的,除了每周有限的几节英语课外,很少有接触英语的实际机会,平时的一点听说训练也难以在课外得到复习巩固,这样缺乏必要的语言环境,严重影响了学生听说能力的发展,说英语的能力必须建立在大量的听英语的实践基础之上。学生听英语的机会少,直接影响了说的能力。外国语学校可以常常开设英语广播,在学生午休前或晚饭后,利用广播用英语向学生进行天气预报、新闻报道,还可以把英语国家的文娱、体育活动介绍给学生,如好莱坞电影明星、世界著名歌手、美国的NBA职业篮球赛、英国的温布尔顿网球公开赛。这些赛事都是世界闻名的,学生对他们已有所了解,而且对这些运动有的还很熟悉,甚至很热爱。教师与广播员一起收集有关这些比赛的资料,通过广播进行介绍。这些都不失为学生加大信息输入、提高英语听力、更好了解西方文化、提高英语口语交际能力的有效途径。
三、中学英语口语教学的课堂举措
(一)以小班制教学,采取分散训练法
课堂中,由于班级人数众多,注定了每个学生接触英语、使用英语进行交际的时间或机会太少,使他们容易滋长惰性。外国语学校可以在进行英语教学时,以30人为一个班级,这样的小班教学便于组织各种各样的口语教学活动,提高学生说英语的机会。调整基础水平相当的同学,采取分散训练法。针对班上人数多不利于“说”的这一教学情况,采取分散训练法弥补学生交际机会少训练时间不足。分散训练法包括双人活动、小组活动及自由组成小组活动等形式,分组时教师要心中有数,调整基础水平相当的同学。把基础相当的学生编在一个班或分在同一个组,使口语学习有困难的学生同样有机会与他人与教师进行交流。
(二)夯实语言基本知识,为口语表达提供物质基础
把游戏引进词汇学习,提高听说。比如中央电视台有一档针对学生的节目,其中有一内容是猜词游戏:屏幕上显示一个单词,要求一位选手在最短的时间内清晰准确地解释出它的含义,使合作者能准确地说出这个单词。口语训练也可仿用这种形式通过竞猜单词训练学生的口语。方法是叫两个学生来到黑板前,一个面对黑板,另一个背对黑板,教师板书一些刚学过的新词,面对黑板的学生对老师出示的词用英语解释,背对黑板的学生根据解释猜出这个单词。这种方法既启发学生记忆新词的动机,巩固了新词,又使不同层次学生都能积极参与,减少坐“冷板凳”的可能,学生的兴趣也随之高昂。但在进行这种教学活动之前,老师应教会学生如何用简单的英语解释英语单词
(三)利用复述,提高听说
一是阅读后复述。阅读后复述就是在阅读完一段或一篇文章后,用自己的语言表达文中的内容。根据不同的学习内容和要求,口头复述可以采取详细复述、概括复述和创造性复述。详细复述:按照段落的顺序或情节发展的层次,利用教材进行详细、具体的复述。这种复述能够巩固学习内容,强化对学习内容的记忆,有利于提高记忆效率。概括复述:对课文内容进行分析、概括、推理,删去次要环节和细节部分,抓住主要内容进行复述。这种复述适合较高水平的学生。它可以培养学生的分析问题、逻辑推理、归纳概括能力。创造性复述:学生在把握原文主题、情节发展的基础上,展开合理、大胆的想象,对课文内容和形式进行加工、整理、改写。这种复述难度更大,要求更高,适合高年级和学习优秀的学生,它有利于开发学生的智力,培养他们丰富的想象力和创造性思维。这种复述可以提高学生的语言活用能力。让学生由机械的详细复述到概括复述再到创造性复述,符合学生认知能力由低级到高级的发展过程。教师不能一直控制学生的复述,应鼓励他们逐步脱离各种提示进行独立复述,锻炼他们的创造能力,让他们在创造活动中体验成就感。二是听磁带或看片段后复述。采用此种方法训练时,最好使用磁带或影片中的原话来复述,这样可以让学生准确地矫正自己的语音和语调,体味地道的英语口语。这种方法不仅利于提高听力,更有利于培养学生良好的语音语调。
(四)利用多媒体手段创设交际情景
多媒体的特点是图、文、声、画并茂,能够全方位调动学生的视觉、听觉、触觉,使学生的信息认知渠道多元化。多媒体教学设备所提供的画面、语言、音响和特定形象为学生提供了真实的交际情景,并且可以活跃课堂气氛,激发学生的兴趣。教师可以精选一些相关的录音、录像片断,作为主题引入、话题讨论或模仿素材。还可以给画面配音:教师首先让学生看录像,对录像的情景有一个整体了解。然后,教师把声音关掉,学生按画面的角色,根据画面及所掌握的情景,发挥自己的想象力,为画面配音。教师可以将课堂的主要内容制作成PowerPofni电子教案,这样不仅醒目美观,而且可以链接各种语音、视频材料,方便快捷,提高语言信息的输入量。教师还可以插入精彩的图片,引发学生的兴趣,或让学生进行描述。科学地和创造性地运用多媒体,可以活跃课堂气氛,大大提高教学效果。
(五)利用课本资源,创设交际情景
课堂教学中交际情景的创造是开展语言交际的关键。课堂上交际主要是教师与学生或学生与学生之间的交际,在多数情况下缺少信息差(informationgap),因此不是真正意义上的交际。而在自然情景中,多种信息差随时都存在,这样使交际持续下去。借助书本学习资源和课堂等媒介,启发学生的思维,引导学生积极有效地参与到学习活动中来;激活学生的创造意识推动学生运用已有的知识,通过独立思考、交流和探索语言规律,进行语言实践实现语言习得。
(六)开展“值日生报告”
外国语学校可以在英语课堂上开设3--5分钟的“值日生报告。学生可以就感兴趣的话题或时事新闻进行“课堂展示”,还可用道具、多媒体等来丰富自己的演讲。学生比较重视“值日生报告”,为了做“值日生报告”时海阔天空,侃侃而谈,自然流畅,希望获得老师的鼓励和表扬,他们必须“有备而来”。为此,他们不惜投入很多的精力,付出很多的努力精心准备,他们亲身体验了“台上一分钟台下十年功”,教师自然而然地调动了学生自我学习英语的积极性,为他们提供了一个生动活泼,异彩纷层的说英语的机会。学生还能从学习英语的过程中享受到成功,感受到快乐。演讲结束之后,其他学生可以进行提问,这样,其他学生也能积极地加入。如此日积月累,不但能锻炼学生说英语的胆量,而且更重要的是能增强学生说英语的能力。
四、将英语口语教学向课外延伸
(一)走进生活,丰富教学资源
生活是个大课堂,口语交际训练中,不仅要抓住课堂四十五分钟,尝试多种形式的口语交际训练,要放眼于广阔的生活空间,把课堂延伸到现实生活之中,积极引导学生在日常真实的语言环境中大胆与人交际,如自我介绍、接待客人、上街购物、走亲访友、指路问路等,这些都是广阔的真实可感的生活空间,是可以挖掘利用的教学资源。若在真实的生活中,学生的口语交际能力就会得到更多的锤炼。日常生活中,教师要多一些智慧的引领、多一份参与的激情、多一点资源的整合,帮助学生捕捉和积累生活中的精彩瞬间,精彩的口语交际将会灵动地呈现在生的面前!
(二)开展社会实践
开展学生英语社会实践活动,寻找机会让学生直接与英美国家的人对话。外国语学校可以充分利用英美国家的外籍教师或教育人士来校访问交流的机会,组织各种活动,积极鼓励学生和他们面对面地接触交流,提供口语练习的机会。
(三)定期开展英语角活动,增加交流机会
“英语角”是目前最常用的有效训练英语口语的方式之一,深受学生的欢迎。大多数学校基本上都设有“英语角”。它给同学提供了一个平台来摆脱“哑巴英语”的困扰,帮助学生开口说英语。“英语角”活动对于提高学习英语的兴趣,增强英语听说能力有积极作用,能在提高学生实际听说能力方面提供一片实践天地。
(四)引导学生利用媒体积累词汇
词汇在英语口语表达中起着举足轻重的作用,没有一定数量的词汇,交流就成了无源之水,无本之木,扩大学生的词汇是提高口语表达的重要环节。学生热衷的网络世界是词汇的资源库,无论在网上聊天还是玩游戏,有用的单词无处不见。只要学生养成积累词汇的习惯,他们自然会寓学习于娱乐休闲之中。英语教师应充分意识到媒体对学生学英语的影响,科学地指导他们合理利用媒体进行交流和积累词汇。
五、总结
目前,国家、教育部门以及学生都已经认识到英语口语的重要性,并在进行积极有益的探索和改革。初中阶段的学生,英语概念正处于启蒙阶段,在教学方式等上面,应充分考虑这一阶段学生的性格、生理、心理等特定因素,有针对性的研究、设置,以积极培养学生的英语思维习惯和感觉为基本,逐步提高学生的英语口语能力,增强英语的实际应用性。而教学方式也不是一成不变,应根据当地实际情况,采用相应的教学方法,培养学生成为有用的社会人才。
浏览量:3
下载量:0
时间:
全球金融危机对世界经济造成了严重影响,中国和日本作为世界上仅此于美国的两个重要经济体,受这次危机的影响严重。下面是读文网小编为大家整理的金融危机的影响论文,供大家参考。
不一样的金融危机
从中国煤炭行业发展的历史来看,东南亚金融危机发生后的几年(1998~2002),中国煤炭行业确实陷入了困境,那几年中国煤炭行业的日子很难过。但是除了这几年外,历史上中国煤炭供应一直处于紧张状态,看看解放后中国历届政府工作报告,都把能源(中国主要是煤炭)列为重点发展行业。为什么东南亚金融危机后的几年时间里,中国煤炭行业会陷入困境呢?主要原因是东南亚地区是我国主要的贸易伙伴,东南亚地区的金融危机使当地经济发展速度大减,需求大减,因此直接影响我国的出口,从而影响中国的经济发展,影响对能源(煤炭)的需求,致使东南亚金融危机后的几年时间里,中国煤炭行业陷入困境。目前,我们遇到的不是亚洲金融危机,而是美国金融危机,因此,中国现在的处境应该和当年的东南亚金融危机类似,因为目前美国是中国主要的贸易伙伴,美国的金融危机使得美国本国以及世界很多地方经济发展速度大减,需求大减,因此直接影响中国的出口,从而影响中国的经济发展,影响对能源(煤炭)的需求。从这个角度来看,这和当年的亚洲金融危机类似,因此,未来中国煤炭也有可能陷入困境。但是,我们还要看到这次美国金融危机与当年东南亚金融危机的不同之处:当时的亚洲金融危机是资金从亚洲市场抽走,资金外流,造成亚洲经济的衰减。对于亚洲国家来说,他们没有“世界货币”发行权,资金抽走直接导致该地区货币供应紧张,造成该地区经济运行中的资金链断裂,后果是直接导致该地区经济的衰减,从而影响需求、影响贸易伙伴国(中国)经济的发展,导致中国能源(煤炭)需求的减少,引起我国煤炭行业陷入困境。而这次美国金融危机与当年的亚洲金融危机有很大的区别就是———美国在世界金融体系当中扮演着最重要的角色,美国政府是利用美元作为国际储备货币的特性,大量发行美元,美元就会贬值,就会形成全球扩张性的货币政策。这是与东南亚金融危机的不同之处。从这次世界主要央行联手降息和我国推出“两降一免”政策可以看出,全球扩张性的货币政策已经开始。经济学的常识告诉我们扩张性的货币政策的后果是促进经济的发展或者说是阻止经济发展速度下滑。
2009年煤价下跌幅度不会大
种种迹象表明,当前正在蔓延的金融危机给我国煤炭行业造成较大影响。从中国的能源消费结构来看,煤炭对于中国来说具有特别意义。在近一阶段世界能源消费构成中,原油、天然气和煤炭三大能源各占30%左右,而对于中国来说,煤炭却提供了70%左右的能源和60%以上的化工原料。中国是以煤炭为主要能源的少数国家之一,因为中国是石油、天然气及水资源等相对贫乏的国家,煤炭在以后数十年里仍将作为中国比较现实的和不可替代的能源基础。因此,煤炭对于中国来说具有特别意义。同时,国家正准备对能源价格进行改革———市场化。事实上,2008年两次对电价的调整就是能源价格改革的铺垫,在这样的背景下,供求关系成为煤价走势的主要决定因素,目前我国电煤合同价格依然较低(与市场价差200元左右),未来与市场价格接轨是大势所趋,在这种情况下,2009年电煤合同价格再涨15%左右是没问题的。中国煤炭市场化促使煤价上涨。2007年,国家彻底取消延续了50多年的由政府组织产运需企业召开订货会的做法,由供需双方企业根据市场供求关系自主衔接资源、协商定价的机制。虽然在2008年国家还两次对煤炭价格进行限制,但是这两次限价是临时性措施,主要是当时CPI涨幅太大和保奥运会的稳定。对于市场煤(非合同煤)来说,2009年价格虽有调整,下跌幅度也不会很大,依然会在高位运行,市场煤(非合同煤)2009年全年平均价格应该还会高于2008年全年平均价格。
一、国际金融危机状况下的企业税务管理
(一)企业税务管理的内涵对于企业税务管理的内涵,归纳起来有如下两种观点:
1•企业在不损害国家利益、遵守国家税法的前提下,充分的利用税收法律规范,以及这些规范所提供的减免税收在内的优惠政策,并达到递延缴纳税款或少缴税款,从而实现税收成本最小化、降低税收成本的经营管理活动,这是一种合法、合理的节税行为。这种内涵,将企业的税务管理等同于企业的税务筹划。
2•企业通过税务决策、组织实施、计划、控制和创新等几种环节,为使其税收成本达到最小的管理活动。这种内涵重在税收成本最小化,但并未考虑企业纳税风险的控制。
(二)企业税务管理的必要性和意义
纳税人的企业,为实现企业的目标,有其自己的切身利益,他们为追求自身利益的最大化,必定实施控制与管理。如果没有良好的控制与管理,风险控制与利润增长将无从谈起,提升企业的价值也将成了无本之木和无源之水。
1•加强企业税务管理有助于降低税收成本。随着社会的发展,为满足政府公共部门以及国家实现其职能的财政需要,税收不可避免地要逐年增加。企业必须将税收当作其经营的必要成本,并通过加强税务管理,有效地节税,获得最大限度的税后利润。目前,企业的税收成本主要包括两个方面:一是税收实体成本,主要是指企业依法应缴纳的各项税金;二是税收处罚成本,主要是指企业因纳税不当而征收的税收滞纳金和罚款。因此,加强企业税务管理可以降低或节约企业的税收实体成本,也可避免税收处罚成本,减少不必要的损失。
2•加强企业税务管理有助于增强企业经营管理人员的税法观念,提高财务管理水平。国家以“宽税基,严征管”的方针进行税收征管及金税工程的实施,税法的不断完善和征管力度的不断加大,偷、逃税现象越来越少。企业更应着眼于加强税务管理,减轻税收负担。加强企业税务管理的过程,实际就是税法的学习和运用过程,有助于提高纳税意识。同时,国家税收政策在地区之间、行业之间有一定的差异,税法所允许的会计处理方法也不尽相同。因此,企业加强税务管理,要求管理人员不仅要熟知各项税收法规,还要熟知《会计法》、会计准则和会计制度,从生产经营的全局考虑企业税务管理,从而提高企业的财务管理水平。
3•加强企业税务管理有助于企业内部产品结构调整和资源合理配置。通过加强企业税务管理,可以根据国家的各项税收优惠、鼓励政策和各项税种的税率差异,进行合理投资、筹资和技术改造。当前,加强企业税务管理,应根据国家出台的一系列税收优惠政策和法规,如国家鼓励使用国产设备,允许在技术项目上采购国产设备价款的40%抵免新增企业所得税;国家对高新技术产品、新产品的销售由财政返还一定的增值税和企业所得税等。自2009年1月1日起,全国范围内实施增值税转型改革,这标志着我国增值税改革迈出了重要一步,必将对我国宏观经济发展产生积极而又深远的影响。根据对外购固定资产所含税金扣除方式的不同,增值税分为生产型、收入型和消费型三种类型。1994年税制改革以来,我国一直实行生产型增值税。自2009年1月1日起,全国所有增值税一般纳税人新购进设备所含的进项税额可以计算抵扣;购进的应征消费税的小汽车、摩托车和游艇不得抵扣进项税;取消进口设备增值税免税政策和外商投资企业采购国产设备增值税退税政策;小规模纳税人征收率降低为3%;将矿产品增值税税率从13%恢复到17%。从而实现了我国增值税由生产性向消费性的转变,并且统一了增值税的优惠政策,给企业发展营造了公平的环境。企业在投资和技术改造上应最大程度享受税收优惠,合理的安排各项投资,并进行技术改造和技术革新,实现企业内部产品结构调整和资源的合理配置,提高装备制造水平,促使企业从劳动密集型向资本密集型的转变,增加其产品附加值,提升企业国际竞争力,使企业在恶劣的国际金融危机中得以生存与发展。从而实现行业间、产业间、企业间和企业内部产品的结构调整和资源合理配置,最终达到国民经济的总体复苏。
4•从宏观层面来讲,企业的税务管理是营造“诚信纳税、依法纳税”市场环境这项系统工程重要的组成部分。“诚信纳税、依法治税”宏观市场环境的出现和纳税人自身的自律管理是分不开的。如果企业都能够在遵守法律的前提下,并从维护自身利益出发“依法纳税”,不仅全社会的依法纳税意识会大大增强,而且会进一步推动税法的日益完善,这样税收政策对全社会经济发展的调节功能和引导也必然会增强。
5•从微观层面来讲,加强企业的税务管理,有助于降低税收的成本,提高企业的竞争力,从而有效的提升企业自身价值。社会的发展对满足政府公共部门和国家实现其职能的财政需求,税收便不可避免地要逐年增加。企业必然将税收作为其经营的必要成本。通过加强税务管理来降低企业总体税收负担,有利于提高企业的竞争力。
二、国际金融危机下企业税务管理对策
税务管理的核心是税收筹划,而企业税务管理活动最终都是为了实现税收筹划。所谓税收筹划是指在遵守国家税法、不损害国家利益的前提下,通过合理筹划,选择合适的经营方式,实现税负最低。特别是在当前金融危机的环境下,企业更需要进行细致的税收策划,进行精细化管理,以期实现税收和企业生产经营的良好结合,提高企业经济效益,增强核心竞争力。
(一)降低企业的税收成本
企业可以通过提高自身的技术装备水平来提高效率,并以此降低成本,提高产品附加值,可以通过改进产品的设计或配方来降低成本,或则可以通过减少浪费、提升管理来降低成本,有的企业不考虑长期利益或信用,用偷工减料的违法方式来节省成本,实践证明,这是不可取的。现今,一提到税收,有的人马上就想到是不是可以不交税收。其实,降低企业的税收成本,可以利用税法规定的税收优惠政策,以及科学的规划选择对自身有利的纳税方案,要充分利用税法对纳税期限的规定、预缴与结算的时间差,合理处理税款,从而减少企业流动资金利息的支出。可以通过强化自身的税务管理避免或减少因税务违规而导致的税收处罚等额外负担手段来解决。在选择不同的纳税方案时,应全面衡量该方案对企业整体税负的影响,避免由于选择某种方案减轻了一种税负而引起另一些税负增加,造成整体税负加重。
(二)税收优惠
税务筹划让企业在薄利竞争中得以低成本胜出,赢得宝贵的市场资源,并在经济困境中得以渡过难关,迎来美好的明天。税务筹划,理当关注税收优惠政策的运用。倘若企业能够灵活运用这些免税优惠政策,就可以在实际经营活动中减少税收成本。
1•企业投资选择中的税收筹划。企业在进行投资选择时,由于地区、方向、行业和产品的不同,其税收负担就存在差异。如在国务院批准的高新技术开发区、沿海经济开发区、经济技术开发区、经济特区和西部地区进行投资,可获一定期限的免征或减征所得税优惠;投资兴建高新技术企业、与外商合资兴办中外合资企业以及兴建利用“三废”为原料的环保企业,也可获一定期限的免征或减征所得税优惠等等。
2•企业筹资选择中的税收筹划。筹资融资是进行生产经营活动的先决条件。企业的资金有借入资金和权益资金两种,权益资金具有安全性、长期性,不需要支付固定利息等优点,但要支付股息,且股息不能从税前扣除,资金成本较高;而借入资金需到期还本付息,风险较大,但利息可税前扣除,起到抵税作用,资金成本较低。加强企业筹资选择中的税务管理,就是要合理选用筹资方式达到降低税负的目的。
3•企业生产经营活动中的税收筹划。主要指企业在生产经营活动中,通过对存货计价方法、固定资产折旧方法、费用分摊和坏账处理中的会计处理,在不同的会计年度内实现不同的所得税,从而达到延缓纳税目的,提高企业资金使用效率。如在遵循现行税法和财务制度的前提下,通过选择适合的存货计价方法,使发货成本最大化,以实现账面利润最少的目标;采用加速折旧法;加大当期折旧,达到延缓纳税目的;选择最有利的坏账损失核算办法减轻税收负担等等。
(三)加强内部控制,建立纳税风险管理体系
企业纳税风险是企业的涉税行为因未能正确有效遵守税收法规而导致企业未来利益的可能损失,具体表现为企业涉税行为影响纳税准确性的不确定因素,结果就是企业多交了税或者少交了税。企业的涉税行为大致可分为三类:税收政策遵从、纳税金额核算、纳税筹划。其中税收政策遵从就是纳什么税的问题,纳税金额核算就是纳多少税的问题,纳税筹划就是如何纳最少的税的问题。
1•控制企业纳税风险也必须统筹安排。税收成本与纳税风险一样,均离不开系统的规划和各环节的协同配合。从拟投资设立企业到生产、销售,最后进入清算,企业各个环节均有税务筹划的空间,也有不同的纳税风险。企业必须加强管理层科学决策,把企业的纳税风险纳入日常的管理,构建一个完善的风险管理系统。
2•创造良好的内部运行机制体系。企业管理层的作用是防范企业税务风险的关键。企业管理层对经济方案进行决策,应精密地计算各项方案的代价或成本,在遵从法律前提下减少纳税风险对企业的影响,提升企业的整体价值。
3•注意税务公共关系处理,营造良好外部运行环境。企业应维护和建立与主管税务机关沟通的渠道,在企业发生重大的经济事项时,如涉足新行业、对外投资、采用新的会计政策、资产处置等,应首先主动向税务机关征询有关的税收法律法规,听取税务机关的建议和意见。
三、加强企业税务管理的几点建议
(一)要坚持自觉维护税法的原则
企业在加强税务管理中,要充分了解税法,严格按税法规定办事,自觉维护税法的严肃性,不能因为企业的故意或疏忽,将加强税务管理引入偷税、逃税和不正当避税的歧途,所以不论是企业高级管理人员或财务部门人员都需要了解和学习国家相关税法,并自觉维护税法的严肃性,以免造成不必要的损失。
(二)设置税务管理机构,配备专业管理人员
企业内部应设置专门税务管理机构(可设在财务部),并配备专业素质和业务水平高的管理人员,研究国家的各项税收法规,把有关的税收优惠政策在企业的生产经营活动中用好、用足,并向社会中介机构咨询,对企业的纳税行为进行统一筹划、统一管理,减少企业不必要的损失,将税收和企业的生产经营较好的结合,并产生“节税效益”。
(三)做好事先预测和协调工作
企业生产经营活动多种多样,经营活动内容不同,纳税人和征税对象不同,适用的税收法律和税收政策也不同,必须在实际纳税业务发生之前,与涉及到经营活动的各个部门协调好,对各项活动进行合理安排,适用税法允许的最优纳税方案。如果企业在经济活动发生后,才考虑减轻税负,就很容易出现偷、逃税行为,这是法律所不允许的。
(四)利用社会中介机构,争取税务部门帮助
目前,社会中介机构如税务师事务所、会计师事务所等日趋成熟,企业可以聘请这些机构的专业人员进行税务代理或咨询,提高税务管理水平。同时,要与税务部门协调好关系,平时多进行沟通及交流,争取得到税务部门在税法执行方面的指导和帮助,以充分运用有关税收优惠政策。
四、结论
企业税务管理工作,可以有效控制纳税风险、降低企业税收成本,有效提升企业价值。现阶段企业税务管理的重点应放在现行税收优惠政策和纳税风险控制上。加强企业税务管理工作,通过税收策划,降低税收成本,将有利于以低风险低成本的竞争优势,帮助企业赢得宝贵的发展先机。
浏览量:2
下载量:0
时间: