为您找到与大学英语分层教学相关的共200个结果:
[论文关键词]大学英语翻译教学策略
[论文摘要]将翻译作为外语教学的一种手段运用于大学英语教学中,对促进英语学习、提高本科教学质量有着重大的意义。文章首先论述了目前我国大学英语翻译教学的状况和存在的一些问题,试图探讨大学英语翻译教学方法及策略,提高翻译教学效果,达到提高学生英语综合应用能力的目的。
一、引言
随着全球经济一体化的加强,中国加入WTO和改革开放的不断深入,社会对各类专业翻译人才的要求越来越高。《大学英语课程教学要求》(试行)更是对听、说、写、译等能力分三个层次(一般、较高、更高)做出了明确要求。但是,在目前大学英语教学实践中,没有设置专门的翻译课程,没有适合公共外语的翻译教材,平时也没有检测学生翻译能力的测试。在这种情况下,如何培养学生的翻译能力便成为许多英语教师普遍关心的问题。这需要对我们的英语教学,尤其是翻译教学存在的问题进行反思。本文根据教学实践经验,试图讨论大学英语翻译教学策略以飨同行。
二、目前大学英语翻译教学中存在的一些问题
努力培养学生的翻译能力是我国大学英语教学的重要教学目标之一。目前大学英语教学指导思想过度强调阅读的重要性缺乏必要的翻译课程设置;也没有专门的非英语专业翻译教材;大学英语翻译教学安排具有较大的随意性和主观倾向,教学效果不理想。针对这一普遍问题,有许多大学英语教师结合具体的教学实践,对大学英语翻译教学现状提出了改进意见,也采取了相应的改革措施,例如进一步修订教学大纲、对现有的大学英语教材进行重新修订、为非英专业学生增设翻译课等。为了改变大学英语翻译课不受重视的状况,大学英语四级考试题型增加了句子内部汉译英考试题项,这一改革措施对重视翻译教学也起了一定的积极作用。例如,笔者的工作单位在每一学期的英语期末考试中都设置了翻译试题。然而,总的来说,教学效果还是不尽如人意。从学生的平时翻译作业和多次翻译考试结果来看,相当一大部分学生的翻译能力存在不足,如语篇缺乏连贯性、搭配错误、语法不通、逻辑混乱或严重存在中式表达等等,这些问题带有一定的普遍性。深究起来,笔者发现,主要是翻译基本理论知识及常用技巧欠缺造成的。这一研究结果表明,在常规英语教学中,本科生的听说读写译五种技能培养之间缺乏协调,需要总体规划的全方位教学指导思想。此外,由于一些高校压缩大学英语教学课时,在时间有限的课堂教学中很难实现真正意义上的翻译教学,客观条件难以保证将翻译能力培养融入总体教学过程中。最后,大学英语教师教学工作量较大,学校又不断强调科研工作,往往批改学生的翻译作业是只提供标准答案,没有试着去进一步启发学生就翻译答案的非唯一性进行辩论。
三、翻译教学在大学英语教学中的重要意义
翻译教学有助于提高大学英语教学的质量和效率。大学英语教学中可以通过翻译教学来检验学生是否理解到位,进而解难释疑。因为翻译的实质是两门语言代码的转换,其过程有理解、表达、校对三步,尤其需要调动译者对两种语言、文化的理解运用能力。只有正确理解原文,才能谈得上表达、校对。要取得正确理解,就必须对文章的语言现象(词汇、含义、句法结构、习惯用法)、文章内容、上下段落的逻辑关系有个全面的把握。在做翻译练习时,要求对原文的理解达到90%乃至1OO%,而在一般阅读中,正确理解的要求只要达到70%就可以了。因此,翻译教学在大学英语教学过程中尤为重要。首先,重视翻译教学可以提高学生的听、说、读、写能力。培养学生的翻译能力与听、说、读、写能力的培养是不可割裂的,学生通过大量的英汉互译练习获得语言知识,认识到英汉的不同表达习惯,并在具体翻译过程中认识到英汉两种语言的转换规律,增强英语思维表达意识。其次,全面培养翻译能力是大学英语教学目标体系的重要组成部分。从广义上来看,翻译能力的培养是贯穿于包括听、说、读、写在内的整个大学英语教学过程中,是不可或缺的有机组成部分。大学英语教学中翻译能力的培养,是直接或间接地同非翻译的其他教学内容密切相关,对于整个大学英语教学有着相当重要的意义。同时,对于非英语专业的学生,尤其是理工科的学生来说,提高翻译能力也是注重培养实际应用能力的有效途径。再次,从现有大学英语教材编写说明及编写内容来看,翻译能力的培养和训练已成为大学英语教学中不可缺少的内容。大学英语教材《新视野大学英语(第二版)》(外语教学与研究出版社出版)的课后附有大量的句子汉英互译练习,更加重视将接受技能和产出技能的训练进行有机结合,注意语言输入与输出的关系,注意语言知识与翻译能力的关系。此外,各种各样的四级、六级模拟试卷也或多或少地提供一些翻译习题。笔者认为,适当做些翻译练习可以检测学生对所学的生词、固定表达、句子结构等的理解能力和句法表达及语法规律的实践应用能力。
四、大学英语翻译教学的基本策略
学生翻译能力如何有效地提高在很大程度上取决于大学英语翻译教学效果如何。教师首先具备一定的翻译理论基础和翻译实践,通晓英汉语言对比研究成果,在教学过程中运用多种教学方法,使学生在词汇和语法方面打好基础,注重培养学生的翻译基本功,提高学生的文化素养和翻译兴趣。
1.将基本翻译理论引入教学过程中,使单纯的翻译实践课受到理论的指导。翻译理论的重要性体现在它对翻译实践具有指导作用。翻译水平的提高确实需要大量的练习,但是也不能完全靠单纯的翻译劳动,还得靠翻译理论的正确指导。对于非英语专业的学生,教师应给学生介绍基本的方法和翻译的一些基本理论常识,以提高学生的翻译能力。常用的翻译方法有直译法、意译法、直译和意译相结合法、增译法、删略法、省略法、词类转换法、正反和反正法、长句拆译法、替代法等。英译汉时,注意被动语态、名词性从句、定语从句及状语从句的特殊译法。从而使学生对基本的翻译理论有所了解引导学生深入学习翻译理论,使其翻译实践更有成效。翻译教学必须重视中外翻译理论的重要性,如直译、意译、可译度等概念导入对学生理性地认识和掌握翻译原则和技巧是非常有益的。教授翻译理论可以使学生站在一个新的角度来思考翻译问题,自觉监督具体的实践活动。翻译理论必须和翻译实践相结合,这是因为翻译理论一方面来自于翻译实践,另一方面翻译实践在翻译理论的指导下一定会更加科学。教师在授课过程中,应该通过分析大量的例证,让学生能够领悟到所学的理论知识,课堂上可以先讲解一些理论,当场提问学生做些课堂练习;然后再布置课后有针对性的练习,下次上课是先讲评作业,使学生能够将课堂上学得的翻译理论转化为自己的技能,并且在翻译实践中自觉地、进而无意识地运用理论知识,从根本上提高学生的翻译水平。
2.适当介入英汉两种文化的对比,加强学生对西方文化的了解。众所周知,在大学英语教学过程中,文化知识的讲授也是不可或缺的教学内容。从语言与文化的关系来看,语言教学即文化教学,因为语言是文化的载体,是文化的符号,语言反映它所代表的文化。翻译是一个从一种语言向另一种语言传递文化内容的过程,译者作为两种文化的传播者,其任务是使原作者和译文读者彼此互相沟通。受教学大纲的要求,大学英语翻译教学在很大程度上不同于英语专业的翻译教学,比如说课时非常有限。因此,在翻译教学中,教师应遵循实用性的原则,适时、适量地导人一些文化知识,结合英汉语言对比进行本质上的文化比较,从而提高翻译教学的教学效果。独特的文化知识总是代表某一民族的基本特点,是该民族语言得以传延的沃土。这就是说,翻译不仅是语言符号表层指称意义的转换,更是两种不同文化的相互沟通和移植。当今世界,虽然各种文化日渐趋同,但是民族间的文化差异仍然存在,来自不同文化背景的人们在交际时,就难以避免文化冲撞和心理不适,从而给语言的翻译带来种种障碍和困难。难怪,有人说翻译活动就是“戴着镣铐在跳舞”。因此,对比两种文化的异同,尤其是差异之处的了解,有助于提高学生的文化素养以及激发学生对翻译的兴趣,对于大学英语教学十分重要。这些差异包括英汉词汇知识、中西思维模式、民族历史及心理文化等各个方面。
3.进一步增加英汉语言对比的内容,提高翻译的准确性。非英语专业的学生在进行翻译实践练习时,缺乏对英汉两种语言比较的认识,常常以为英汉两种语言的转换是一种简单的替代关系。他们对两种语言不同的地方,缺乏深层次的认识。在翻译教学中,对比翻译是常见的一种方法,其特点是通过对两种语言的内容、含义和形式的比较,找出两种语言的表达习惯,两种语言的内涵和两种语言、两种文化的审美观,相对准确地译出异域文化中人们容易接受的语言,而整个貌似简单的翻译过程,却是在知识记忆网络图的作用下完成的。在教学过程中,教师应该有意识地指导学生进行英语和汉语语言结构的对比,鼓励学生主动发现英汉表达习惯的不同,以增强他们对英汉语言差异的理性认识,认识到英汉语言除了有相似之处,更有相异之处,引导其自觉探寻并逐步掌握两种语言相互转换的基本特点和常用的翻译技巧。通过练习翻译作业,学生呵以达到自觉培养翻译意识,遵循目的语的表达习惯,尽量减少汉语的负面影响,选择英语中最地道的表达方式,正确译出原文信息,提高译文质量,从而提高对英汉语言宏观结构的认识水平。
4.利用精读课堂教学多角度地培养学生的翻译能力。传统课堂的教学模式是:学生课前预习一教师课堂讲解一学生课后做习题一教师对答案。这种教学模式过分加大语言输入,学生大部分时间都在听教师一个人讲解,缺少自由表达机会,对提高学生的翻译水平不太有利。由于增设翻译课受到课时、资金等客观条件的限制,所以利用精读课教学时间进行翻译教学,既达到了培养学生翻译能力的目的,又达到了全面学习英语的教学终极目标。《新视野大学英语(第二版)》中的文章都是精挑细选的,是进行翻译训练的绝好材料。因为翻译能力的获得离不开一定量的实践活动,因此,教师应该减少英语语言点的讲解,让学生在课外利用课文辅导材料自学,充分利用课堂授课时间对课文进行有针对性的翻译技巧训练。
五、结束语
随着国际交往的日益扩大,全面提高大学生的听、说、写、译等技能已越来越重要。翻译是大学英语课堂教学培养的产出性技能之一,教师应该在大学英语教学中采用多种教学方法,帮助学生理解并掌握翻译方法。翻译教学的过程是文化交流学习的过程,即进行翻译教学,就是通过翻译将学生置于翻译活动中去领会其文化,将一种语言中的文化内容和另一种语言中的文化进行理解和沟通的过程。翻译教学应当有意培养学生的全球意识,使教育面向世界,创造现代的有创新思维的学习体系,造就一批国际型、应用型的高级翻译人才。
浏览量:1
下载量:0
时间:
浏览量:2
下载量:0
时间:
浏览量:43
下载量:0
时间:
浏览量:2
下载量:0
时间:
浏览量:3
下载量:0
时间:
论文关键词:翻译教学必要性可行性措施
论文摘要:新建本科院校大学英语翻译教学还很不完善,甚至没有翻译课程。本文探讨了大学英语翻译教学的现状,阐述了大学英语翻译教学的必要性、可行性,并提出了应对措施。
现在的社会要求大学教育注重对学生综合能力的培养。翻译是外语综合能力的组成部分,是衡量外语水平的重要标准之一。它是促进学生主动学习的积极手段,也是培养学生知识能力的有效方法。由于翻译要求准确、透彻的理解,学生做翻译时的理解率就应该比一般阅读要求高,通过译文,教师就能全面、客观地了解学生的理解程度,效果远比一般阅读的多项选择题好。另外,从学生毕业后的就业考虑,不管是英语专业还是非英语专业的学生,翻译都是他们最实用的外语技能之一,尤其是专业翻译和应用文的翻译。笔者在从事大学英语教学以前,曾从事过建筑工程翻译,旅游及商贸工作,对此深有体会。然而,做好翻译工作是一件十分不容易的事。没有扎实的中英文基础及丰富的背景知识,不经过理论学习和大量的翻译实践根本无法胜任。
在英语界一直存在这样一种观点,那就是只要词汇量足够大,阅读能力会随之提高,翻译自然就不成问题了。但事实果真如此吗?看下面学生作业的例子:
Strange things happen to time when you travel,because the earth is divided into twenty-four time zones,one hour apart.
学生将之翻译为:奇妙的事情发生了,在你旅游的时候。因为地球被分为24个时区,一个小时一个时区。
出现上面这种翻译的原因是学生缺乏英汉语言对比方面的基本知识,学生在翻译过程中常常不知道如何转化句子结构,他们往往遵从原文的词序与结构,把单词一个个填上去。这句话可以改译为:你乘船旅行时,时间会发生奇妙的变化,因为地球分为24个时区,一个小时为一个时区。
当然,除了英汉语言对比,还有翻译技巧,中西方文化差异等都直接影响着翻译的准确性。而学习这些知识,对提高翻译水平无疑有着巨大的帮助。而这些知识和技巧决不是在精读课堂上能够一带而过的,学生也不可能在精读课堂上掌握这些知识和技巧的。必须开设专门的翻译课程,有计划、有目标而系统地学习。
浏览量:2
下载量:0
时间:
大学英语教学是高等教育的一个有机组成部分,是一种教育体系,而双语教学目前不仅在高等院校中蓬勃开展,并且不少条件具备的中小学也开始了尝试。双语教学是培养国际化人才的重要手段,大学英语教学要为双语教学做好前期准备工作。但是,目前我国大部分高校的双语教学实践反映出学生的英语语言水平、教师的教学能力等还远不能满足双语教学要求的现状,阻碍了双语教学的顺利开展。以下主要是从大学英语与双语教学的性质和目标,对大学英语教学与双语教学衔接的现状做了分析,对如何做好大学英语教学与双语教学的衔接提出了一些自己的见解。
大学公共英语和专业英语在本质上都属于语言教学,其目标在于提高大学生的语言能力; 而双语教学则属于专业教学,大学生在双语教学过程中以英语为载体学习专业知识。大学公共英语教学是培养学生英语能力的基础,专业英语教学是衔接大学公共英语和双语教学的桥梁。
浏览量:3
下载量:0
时间:
翻译教学不仅是大学英语教学中的重要组成部分,更是一种培养翻译人才的有效途径,其无论是对于学生良好学习习惯的养成,还是英语综合能力的提升都十分有益。然而,由于各种内外因素的影响与制约,近年来我国大学生的翻译能力普遍下降,严重影响着高校学生英语应用水平的提升。为此如何促进大学英语教学模式的改革,提升学生的翻译能力已经成为了摆在相关教育者面前的一道重要课题。
一直以来,翻译教学与其它英语教学内容相比较而言,都处于一个相对弱势的地位,未能得到学校、教师以及学生的充分关注与重视。即使随着教学改革的不断深入,翻译题也成为了大学英语四、六级的考试题型之一,但其占有的比例却非常之小。除此之外,在大学英语学习中,与翻译相关的考题都较为固定,且模式相对简单,这便进一步加剧了教师及学生在翻译教学上的不重视,导致翻译教学的成效一直得不到有效的提升。
由于受到我国传统教学观念的影响,在听、说、读、写、译各项英语应用技能中,翻译是最不受重视的一项技能、同时也是学生的普遍弱项所在。不少教师在翻译教学过程中,过于强调翻译知识以及语言知识的传授,而忽略了对学生英语实际应用能力的锻炼,对学生创新精神的培养更是欠缺,这便进一步导致大学生对于英汉语言知识的学习不够扎实,使其在实际翻译学习过程中频频存在问题,甚至是对于一些常见的应用文翻译(如个人简历、求职信、传真、产品广告、企业介绍等)也显得无从下手,实际运用英语的能力不强,达不到教学大纲的要求。
科学、系统的教材是翻译教学工作的有效开展的重要保障。然而在当前各高校使用的翻译教材中,大多数教材都未能对翻译能力的要求及考核标准有一个具体的明确。其次,尽管当前我国大学英语教学体系中拥有多部全国性的统编教材,但针对于大学英语翻译类的教材却十分缺乏[1]。除此之外,在为数不多的翻译教材中,大多数教材的基本内容及框架也是大同小异,且教材的质量也有待于进一步的提升,这便给大学英语翻译教学工作带来了一定的难度。另外,虽然近些年英语专业研究生的不断扩招给大学英语的翻译教师师资队伍注入了新的血液,一定程度上提升了教师队伍的整体质量。但依然有相当一部分的在职教师缺乏足够的学术训练与职业训练,使致高校英语翻译教学水平与专门从事英语翻译教学的教师队伍相比,仍然还存在着一定的差距。
翻译作为外语综合能力的重要组成部分、也是衡量外语水平的重要手段。它要求学生对译文进行准确、透彻的理解,并运用扎实的语言基础客观、准确的用另一种语言表达出来。这不仅促进了学生学习主动性的提升,还有益于教师对学生学习情况的了解与把握。为此,各高校应当充分认识到翻译教学对外语学习的重要促进作用,加大翻译题在教学测验中的比重,进而提升教师及学生对大学英语翻译教学的重视程度。
所谓翻译教学即是将学生置于‘翻译活动中去理解将一种语言内容转移到另一种语言中去的思维过程’并运用这些理论、规律及方法去指导翻译实践,进而达到提升学生实际翻译能力的目的。学生翻译水平的高低将直接影响到其英语实际应用水平的高低。可见,翻译应当和听、说、读、写等英语应用能力学习一样在课堂上有相对一定的时间安排。具体来讲,各高校应当适当提升翻译教学在总教学任务中的比重,使翻译教学和‘听说读写’教学并重。其次,教师对大学英语翻译教学目标定位的准确与否将会直接影响到翻译教学在高校教学中的地位。因此,各高校在翻译教学目标的定位上,不仅要注重认知和技能方面的要求及目标,还要关注教学过程、方法、情感以及态度等方面目标的制定。
首先,严格挑选、编订大学英语翻译教材。明确翻译能力的要求以及翻译题材,如翻译题材可包括文学作品、常见应用文、政治、军事、经济、科技、文化等领域的新闻等。除此之外,在教材的编写与选择上还应注意其能够体现当代社会发展趋势,并在科学、合理的基础上适当的增加一些篇章翻译、英汉对比翻译、各类问题翻译、摘译、译述以及编译等。将实务翻译(如学术论文、技术资料、产品说明书、法律文件、国际会议资料以及出过留学旅游文件等)作为翻译教材的重点,以满足市场的需求。除此之外,相关部门应通过竞争的方式择优选拔英汉基础好并对翻译感兴趣的老师充入到高校英语教学队伍中,并不断鼓励在职英语教师进行进修,以满足高校英语翻译教学的需要[3]。
总而言之,翻译能力作为衡量学生英语应用能力的重要依据,对于大学生良好学习习惯的培养以及英语应用能力的提升有着举足轻重的重要作用。为此,各高校应充分重视翻译教学这一大学英语教学中的重要环节,并采取各项有效措施来不断提升教师和学生对英语翻译教学重要性的认识、改革英语翻译的教学方法并不断完善英语翻译的教学条件,以促进学生听、说、读、写、译等各项英语应用能力的综合发展,提升高校英语翻译教学的质量,进而使得我国大学英语翻译的教学水平迈向一个新的台阶。
浏览量:2
下载量:0
时间:
经济全球化下的人才竞争需要人才具备较强外语语言应用能力,尤其是英语语言应用能力。大学英语教学则是高校培养综合型人才的重要环节之一。虽然大学英语教学改革已实行多年,并已取得初步成效,但是学生的听说能力仍有待提升。现阶段大学英语教学中存在着教学目标与手段不一致的问题,教学目标是培养国际化的英语人才,但是就目前的教学实践来说,大学英语尤其是公共英语主要还是听说教程、大学英语综合教程,手段还是以前应试教育那一套,导致学校只重视四、六级等级考试通过率而忽视学生的实际应用能力培养等。本文试图从语言学习的沉浸式、动态浸入法的角度给出这一症结的解决方案,并提出未来大学英语教学改革重点和方向的建议。
《大学英语课程教学要求(试行)》明确指出大学英语的教学目标是培养和提升学生的综合应用能力,尤其是跨语言交际能力,在当今世界发展大环境下,英语已经是地球的通用语言,商业活动基本上都是以英语为谈判语言,这对大学英语教学方面提出了严峻的挑战。我们应该抓住这样的发展环境,将大学英语教学立足于实践,面向经济全球化,积极吸收借鉴发达国家的教学成果,为我所用,主要消化吸收,注意其中的文化差异,在此过程中尤其要注意英汉双语能力的对称培养。在实际的交流过程中,学生普遍反映的情况是汉语和英语能力的严重不对称,这制约了他们能力的发挥,英语教师在教学实践中往往会忽视这种实际情况,导致大量的工作都是重复性的、无效率的工作。在实际的工作应用中,我们主要是强调听说能力,高要求的就是翻译能力,尤其是口译,其中口译又包括交替传译和同声传译。大学英语教学不是很强调翻译能力,当然,如果学校注重对学生进行双语能力的对称培养,翻译能力也会这一过程中得到潜移默化的提高,在这一过程中,沉浸式语言学习方法显得尤为重要,将整个教学环境浸泡在双语环境中,而并不是传统的纯英语环境,注重英汉能力的双向培养,对学生实际能力的提升会产生更为有效的作用。
(一)大学英语教学改革需要沉浸式语言学习法的应用。沉浸式语言学习法的理论基础是在语言的教学过程中,将学生置于一个给定的封闭的语言环境,要求学生一切的交流学习全部使用单一语言,即目标培训语言,在这里就是英语,从而暂时性地切断学生大脑中汉语的思维逻辑的影响,达到短时间内养成目标语言的思维模式、进行流畅的跨语言交际的效果。
国外多年的语言教学实践已经证明了沉浸式语言学习法的高度有效性,澳大利亚、加拿大以及欧洲许多国家和地区都在应用沉浸式语言学习法进行语言的教学工作。尤其在那些移民国家,如何让新的移民快速学会新国家的官方语言更是促使了这一方法的高度普及。我国的大学英语教学改革同样可以应用沉浸式语言学习法。但与西方英语语系国家情况不同,中国学生长期生活在汉语环境之中,难以构造一个完全封闭的英语语言环境。一个折中的办法就是加强对学生中英双语能力的培养。作为一个人口大国,以汉语为主要交流工具的语言大环境是不可改变的,但我们可以通过学校教学构造一个相对封闭的小环境,对学生进行英语语言能力的教育。一方面,政府教育主管部门可以用雅思、托福等英语国家考试模式代替国内现有的公共英语考试;另一方面,通过强化师资,逐步实现高校全面“中英双语教学”,有条件的高校还可以通过经济资助或奖励的方式鼓励有能力的教师实行全英语教学。如此,既可以构建类似封闭的英语语言环境,也有助于实现国家关于大学英语教学的要求和目标。
(二)科技助推沉浸式语言学习法的应用。科学技术的进步为非英语国家实施沉浸式语言学习法提供了便利。比如,Rosetta Stone 软件公司根据动态浸入法开发了著名的语言学习软件,并且在美国各个部门以及世界其他各地得到很好的应用,收到了很好的学习效果。我们也可以从中得到一些启示,指导我们的大学英语教学工作,实现大学英语教学改革的最终目标。
在大学英语教学工作中,每所大专院校都有自己的听说教程,并且普遍将其和大学公共英语课程分开设置教学,普遍的情况是只对听力能力方面比较侧重,却严重忽视了它的对等面:说。其实,听说是一个对立统一的辩证过程,即语言信息的输入—输出过程,如果我们只有大量的输入,而没有及时的输出的话,便不可能有效完成对语言学习的充分内化、消化吸收,这就像电脑一样,要适时地清理,才可以运行得更加流畅。我们也必须有适量的输出过程,否则就会出现下述情况:在实际生活中当大学生遇到外国人求助或者是打招呼时,他们可以听得懂对方意思,但就是不会说,不能将自己想要表达的信息用英语说出来。所以我们必须对教学中的这一突出问题予以足够的重视,否则大学英语教学工作的价值问题就会遭到质疑。
Rosetta Stone提出的动态浸入法的语言学习理念很好地解决了这一难题,它将听说读写融为一体,打破了传统语言教学重视语法的特点,将图片、动画、声音、文字,充分利用联想的方法将学生充分融入到此学习过程中,同时省去了枯燥的语法学习,更重要的是学生可以学到地道纯正的英语,这在当下国内的大学英语教学工作中是很难做到的,通过大脑的触发式记忆,学生可以主动地去记住学习的东西,这一过程并不是强制的,通过对直觉和潜意识的训练,在潜移默化中学生可以将学习外语练成后天的本能和反射,将大脑浸入到英语学习的小环境中。听、说、写、译的有机融合,尤其在说的这一方面,该软件为学生提供了语音矫正系统,可以帮助学生更好地改善口音,说出地道的外语。
近年来,国内大学英语教学改革已经取得了一定的成绩,但改革的力度和深度还有所欠缺,未来还有很长一段路要走。国外沉浸式语言学习法为国内的大学英语教学改革提供了有益的启示,但要推进沉浸式语言学习法在我国大学英语教学中应用,还需要其他相关配套改革措施的支持。
第一,改革大学英语教学观念,即改变传统的教学理念,大学英语教学不应为考试服务,而要面向实践,面向国际,更好地为提升学生的综合应用能力服务,这应该是我们所有工作的出发点和根本落脚点。英语教学改革工作不能闭门造车,我们要持有高度开放的态度,紧跟西方先进教学成果,积极学习西方发达国家语言教学工作的优秀成果,为我所用,尽量少走弯路,同时也要结合自身实际,进行有节制的改进,也不可全盘照搬照用。
第二,我们要保持终身学习的心态,学习西方先进的教学成果和教学经验,注重消化吸收,组织国内专家进行充分论证,然后进行试点,有条件的学校可以建立专业的语言实验室,更好地为教学工作服务。并可以考虑和职业化教育机构合作,进行产学研一体化的工作,充分考虑当今社会需求,在制定教学大纲和教学要求的时候融入进去。我们要尤其重视学生的语言输出工作,只有输入是不会掌握一门外语的,职业化培训机构可以很好地帮助学校解决这一问题。大学英语教学改革工作必须兼顾社会需求,关注社会需求对英语的要求是我们在工作时很容易忽视的一项工作,这样会产生很多问题,很典型的就是闭门造车,和社会实践严重脱节,这样大学英语教学改革工作就失去了实践依托。应该借鉴发达国家和地区语言教学工作的先进成果,大胆引进,大胆创新,为我所用。语言教学工作要更加职业化、专业化,要有更明确的分工,同时又要注意听、说、读、写、译五个方面的整体联系,营造良好的语言微环境,在现在的条件下,想让全民学习英语这似乎很难,但是想在给定条件下营造出语言微环境还是可能、可以实现的。
第三,建立科学的教学评估体系,促进大学英语教学改革。科学的评估体系作为一种激励机制能够引导高校英语教师积极贯彻国家有关大学英语教学改革的方针政策,从而加快英语教学改革步伐,提高教学效果。科学的英语教学评估体系要从长远考虑,把教师个人利益、学生的个性化学习需要和国家英语教学发展目标相结合,从而调动学校教学管理部门、学生和教师的积极性,共同为大学英语教学改革目标而努力。以大学英语四、六级考试为例,听说读写能力上去了,考试方面自然也就不用担心,有不少学校的大学英语教学工作目标很明确,就是为了提高所谓的公共英语四、六级通过率,这是本末倒置的,不理智的做法,在学校的教学评估方面,不应该将四、六级的通过率给的权重过大,导致很多老师的教学工作放不开手,始终为通过率束缚。
第四,重视师资建设、创造条件提高高校教师英语语言能力。“名师出高徒”,要想推行中英双语教学或全英语教学首先就需要有英语语言能力过硬的师资。要鼓励高校教师利用留学、访问、参加国际学术会议等方式加强自身英语语言能力培养。这也是在国内构造近似封闭英语语言环境、推行沉浸式语言学习法的根本性前提。
浏览量:4
下载量:0
时间:
科技论文在情报学中又称为原始论文或一次文献,它是科学技术人员或其他研究人员在科学实验(或试验)的基础上,对自然科学、工程技术科学、以及人文艺术研究领域的现象(或问题)进行科学分析、综合的研究和阐述,进一步的进行一些现象和问题的研究,总结和创新另外一些结果和结论,并按照各个科技期刊的要求进行电子和书面的表达。以下是读文网小编今天为大家精心准备的英语科技论文范文:论英语影视作品与大学英语教学。内容仅供参考,欢迎阅读!
长期以来,我国英语教学的一大弊端就是重视阅读,轻视听力;重视背诵,轻视运用;而且往往让学生学到的只是脱离生活的一些英语语法规则,缺乏实际的情景运用能力。虽然近几年来情况有所改善,但是实用性英语教学还需进一步改善,以培养学生的英语综合应用能力,突出和加强听说与交流能力的培养。英语原声电影所提供的语言环境是其它英语教材无法比拟的。寓教于乐,提供真实地道的宽松自然的语言环境,从而提高学生的英语沟通能力和实际语言运用能力。所以大学英语课堂上如果穿插一些与单元话题相关的电影片段会达到更好的教学效果。电影在英语学习中的作用在以下几个方面表现出来。
(一)通过英语原声电影,学生可以学习到地道的口语表达
在日常的英语授课过程中,学生接触到的大多是书面用语。书面用语对于在各类书面考试中发挥着重要的作用,比如英语四、六级以及研究生入学考试等等。而影视作品往往采用的是真实的语言,与精读和视听说上面的材料有着明显的区别。影视作品语速快速流畅,应用了大量的方言、俚语等,那么学生通过影视作品,可以学到这些地道的口语表达。
学生在有了一定的语言基础后,要学到地道的英语需要接触大量鲜活的当代英语。而电影文字简单,生词较少,几乎都是一些日常会话的句子,但发音标准,快速,流畅,语气变化多样。另外电影场景真实,提供的语言环境是其他英语教材所无法比拟的,学习者可以更好的把自己置身于说英语的环境中。例如在影片《罗马假日》中,有这样几句话:Life isn’t alwayswhat one likes,is it?(生活并非总是如人所愿的,不是吗?)Live dangerously.Take the whole day.(活得刺激点。玩儿它一整天。)那么在日常英语交流中学生可以张口就来。
(二)可以提高学生英语学习的兴趣
我国的教育正在从应试教育向素质教育转变,外语学习更应该是这样。我们知道外语学习的最终目的是为了交际,培养学生能够用英语交流信息。同时社会对大学生的外语水平要求也越来越高。那么该如何改进外语教学呢?提高学生学习英语的兴趣是很关键的。兴趣是学习能否成功的重要因素。因为学生的学习兴趣,可以直接转化为学习的动机,激发学习的动力。学生的学习兴趣,可以使他们对学习的内容高度注意,就会主动的学习,以取得最佳学习效果。我们应该不断的开展各种各样的课堂活动及课外活动,创造一种自由交际的气氛,让学生置于有交际的环境里,把语言的输入与输出有机的结合在一起,让学生变被动学习为主动学习,充分发挥个人的积极性、主观能动性及创造力,在交际中提高交际能力、综合能力和素质,最终达到使学生能够用英语交流信息的目的。
寓教于乐是每个人都渴望的学习方式,特别是在英语学习中。电影自然的融合多种介质,把学习者融入到声、光、色的综合体中,从中感受到原汁原味的英语语言风格,激发学生学习英语的兴趣,使学生在娱乐中学习。大部分学生看英语电影的热情很高,并且想把电影中的表达法用在自己的口语表达中去,所以他们学习英语的积极性就会变得越来越高。都希望把英语学好,然后可以观看原汁原味的英语电影。
(三)可以促进学生交际文化能力的培养
根据《辞海》的解释,文化从广义来说,“指人类社会历史实践过程中所创造的物质财富和精神财富的总和。从狭义来说,指社会的意识形态,以及与之相适应的制度和组织机构,文化是一种历史现象,每一社会都有与其相适应的文化。”人们普遍认为,语言是文化的组成部分,是文化的载体。语言学家拉多在《语言教学科学的方法》中指出:“我们不掌握文化背景就不可能教好语言。语言是文化的一部分,因此不懂得文化的模式和准则,就不可能真正学到语言。”古德诺夫在《文化人类学》中这样论述语言和文化的关系:“一个社会的语言是该社会的一个方面,语言和文化是部分和整体的关系,语言作为文化的组成部分,其特殊性表现在:它是学习文化的主要工具,人在学习和运用语言的过程中获得整个文化。”
因此语言与文化有相辅相成的关系,学习语言的过程同时也应该是学习其语言文化的过程,在外语教学中要重视社会文化因素,不能因为时间有无或方便与否而决定取舍。学生可以借助电影来扩展生活,打开自己与世界之间的隔阂,了解异国文化,因为语言是文化的载体,学习语言决不能与学习社会文化割裂开来。而英语电影反映了英美人们日常生活,有很多习惯和习俗与我们的文化差别较大。在情景剧《老友记》中,我们可以看到美国人那种尊重个体,个人主义凸显。总之,电影可以了解英美社会和文化,接触鲜活地道英语,创造出一种轻松,愉悦的课堂学习气氛。胡文仲教授曾经说过:“不了解美国的个人主义就不可能理解美国人的行为。”美国人的个人主义并不是自私,而是尊重个人的想法,尊重个人的隐私,不要求每个人一致,重视个体差异。
观赏电影的目的是帮助学生提高英语水平,并非娱乐的目的,所以教师要作好引导作用,充分发挥教师的决策者、执行者和组织者的作用。教师要在课程开始时介绍所要欣赏的电影的基本情况,例如电影的类型,主要演员,剧情介绍等等。比如在欣赏影片《西雅图不眠夜》时,首先向学生介绍所看电影的类型:喜剧故事片。主要演员:汤姆·汉克斯,梅格·莱恩。剧情介绍:建筑师山姆经受丧偶之痛,与儿子约拿移居西雅图。约拿在圣诞前夜打电话到电台要为父亲寻找新伴侣。报社记者安妮深为山姆所感动,他毅然飞往西雅图,但两人的缘分似乎总是擦肩而过。最后,在约拿的坚持下,三人终于在情人节相遇在帝国大厦的顶层。在观看影片时可以让学生进行下列课堂活动。
浏览量:2
下载量:0
时间:
随着英语听力教学的不断深入和发展,文化背景知识越来越受到重视,而且不少学生对英美文化背景知识知之甚少。因此,在听力教学过程中介绍相应的文化背景知识不仅是重要的而且是必要的。在教学过程中,教师应该充分发挥作用,向学生尽可能多地介绍英语文化背景知识,增强学生的英美文化意识,培养学生的英语思维能力;在课外时间,教师还应该组织学生开展形式多样的活动,加深他们对英美文化背景知识的认识。以下是读文网小编今天要与大家分享:大学英语教学中的文化背景知识探讨相关论文,具体内容如下,欢迎阅读!
摘要:英语教学在中国已受到越来越广泛的重视,然而包含于语言教学中的文化知识却没能受到足够的重视,导致了许多学生在没有任何语法和词汇障碍的交际中无法正确表达自己或者理解母语者的意思,甚至形成了文化冲突。为帮助学生更好的交际,就要求英语教育者加强对学生的文化背景知识教育。
关键词:文化背景知识 语言教学 交际 文化障碍。
英语,如其他语言一样,也有许多文化障碍—语言的和非语言的。在此,我们主要探讨包含在语言障碍中的文化背景知识。“众所周知,语言教学不仅是教语言,而且是教文化”(戚雨村,1992)。“没有目的语的文化知识要成功交际是很困难的”(胡文仲,1992)。但在现实中,文化意识无论是在课堂还是在课外都没有被给予足够的重视。就语言和文化而言,要理解其一,就需要另外一个,因此为了促进学生的英语学习,在教语言的同时解释文化就在情理之中。由此可见,教师对文化背景知识的解释有助于学生克服语言学习中的文化障碍并能使其获得较好的交际能力。
文化背景知识是指一个社会与历史,地理,哲学,信仰,风俗习惯等相关的表达方式。Paul D.Coverdell (2001) 认为:
文化是人们共享的且指导他们行为的信仰,价值观,假设等。这些信仰和生活方式代代相传。理解另一种文化包括了从多个方面去了解它的行为方式,习俗,动作,实践。
学生们应该知道:“任何行为都有两种解释:行为发出者赋予它的含义和行为观察者赋予它的含义”(ibid,1989:29)。因此在语言教学的过程中,文化背景知识是对语言点,重点单词和表达方式的一个必要的补充。否则,学生可能有时会发现很难理解上下文或段落。例如,当学生遇到“Every dog has his day.”这句话,笔者首先举例说明美国人对狗的态度,这使得学生很感兴趣,而且很容易就理解了句子。有一篇文章如此描述了狗在美国人心目中的位置:虽然来自其他文化背景的人认为狗是食物,但美国人不吃狗肉。在美国狗作为宠物对人们来说很重要。人们通常认为狗是家庭的一员,有时几乎象孩子一样。
此外,狗还有预防犯罪的作用,窃贼一般不去有狗的人家,因为狗会吠叫而且会攻击企图入室的陌生人。显然,狗作为人们的伴侣有预防犯罪的作用使得食狗在美国成为一种禁忌。通过这段文字,学生知道在英语中“狗”蕴含着嘉奖的意思。通过以上例子,我们可以清楚地看到,在教学中目的语的文化背景知识和语言学习一样重要。语言教学的目的就是帮助学生具有交际能力。当然,实现此目的的最好方法是让学生生活在目的语社区中,以便他们能够讲流利而地道的英语。但事实上只有极少数学生有机会与母语者练习英语,绝大多数学生是从英语老师那里学英语的。问题是,大多数英语教师是在国内培训的,为了更有效地教英语,他们也急需文化方面的培训。
在这种情况下,要使学生更好的理解文章和交际,我们应该做些什么呢?最有效的方法可能是教师应接受社会文化知识培训,在学生需要时随时提供帮助。学生也应通过各种渠道,如,讲座,讨论,角色扮演,录像带,阅读资料等,了解目的语的文化知识,以便在交际中充分利用。文化背景知识有很广阔的覆盖面,包括文化知识,历史哲学,宗教,艺术,科技等。文化背景知识可能会成为交际中相互理解的障碍,有时在阅读和交际中我们发现没有任何语言困难却很难了解语言的确切意思。对目的语文化知识的缺乏可能会导致交际的失败。例如:
①一位在中国教了两年学的英国教师正走在通往学校大礼堂的路上去看电影。在路上他遇见了一位中国学生。按中国人的习惯,学生礼貌的问道,“您要去看电影吗?”这位外国老师感到很惊讶,他想“你明知道我要去大礼堂看电影,为什么还要问这个问题?”因此,他认为:这是一个非常愚蠢的问题(胡文仲,1982)。这个例子说明,在跨文化交际中,中国式的表达礼貌的方式不总是被理解和赏识的。因此,在一定情境下恰当的汉语在英语情境下可能会导致消极的结果。
②学生在交谈时往往相互问一些如此的问题:What's yourname? How old are you? Where do you come from? How many peopleare there in your family? 据说一位美国妇女来上海教英语,在被告知人民公园有英语角后她去了那儿。后来在被问及她对英语角的感受时,她不快的回答道:“我觉得我好象是在海关或警察局。”因为除了以上问题,她还被问及了:“What does your husband do?How much do you earn in China?”(胡文仲,1982)
这些问题语法上都是正确的,但问题是英语国家的人非常珍视他们的隐私。许多问题除了他们的密友和家人外在本族文化中是不会被问及的。更为糟糕的是,有时会以文化冲突而结束.因此,外语教学不仅是教语言而且是教文化。鉴于此,交际能力应包括五个方面:听,说,读,写和社会文化能力。
以上例子不可能将所有案例都概括其中,但有一点是十分清楚的:那就是文化背景知识在大学英语教学中扮演着重要的角色。这就要求教师在教学中充分意识到其重要性并以各种方法来加强学生的文化背景知识学习,以促进学生的语言学习和交际能力。此外,如果学生对文化背景知识了解甚少,蕴含在文化意义中的词和表达方式,成语,习语,禁忌语和委婉语也会成为语言学习者的学习障碍,这有待于英语教育者进一步探讨和研究。
[1]胡文仲。文化教学与文化研究[J].外语教学与研究,1992,(2)。
[2]胡文仲。文化差异与外语教学[J].外语教学与研究,1982,(4)。
[3]戚雨村。语言文化对比[J].外语研究,1992,(2)。
[4]蒲小君。外语教学与跨文化交际技能[J].外语界,1991,(2)。
相关
浏览量:4
下载量:0
时间:
大学英语口语教学一直是大学英语教学中的薄弱环节。尽管目前国内大学师生对口语的重视有所提到,但效果任然不尽如人意。针对这一现象,文章试图发掘大学英语口语的实用性与应用性,阐述英语口语教学中实用型英语的重要性和必要性,并提出实用型口语在课堂上的应用方法。 以下是读文网小编今天要与大家分享:大学英语口语教学初探相关论文,具体内容如下,欢迎阅读!
【摘 要】在大学英语教学中,口语教学是一个比较薄弱的环节。在教学的过程中,存在许多问题,例如语言环境的缺乏,课时设置较少等,学生的应用能力较低,本文对大学英语口语的现状进行了分析,并针对该教学方法提出了针对性的改进措施,从而提高英语口语教学的质量和效果。
【关键词】大学英语;口语教学;交际能力;语言环境
随着经济全球化进程的加快,各国的政治、经济、文化等各方面的联系进一步加强,学生运用语言交流的机会越来越多,社会对他们学以致用的语言能力也有了更高的要求。而对于就业和升学压力越来越大的大学生来说,具有较高的英语水平无疑会为大学生求职、升学增加一个重要的砝码。那么,如何才能提高学生学习英语口语的兴趣,以一种更有效的方式去教好学生的英语口语,并在课时比较紧张的情况下取得一定的效果?本文将从以下几方面进行阐述。
(一)语音不标准——方言的影响
大学生来自祖国的四面八方,很多学生的普通话都不是很标准,带有浓重的地方口音,因此从他们嘴里讲出来的英语同样也具有地方特色,这其实也与他们在中小学阶段接受的英语教育有关,大部分基础英语教育的老师由于轻口语重语法忽视了学生在讲英语这一能力上的培养。因此,这样的学生,即使语法掌握得很扎实,也还不能和外国人交流。小到单词、音标,大到句子、段落,都受到他们方言的影响,而说不标准。
(二)表达不地道——母语思维的影响
几乎所有的学生在用英语说话时,都会经历这样的思维过程:听到英语——翻译成汉语进行理解——用汉语思考要说的话——翻译成英语表达出来。很明显,这样的思维过程,一定会受到母语思维的影响。如果始终以这样的逻辑思维来讲英语,说出来的英文永远不会是地道的英文,而是中国式英语,即使学习英语多年,词汇量很大,在口语表达上也难以达到让人满意的效果。
(三)羞于开口——缺乏信心的影响
尽管学生们已经意识到英语口语的重要性,并且知道提高口语水平最有效的方法就是张开嘴,勇敢地说出来,但还是有很多学生由于缺乏信心而羞于开口。其实在这些学生的内心深处是很渴望有锻炼的机会,但由于基础较差,带有浓重的地方口音,怕发音不标准,表达不准确而被人嘲笑,因此导致相当一部分学生在英语课堂上总是沉默是金。所以,这些学生直到大学毕业,英语口语水平仍然没有得到提高。
(一)纠正学生的英语发音即语音语调
在大学英语的第一堂课,向学生阐明正确发音的重要性,即标准的发音是一个人英语口语素质的基本体现。并且督促学生积极纠正,在课下同学之间互相帮助,互相监督。同时教师也应该帮助学生总结一些极其容易出错的发音在课堂上有针对性地指出,让学生引起足够的注意和重视。教师可以安排学生课下做一些他们感兴趣的原声材料模仿练习并要求在课堂上进行展示,例如,电影对白,演说词,诗歌朗诵,英文歌曲等。学生通过模仿不仅可以纠正每个单词的准确发音也可以有意识地去学习纯正英文中的语调及地道的表道方法,从而增加对英语的语感。长此以往,一定能收到意想不到的效果。
(二)培养学生用英语思维的能力
(1)鼓励学生掌握尽可能多的词组
在大学英语教学中,单词的学习,不能占用太多的课堂时间,而应该成为学生自主学习的一项主要内容。传统教学中比较重视的单词的掌握,并配以一定的例句,但在实际生活中,词组才是人与人交流的最小单位。因此,学生应以词组为单位,尽可能多地掌握词组。教师为了引导学生可以在课堂上适当地加入词组接龙竞赛之类的游戏,要求学生按顺序将自己所掌握的词组写到黑板上,这种方法一方面可以活跃课堂气氛,另一方面也可以提高学生记忆词组的积极性。
(2)地道英语/固定表达法的学习
有些地道的英语表达法可以猜出他们的意思,却很难在说的时候想到这些固定的说法。所以,教师应该引导学生多看些纯正的英语阅读材料,地道的英语影片,并有意识地积累这样的句子,比如用一个小本子把平时看到的这样一些纯正地道的句子记下来,有空时就多拿出来翻一翻,读一读,在日常的生活中也可以随时地向周围同学朋友“显示一下”,来帮助自己记忆。这样,久而久之,在很多情境下,学生们就可以按照英语的模式来表达意思了。
(3)背诵文章讲故事,培养语感
学生通过背诵短小精悍的文章,可以缓解畏难情绪,激发他们的兴趣,更重要的是培养了他们的语感。在跟读——朗读——背诵这三步曲的练习中,学生们大大提高了他们的断句能力和理解能力。其实,无论是什么材料,只要是地道的英文,难度符合学生的水平,内容是学生们所感兴趣的,坚持背诵,都能提高学生的语感。例如,教师可以在每节口语课上安排一个学生讲故事的环节,要求学生们把课下收集的或者自己写的感兴趣的故事或者笑话在课上讲给大家听,其实只要是学生感兴趣的,他们都能在课堂上勇跃表现。
(三)因材施教,营造轻松氛围,激发信心
作为教师,要尽量了解每一个学生的水平和需求,给大家发挥的空间;在课堂上营造轻松的氛围,消除学生的紧张感;在练习的过程中,难度从易到难,尽量把问题按照学生的水平有意识地区别开来。当同学们不再羞于开口,都敢于用英语发表自己的观点看法时,教师应格外注意给学生纠错的方法。对每个人不同的错误,教师应该有针对性地提出,学生必然能够改正;对于学生所取得的每一点进步,教师都应该注意到,并及时地予以鼓励,老师的认可最能激发学生的信心。
总之,在提高学生英语口语能力方面,教师的教学方法起着极为重要的作用,英语教师只有掌握了一定的教学技能和提高学生英语口语能力的正确策略,才能真正帮助学生切实提高口语表达能力。因此,教学中教师要把学习手段与其最终的目的即为交际的目的而掌握运用语言的能力紧密结合起来。这要求教师在课堂上采用的程序要有利于学生间的相互交流、强调学生的主动性和相互作用等。只有这样,教师在英语教学中,才能从根本上激发学生的学习兴趣,调动学生学习的自觉性和积极性,培养学以致用的意识。
[1]庞继贤,吴薇薇.英语课堂小组活动实证研究.外语教学与研究,2000(6).
[2]彭金定. 大学英语教学论. 湖南人民出版社, 2004.
[3]王瑜生. 试论大学英语口语教学. 黑龙江教育:高教研究与评估, 2007, 1.
[4]黄强. 大学英语口语教学点滴. 读与写:教育教学刊, 2007, 1.
相关
浏览量:2
下载量:0
时间:
听说学习作为大学英语教学的重要组成部分,一直以来都困扰着广大英语教师和学习者。源于建构主义学习观和维果茨基最近发展区理论的支架式教学模式,将学习任务分解为搭脚手架、进入情境、独立探索、协作学习和效果评价五个教学环节,强调学习过程中的主动性、建构性、合作性和交互性。以下是读文网小编为大家精心准备的:大学英语视听说课支架式教学相关论文。内容仅供参考,欢迎阅读!
摘 要:从社会文化理论视角研究英语教学于21世纪初在中国广泛兴起,尤其是“支架”理论在英语教学中的研究受到中国研究者的青睐。本文主要围绕“支架理论在大学英语视听说课堂中的运用”这一基本问题,梳理、评论我国有关支架理论在大学英语口语教学领域的研究成果,总结规律并为大学英语视听说课支架式教学提出更好的建议。
当前,大学生的英语水平不断提高,但绝大多数学生的听说能力普遍滞后于读写能力,不少学生在口语表达时会存在焦虑感,词汇贫乏,语法结构简单,发言时间短,组织思想和搜索词语时花费较长时间,重复使用同一个词和句子结构等问题(程耿金妍,2011)。[1]当前口语教学仍存在学生话语量少,师生互动和生生互动较差,教学缺乏足够的可理解性输入,教师没有把握好自身角色的转变,课堂氛围严肃,课堂评价反馈过于简单等问题(徐琳,2012)。[2]在外语口语教学中,支架理论兼具理论与实用价值为一体。然而究竟如何运用支架理论发现和激活学生的最近发展区、提高大学英语口语教学质量已经是一个严峻的问题。为此,本文对有关支架理论在大学英语口语教学领域的研究成果进行梳理和分析,主要围绕“支架式教学在大学英语视听说课堂中的运用”这一基本问题展开论述。
“支架”最早是指建筑行业的脚手架,如今这一概念被广泛应用于教学。维果斯基提出了“最近发展区”(the Zone of Proximal Development)理论:“儿童独立解决问题的实际水平与在成人指导下或有能力的同伴合作中解决问题的潜在发展水平之间有差距。[3]基于该理论,布鲁纳、伍德等人提出了“支架”理论:支架是同行、成人或有成就的人在另外一个人的学习过程中所施予的有效支持。[4]
在国外,很多研究者通过实验证明了支架理论对教学有作用,尤其是同伴支架。如Donato(1994)证实了同伴支架在学习者语言学习过程中的作用[5]。然而国外支架理论研究的对象多为儿童和学习困难者,针对大学生的较少,尤其针对大学生的口语教学的研究更是少见。
在国内,支架式教学涉及英语教学的方方面面。然而口语教学方面的研究比较少见,但也有一些学者陆续在这一方面做出尝试。程耿金妍(2011)认为教师将交际策略逐渐转移给学生,提升了大学英语口语教学质量[1]。王晓燕(2010)证实支架能够帮助提高学生的口语水平和流利度[6]。栾岚(2014)证实了师生协商互动过程中的“支架”是促进口语熟练度发展的较为有效的途径[7]。
综上所述,在大学英语视听说课堂中运用支架理论能有效提高学生口语能力,然而支架式教学在实际运用到大学视听说课堂时可能还存在着许多的挑战。接下来,结合我国大学生口语特点和相关文献研究,本文将讨论教师在大学视听说课堂中运用支架式教学可能面临的一些挑战及建议。
(一)难以准确把握口语课中最近发展区和支架的内涵,何时何处给予学生恰当的支架
在口语输出时支架的使用可以提高学生的口语能力,而口语能力的发展需要找到一个很好的契点,这个契点就在“最近发展区”。但ZPD是一个虚拟的空间,只有当学习者面临挑战和问题时才会体现出来。加之不同学习者的口语能力差异,教师不能准确的把握支架内涵和提供不恰当的支架,这些都影响了教师对ZPD的判断。从而导致其难以帮助学生跨越ZPD,提高学生的语言能力,这也就影响了学生口语输出的质量。因此,教师首先需要了解学生现有水平和目标水平及两者的差距,帮助其跨越ZPD,以提高口语输出的质量;其次,根据学生口语能力,提供个性化,动态的支架作用,帮助其提高话语产出量。最后,在口语活动中创设具有一定挑战性的问题情境。
(二)难以顺利过渡课堂掌控权,忽略学生的主体作用,课堂缺乏互动
在当今大学英语视听说课堂中,一方面,分析性教学、注入式教学等传统教学模式依然根深蒂固;另一方面,课堂缺乏互动,这些往往导致口语课成为教师一个人的舞台。在支架式教学模式中,学生才是主体,教师扮演的应该是引导和帮助者的角色。支架的提供会随着时间的推移和学习者的内化程度而逐渐减少并最终撤离。因而,在何时以何种形式过渡课堂掌控权和适时撤离支架对教师而言是比较大的挑战。因此,只有当学生能够独立或通过合作解决问题,完成口语活动中的学习任务时,课堂才会真正的互动起来,学生话语的输出量才会增加。同时教师还应该重视意义协商和同伴的支架作用,多采用合作学习的方式来增加课堂互动。
(三)难以在有限的时间内搭建”支架”;及时提供恰当的课堂评价
在外语教学中尤其是口语教学中,支架的搭建时间非常有限,而准备充足、合适、多样化、个性化的支架较为耗时,并且学习者的口语能力不同,耗时也会不同。因而,对教师而言,支架搭建比较耗时是一大挑战。教师反馈和评价具有提示和激励作用,有助于帮助学生强化口语学习动机,促进语言的产出。但多数教师的课堂评价多为简单的鼓励性评价,对学生提高口语水平帮助不大。因此,教师应了解学生的口语水平并不断提升自身能力,并对学生的进步给予及时、具体、有真正指导性的反馈,提供具体的问题解决方案和可行性的建议。
通过对支架理论相关文献研究综述,本文发现这个领域的研究在以下几个方面还有待深入,未来的研究可以围绕这些方面展开:在口语课堂中何种教学支架更具有可操作性;教学支架使用度的把握;影响口语课堂教学支架的选取因素有哪些以及口语课堂之外教学支架的使用情况如何等。
本文对“支架”理论在大学英语口语教学领域的研究进行了述评,主要围绕大学英语口语教学的现状和存在的问题,以及支架式教学在大学英语视听说课堂中的运用等内容展开,在此基础上总结了这些研究的发现,提出对我国大学英语口语教学的一些建议,以便借鉴。
大学英语视听说课支架式教学相关文章:
浏览量:2
下载量:0
时间:
图式理论强调,听力理解过程就是听者记忆中已存信息与输入的新信息相互作用的过程,是否能够激活已存信息即相关的背景知识,很大程度上决定了听者对新信息的接受理解。将图示理论应用于大学英语听力教学,从图式理论的角度探讨听力策略,是对大学英语教学改革的有益尝试,对提高大学英语听力水平的影响有着积极的指导意义。以下是读文网小编为大家精心准备的:图示理论视角的大学英语听力教学研究相关论文。内容仅供参考,欢迎阅读!
摘 要:图示理论是认知心理学解释人类认知心理过程的一种理论,而听力教学一直是大学英语教学活动中的薄弱环节。本文试以图示理论为基础,分析了将图示理论应用于大学英语听力教学的可行性和必要性,探讨了基于图示理论的教学模式在大学英语听力教学中的作用以及给我们的启示。
关键词:图示理论;大学英语听力教学
《大学英语课程教学要求》提出大学英语教学的目标是培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力,使学生在今后的工作和社会交往中能用英语有效地进行口头和书面交流……”。可见,英语听说能力作为英语综合能力的体现已受到了越来越多的关注,就英语听说能力的培养来说,听则是说的基础,一个人只有听懂了别人说的话才能继而进行有效的口头交流,这就意味着英语听力是听说的关键。然而,实际的大学英语听力课程现状却与《大学英语课程教学要求》的目标相去甚远。听力课一直是大学英语教学的薄弱环节,也是阻碍学生通过英语四级考试的主要障碍。因此,如何提高学生的听力能力也一直是困扰着师生的一个重要问题,本文拟以认知心理学的图示理论为依据,从语言,内容和结构三个方面来分析图示在提高听力课课堂教学效果方面的作用与给我们的启示。
图示理论最早是由18世纪的德国哲学家,心理学家康德提出,后经瑞士儿童心理学家皮亚杰和心理学家巴特利等人的丰富和发展,最终形成了现行认知心理学的图示理论。所谓图示是指围绕某一主题组织起来的知识的表征和储存方式。人一生要学习大量的知识,这些知识并不是杂乱储存在大脑中的,而是围绕某一主题相互联系起来形成一定的知识单元,这种知识单元就是图示,而这种图示单元的总和便是一个人的全部知识,即背景知识。
图式理论的主要观点是,人们在理解新事物的时候,需要将新事物与储存在自身大脑中的图示即背景知识联系起来,对新事物的理解和解释取决于已存在的图式,一个人大脑中储存的相关图示越丰富就越容易理解输入的信息。图示理论的内容包括语言,内容和形式三个方面,语言图示指一个人所掌握的词汇,句式,语法等语言文字知识。内容图示指对文章所涉及的主题内容,题材或文化背景知识的熟悉程度。形式图示指对文章的组织形式,篇章结构,体裁风格等语篇修辞知识的熟悉和掌握。这三种类型的图示在解码新信息的过程中相互作用,共同帮助一个人用自己已有的知识去理解新的知识。
依据图式理论,听力理解过程不是简单地对字面语言信息进行解码的过程,而是输入信息与听者头脑中已有的背景图示知识的动态交叉,从而实现语义重构的过程。也就是说听者要利用自己头脑中的图示对输入的信息进行分析,综合,归纳和信息的重组,由此可见,背景图示在对听力材料的理解过程中扮着非常重要的角色。
传统的大学英语听力课堂教学模式一般是老师在课堂上放听力材料,放完之后做听力练习,在这种模式下,学生完全是被动的接受信息输入,因而很容易产生听觉疲惫,进而对听力课失去兴趣,为了改变这种现状,笔者建议以图示理论为基础,从语言,内容和结构三个方面入手来重新设计听力课的听前和听后课堂教学活动,旨在激活学生头脑中已经储存的与听力材料相关的背景知识,进而激发学生对听力课的兴趣,提高学生的听力水平。
笔者以新视野大学英语第二册视听说听力材料What can dogs do为例,将图示理论的三个方面应用于这篇听力文章的讲解当中。
听力原文:
Dogs have lived with human beings for at least 14,000 years. They are intelligent and friendly, and can serve people in many ways.
Dogs are sometimes referred to as “man’s best friend” because they are usually playful, friendly and they can listen to and understand humans. Since they appear to enjoy a relationship with humans, dogs are often kept as pets.
Dogs can perform important activities for humans. For example, there are guard dogs, hunting dogs, herding dogs and guide dogs for the blind. There are also dogs that are trained to smell for diseases in the human body, or to find bombs or illegal drugs. These dogs, called “sniffer dogs”, sometimes assist the police at airport or in other areas. Dogs have even been sent by Russians into outer space, a few years before the human being.
Dogs are intelligent. They can learn by imitating human behavior. In one study, puppies were presented with a box and show that when the trainer pressed a lever, a ball would roll out of it for them to play with. The pups were then allowed to interact with the box. Most of the puppies finally touched the lever to get the ball. It is probably due to their high IQ that dogs can understand instructions and communicate with humans successfully. 对于此段听力材料,笔者主要从听前课堂活动设计和听后课堂活动设计两个方面来阐述图示理论在大学英语听力理解中的作用。
图示理论告诉我们,一个人大脑中储存的与听力材料相关的图示越丰富就越容易理解听力材料,因此我们可以从图示理论的三个方面入手来设计听前课堂活动。
从语言图示的角度来讲,如果听力材料当中出现的生词较多时,学生对材料的理解就会大打折扣,因此,在听前课堂活动设计这一环节,教师可以预先给学生讲解一些对他们来说理解困难的与听力材料相关的词汇和语言点,特别是一些文化含义丰富的词汇,这样可以帮助学生消除听材料时的语言障碍。以上文为例,教师可以预先给学生讲解herd, sniffer, intelligent, imitate, lever, pup等词汇,对这些词汇的讲解既可以帮助学生消除可能存在的生词,还可以给他们提供猜测听力材料的线索,让他们在听力活动开始之前就对将要听的材料有初步的了解。
在内容图示方面,教师可以通过提问或小组讨论的方式来引出与听力材料相关的文化背景知识,从而激活学生头脑中已储存的与听力主题相关的内容图示,以便学生更好的理解听力内容。以上文为例,教师可以让学生讨论 what can dogs do for human beings according to your own senses? How many kinds of dogs do you know? Why do dogs be regarded as men’s best friends? 通过这些问题的讨论,学生已经基本上猜到了文章的主题以及可能涉及到的一些问题,带着这些疑问去听材料一方面能激发学生的兴趣,因为听的过程也是不断验证他们猜测的过程,同时,对这些问题的掌握可以在很大程度上帮助学生消除理解障碍,提高他们的听力能力。
在形式图示方面,教师可以先引导学生根据听后需要作答的问题来猜测听力材料的体裁,如短对话,长对话还是一篇文章,文章的话是记叙文,议论文还是说明文等,文章话题不同,其谋篇布局也不尽相同,如果学生清楚的掌握了所听材料的体裁,那么听力效果则会明显提高。
此外,图示理论告诉我们,一个人储存的图示越丰富,他解读文本的速度就越快,效果就越好。因而,在听后课堂活动设计这一环节教师可以采用小组讨论文章内容并进行材料复述来进一步解读并巩固学生在听力材料中所摄取的新信息,复述听力内容可以有效的帮助学生解构文本主要信息并按自己的思路将其重构,这在很大程度上在培养学生思维能力的同时还起到了将所学知识内化的作用。
图示理论告诉我们一个人解读文本的能力与其大脑中储存的图示密切相关,因而,在大学英语听力的教学过程当中教师应该从图示理论的三个方面着手来激活学生的背景知识,激发学生对听力课的兴趣,进而重塑学生对英语听力的信心,提高其听力能力。在丰富学生背景知识的同时,教师还应积极培养学生对听力内容的预测能力,因为基于图示的预测能力的提高能有效消除文本中的各种理解障碍,增强学生领悟文本深层含义的能力。图示不是一成不变的,而是一个不断扩充,重组的信息动态组织,因而教师在听完文章之后还应教授学生如何总结内化文章所提供的信息,只有这样,学生头脑中存储的图示才可以得到不断的扩充,为进一步提高其听力能力打下坚实的背景知识。
存储于听者头脑中的图示是其正确解读听力材料的基础,设计良好的教学策略能够有效的激活这些存储的背景知识,进而激发学生的听力兴趣,提高其听力信心,并最终提升学生的听力能力。图示理论在大学英语听力教学中的应用则能有效的从教学手段上激活并扩充学生头脑中的图示,提高其听力理解能力。
相关
浏览量:2
下载量:0
时间:
级教学作为新形势下大学英语教学改革中的一项重要举措,是目前大多数高校所采用的教学模式。以下是读文网小编为大家精心准备的:大学英语分级教学A班课堂教学模式探讨相关论文。内容仅供参考,欢迎阅读!
【摘 要】分级教学是我国大学英语教学改革的必然选择。文章简要分析我院分级教学A班学生现状,着重探讨大学英语A 班教学模式,意在改善现有大学英语教学水平。
【关键词】大学英语;分级教学;教学模式
自1999年高校扩招,高等教育普及化带来的诸多问题之一即高校生源多层次化,各级高校的教育教学管理面临的挑战无比巨大,尤其是大学英语教学,入学英语水平相差甚大,两极分化异常严重。我院分析了多年来大学英语的教学成果和不足之处,借鉴其他院校有关于大学英语分级教学的经验和方法,根据入学定级测试成绩,对2012级国贸系、2013级国贸系和会计系学生进行分级,A、B班分级授课,这也符合了教育部颁发的大学英语课程教学要求(试行),实现大学英语阶段的三个层级要求,即一般要求、较高要求和更高要求。分级教学挖掘学生学习英语的热情,激发学生的求学动机,合理有效地推动大学生自身的英语学习进程。
A班学生的入学定级成绩均在及格线以上,个别学生的听说读写能力十分出众,大部分学生英语基础知识还算扎实,但国内教育资源的严重不均衡,造成一些学生的听说能力滞后于标准水平。总体来看,A班学生英语基础知识较好,学习热情较高,学习动机强,愿意将英语这个沟通的载体日臻完善。
(一)教学目标及设计
教学目标应充分考虑在已分层的设定下,是否容易操作、易于检测;把握学生的特点,分析教材特色,多角度提升大学英语应用能力。教学过程由易到难、相互联系,循序渐进;各学期有侧重的教学重心,依托于教材,辅助多维活动,实现四个学期有效地衔接。重视情感、价值观的正确导向,培养学生正视中外文化差异,形成健康的审美情趣,潜移默化地渗透到四个学期的大学英语学习过程。随着我国在世界舞台上的角色日益重要和社会对人才评定有所变化,越来越多的普通高校学生希望将大学英语从基础学科的位置上,提升到熟练运用的程度,更多的是期望大学英语可以辅助并促进大学生参与社会活动的能力,加强自身竞争力。鉴于此,分级之后,适当压缩基础英语的教学时数,在总学时不变的情况下,节约一部分学时,根据学生现有的接受水平和意愿,选用不同层次不同专业的专门用途英语教材进行讲授。
(二)教学教材及内容
根据观察、统测、问卷调查掌握学生的认知习惯、情感差异、自控能力,目的明确地选定学习内容。教学内容应突出我院应用型的培养特点,题材包罗万象,但要求语言规范,体现中西方多元文化,培养高尚的道德情怀,使学习内容具有可教性与可学性。A级班整体教学应遵循交叉循环、多向渗透和逐渐加深原则,教学内容累加螺旋式地推进,在大学前两年的基础英语学习中,推进学生养成健康的情感观、价值观。目前A班学生将在不足三个学期的学习时间里完成《新视野大学英语》1-4册的教材内容,同时辅加大量课外阅读材料,如《21世纪报》、《大学英语阅读教程》、原版英文书籍(期刊、传记、小说)等,扩展学生阅读视野,使语言与生活实践联系更紧密。在大学英语后续课程中,考虑根据学生调查问卷的实际情况,开设商务英语泛读课程,为双语教学打下基础。
(三)教学模式
A班学生英语基础知识普遍比较扎实,听、说、读、写、译等各项技能较之B班学生略胜一筹,自控能力较强,学习动机明确。根据A班大多数学生的特征和要求,教师课堂教学的出发点应以全面提高语言输出质量为核心,教材的课文教学以“语篇教学”为主体,不再拘泥于单词、句子、语法。训练英语“阅读方法”和“阅读技巧”,给学生呈现多种文体材料,尝试不同语篇的话语分析策略。课下要求学生阅读英文期刊、传记、小说等,每个月提交一份读书心得。学生结合阅读方法和技巧的传授,通过课后的大量阅读,自己很快总结出一些阅读策略,有效提高了阅读理解能力,同时也促进了其他基本技能的提升。除此之外,在语言教学中注重跨文化交际意识的培养,使学生明白语言和文化是不可分割的关系。
A班教学模式可以不拘一格,多样变化,教学内容、教学活动、学习策略和激励机制有机结合,寓教于乐,灵活搭配,在大学前两年连贯地培养学生的英语综合应用能力:
第一学期教师纠正学生在语音、语调等基础知识方面存在的缺陷,改善学生的基础发音,为后续的语言学习打下坚实基础。第一学期强化语法知识的复习,着重注意语法结构,创造机会培养语言输出,实践中消化语法规则,逐步养成贴近本土人的语感。
第二学期教学应适时适度扩充教材内容的输入,拓展学生的词汇量,并且指导学生活学活用,从而提升学生的阅读理解能力。词汇学习的输入、记忆及文化因素应始终贯穿大学英语课堂教学,词汇教学不是孤立的,应把单一词汇和篇章语境教学结合起来,鼓励学生基于单词的基本词义词性等特征,推测其在特定篇章中的含义和用法,再参考搭配词典扩大该词的使用范围。12级学生在第二学期、13级学生则在第一学期首次面临大学英语四级考试的挑战,由于改革后的710分四级考试同大学入学考试存在差异,课堂适当地增添四级考试策略。课后要求每个小组认真地完成真题、模拟题,课上同学之间交流复习过程中出现的问题和经验。
第三学期以教材为基础,根据课文核心内容设置话题,在课堂和课后进行大量的言语交际实践活动,如复述课文,缩写/改写课文、短文/新闻听写、戏剧表演、观点辩论、话题展示等。在第二学期通过大学英语四级考试的学生,根据其在该班的比例,确定是否在课堂上进行大学英语六级考试策略与教学内容指导,还是单独辅导,以适当方式增添相当于六级难度的知识及复习策略。
第三学期的教学活动倾向于锻炼学生的口头与书面输出能力。教师采用基于话题的词块产出性训练模式来训练学生,提高其语言输出质量。词块是语法、语义和语境的结合体,以整体形式被学习者记忆、存储和读取,在语言习得和使用中占有至关重要的地位。作为语言教与学的理想单位,词块有利于语言的加工和产出,更容易输出地道的英语口语与书面语。教师采取任务型教学形式,提前一次课将与该阶段授课内容和日常生活息息相关的话题布置给学生,要求学生课后围绕该话题查找资料,搜集素材,课堂上对学生进行大量的口头和书面的词块产出性训练,层层递进,在完成学习任务的过程中提高外语输出质量。
例如,在《新视野大学英语》第三册第五单元中,两篇文章Graceful Hands和Decisions of the Heart都是讲述在面临生死抉择时,病人、家属、医生、所谓中立的第三方给出的不同态度和选择。教师给出临终关怀这一话题,要求学生结合教材、互联网和自身经历等获取大量语言素材。课堂上教师可以将关于这一话题的典型词块列于黑板上,学生根据所讲授的词块知识,提炼并识记典型实用的词块。为了进一步巩固产出性训练,从各个小组选出代表,就临终关怀中的敏感话题---是否使用安乐死进行主题辩论,进行口语输出的训练。通过强化训练,学生逐步掌握了适时、正确地使用词块,大大地促进了英语综合实践能力的提高。
第四学期根据教学计划和学生个人意愿开设商务英语泛读等课程,开始学术英语的入门学习。课程的目标是培养学生的英语语言技能,使学生的语言能力达到能适应国外大学学习要求的水平。
分级教学是我国大学英语教学改革的必然选择。教育家孔子有言 “深其深,浅其浅,益其益,尊其尊”,即每个人的秉性和天赋有所差异,要尊重其发展的方向和规律性,做到“因材施教,因人而异”。分级教学正是以学生的语言基础和学习特点为前提,充分考量了“以学生为中心”的教学原则。但是,任何一种教学改革都不是完美无缺的,我院分级教学改革在分级编班依据和教材选用方面仍有缺陷,没有完全考虑到全部学生对于英语学习的不同诉求,需要不断地调整和细化。我们在逐步完善分级教学的过程中,摸索出适应学习个体和时代要求的英语教学模式。
相关
浏览量:3
下载量:0
时间:
贯彻分类指导、因材施教的原则和适应个性化教学的实际需要,实施有针对性的大学英语分级教学成为一个必然的趋势。然而,分级教学是一个需要不断探索和改进的过程 。以下是读文网小编为大家精心准备的:大学英语分级教学问题与对策研究相关论文。内容仅供参考,欢迎阅读!
【摘 要】本文以内蒙古财经大学为例,分析了大学英语教学改革的现状与教学效果欠佳的原因,指出分级教学是深化改革的必然。并针对分级教学存在的问题提出了相应的解决对策:科学分级,合理分班;建立多元教学评价体系;开展英语拓展课, 提高教学内容的实用性和功能性。
【关键词】大学英语;分级教学;问题;对策
1、成绩显著,问题依存
2007年教育部颁布的《大学英语课程教学要求》强调了改革教学模式和开展自主学习的必要性,客观上要求对大学英语教学进行实质性的改革和建设。通过这些年的改革,大学英语教学已完成三个转变:第一,教学目标的转变:从培养学生具有较强阅读能力转变到培养学生自主学习能力,综合应用语言的能力;第二,教学模式的转变:黑板加粉笔模式改变为以多媒体网络技术、教学软件为载体的课堂教学和学生个性化自主学习相结合的自主学习模式;第三,测评体系的转变:建立了注重培养学生语言综合应用能力的形成性评估和终结性评估相结合的科学测评体系。
但教改中仍存在着不足,结合改革中的内蒙古财经大学的外语教学现状,主要问题有:“大班授课,小班辅导”的教学模式效果不理想。由于班级容量较大,学生英语水平参差不齐,同样的教学任务,教学目标,基础好的同学认为教学慢简单,新知识少,学习无动力;基础偏差的学生,认为多媒体课容量大,内容难,因而兴趣低落。
其次,大学英语课属基础知识类课程, 且非英语专业本科生英语课只开设大一、大二俩年,学生们关注四、六级证书,学习英语依然以应试教育为主,培养出来的学生往往只会“哑巴”英语,很多学生毕业就意味着失业。
2、深化改革,分级教学
随着大学英语教学改革进一步深入,分级教学应用而生。分级教学依据教学大纲的不同层次要求,基于学生个体认知能力差异,即学生入校时的不同英语层次,由高到低的顺序将学生划分为不同的级别,因材施教, 借以实现既定的人才培养目标的一种教学方式。
大学英语分级教学改革旨在导入“模块化设计、个性化培养”的教育理念,其课程构建为:大学英语多媒体网络综合英语课程与拓展课程相结合的分级教学体系。即由综合英语基础公共类课程和拓展课程两部分组成。拓展课程的开设,既保证大学英语学习的连续性,又进一步拓展学生的知识面和文化视野,优化学生的知识结构,增强学生的就业竞争力和拓宽学生的就业渠道。
1、分级教学的理论基础
符合建构主义理论基础。学习者在原有知识结构基础上,对新获悉的知识吸收,理解,消化;从而将新的知识结构输入大脑,实现知识的建构与积累。所以新知识的难易程度直接影响着知识建构的效果。(孟凡韶:2009)。因此,实行大学英语分级教学,就是考虑到学习者的实际英语水平,既照顾到起点较低的学生,又为英语基础好的学生提供发展空间,充分体现了个性化教学。
从语言学角度分析,如果所输入的语言水平过高或偏低于学习者水平,将不符合语言习得条件。只有难易适当,略高于学习者水平时,才构成最佳条件。分级教学就是为了实现符合语言学习者的最佳语言输入条件。
从教育学理论来分析,分级教学就是依据因材施教理论和学生个体差异相结合而提出的。
2、以人为本,符合个性化教学要求
传统的教学实行一刀切,统一的教学大纲、目标、教材和教学方法以及评测手段;这不符合学生个体需求多样性的现状。分级教学考虑到个体认知水平和实际能力的差异,适应来源不同,基础不同,需求不同的学生个体需求,符合大学英语教学目标要求。
1、分级不够科学
现有的大学英语教学分级模式因各高校实际特点而有所不同。分级的标准一般采用高考成绩或专门的分级考试成绩。即按成绩的高中低段分出A、B、C 三个级别。
内蒙古财经大学对2012级全院一二本新生实行了第一次分级教学尝试。分级标准按A、B、C三个层次进行,A级学生为45-50人,编为一个教学班上课。B级学生为90-100人,编为两个教学班。其余学生进入C级,按自然班上课。分级方式以分级考试成绩划分,试卷由分级教学工作组负责人制出,考试安排在新生军训结束和正式开课前进行,根据成绩由高往低拔选。A班学生免修免考一二学期大学英语1和2级考试,自然获得75分英语1、2级成绩和8个学分。但要求A班学生大一第一学期直接参加大学英语3级的学习和3级期末考试;第二学期期末参加大学英语4级考试。A班学生只利用大一的一学年时间就可以完成大学英语基础课程学习。从第三学期开始,可以根据个人需求参加大学英语拓展课程学习。同理,B级学生大一第一学期直接参加大学英语2级学习和2级考试。在第二、三学期由外国语学院单独命题组织大学英语3、4级考试。B级学生自然获得英语1级免考75分和4个学分。
内蒙古财经大学经过一年的分级摸索,取得了一定的效果,A和B班学生四级过关率高达92%和87%,C班却低于50%。A和B班学生士气大涨,学习模式可按自己意图选择,学习积极性极大提高。相反,C班学生从开始就有一些抵触心理,而且学习效果并没有明显改善。
此外个别A和B班学生向学院申请不免考大学英语1级和2级,想拿到高于75分的成绩。结果参加考试后成绩却出现了英语1、2级不及格现象。这就再次引起分级教学工作组老师的再三思考,分级教学标准设定还是不科学,光凭一次分级考试认定级别,可能会抹杀某些考试失误的学生的学习动机与积极性。A和B班学生直接就免考拿到75分的成绩和4 或8个学分的做法需要修改,也不合理。此外,A和B学生来自全院各个专业,共有的上课时间有限,而且给教务处排课工作带来挑战,最终只能把时间安排在周日,在与其他课不冲突的情况下上英语课。一周只上一次课,而且还在周日,加上节假日调休,实际上A和B班学生一学期64课时英语课实际上课时间只有40多课时。因此,在英语分级教学中产生学生有情绪等一系列问题。 结合实际,及时总结问题,内蒙古财经大学将2013级学生的分级教学工作做了相应调整。明确规定:13级大学英语A、B级学生采用课程免修不免考的政策。如A班学生在第一学期期末参加大学英语1级、3级考试;第二学期期末参加大学英语2级、4级考试。B级学生以此类推。此外,学院把A和B级学生上课时间与C级学生同步。解决了上课时间不合理现象。
2、忽略学生的心理问题
由于分级教学是将学生按成绩分级,容易产生个体歧视的错觉。一次成绩失误,部分学生就“沦落”为低等级,容易产生抵触情绪,厌学。同时C 级学生由于缺乏“领头羊” 的榜样带头作用, 学习效率依然低下。B 级学生存在惰性懒散情绪,缺乏积极向上的动力,而A 级学生中存在着骄傲自满情绪。
3、加大了教学管理难度
分级教学改革付诸实施前,必须明确各个级别的英语学习目标和要求与以前有什么不同,如何制定出不同专业之间合理的标准。此外,由于分级教学打乱了院(系) 、专业、班级的界限,根据不同专业情况,需要统一分配时间和教室使用管理,这无疑给教学管理带来了更大的任务量。
1、科学分级,合理分班
要做到科学的分级,首先要有科学的分级标准和分级试题。在对学生进行统一的英语分级水平测试时,试题应从听力、词汇、语法、综合填空和阅读等几个方面对学生进行较为周密而全面的测试,并将高考成绩作为参照。
此外,关于分级教学各个级别,要给予一定的弹性。杜绝“一分到底”。内蒙古财经大学在2013级新生分级教学中实行:如果A或B班学生在免修课程或考试课程成绩不及格,该生将被取消在A、B级学习的资格,回到本专业自然班按C班教学方案完成大学英语1-4级的学习,并在相应学期参加该门课程的重修考试。由于成绩不及格原因退出A、B级返回C级自然班学习的学生,其在A、B级学习所获得的考试成绩依然有效。对学生同一级考试的两次成绩认定,学院采用就高分原则。这样更加合理的认定级别并考核各个级别的学生。
这种滚动式分级,既施加了压力又促以动力,有利于创造积极向上的学习氛围,从而提高教学效果。
2、建立多元教学评价体系
旧的教学评价体系只以学生期末考试成绩来评定学生和教学质量, 这无疑在某种程度上强化了分数的作用。分级教学建立多层次的教学评价体系,即形成性评价与终结性评价相结合的考核形式。如财经大学除了每学期期末全院统一的考试占总评成绩的60 %。平时形成性考核项目还包括学生出勤(10%) 、课堂表现(10%) 、网络成绩(10%) 、期中测试(10%))等, 占总评成绩的40 %。这种机制也激励了学生树立正确的学习态度及努力程度。
3、开展英语拓展课, 加强教学内容的实用性和功能性
无论采取什么样的教学模式, 其目的都是要提高学生的综合运用能力, 分级教学可以根据学生的水平和需求在大二到大四学年期间开设相应的拓展课, 内蒙古财经大学分级教学方案将于第3学期开设拓展课程(纳入素质教育选修课,学生在相应开课学期内可以选择2门课程,每门课程2学分,共4学分)具体包括:语言知识与技能类。如大学英语口语、大学英语写作、大学英语翻译等。语言应用类,主要包括:商务英语、英语演讲与辩论等。语言与文化类,如英美社会与文化、英美文学欣赏、英语影视欣赏等。
这样真正把语言教学与文化教学结合起来, 语言知识与语言应用结合起来,而且实现了大学英语教学的不间断性,从而切实提高学生的综合文化素养。
总之,大学英语分级教学是一项系统和复杂的工程,要搞好分级教学,充分发挥其作用,还需要我们在教学实践过程中不断地探索和总结,不断地发现问题和解决问题。
大学英语分级教学问题与对策研究相关
浏览量:2
下载量:0
时间:
自2002年以来,教育部针对我国高校英语教学现状提出了大学英语教学改革措施,在一定程度上使大学英语教学中存在的问题得到了很大的改善。以下是读文网小编为大家精心准备的:现阶段大学英语教学问题试分析相关论文。内容仅供参考,欢迎阅读!
【摘 要】文章从探讨大学英语教学的基本概念出发,详细阐述了大学英语教学理念和特点。接着笔者又深入分析当前我国大学英语教学中的现状和问题所在。最后,结合自身多年工作研究经验,笔者提出了相应的完善性策略。
【关键词】大学英语教学;现状;问题;完善性策略
我国大大小小的高校将近一千八百所,每所高校里都有“College English”即大学英语科目,这是胡文仲教授对专业英语教材做出的完美诠释,而且“College English”也都是必学的基础科目,国内各大学非英语专业学生所学习的公共英语称之为大学英语,英语专业学生学习的则为专业英语。这两种英语常常被人们拿出来对比。大学英语教学是指区别于英语专业教学的大学非专业公共英语课的教学,对于英语的学习能更好的培养学生提高听、说、写和阅读能力。大学英语教学虽然没有专业英语教学时间长,但大学英语是所有非英语专业学生的公共必修课,所以大学英语教学在教学规模上比专业英语的教学更胜一筹。
当前我国大学英语教学中存在的问题主要有以下几个方面:一方面,教学管理实效性不强。教学管理是在对教学任务进行管理中通过建立有效的管理机制,为教学任务提供各项服务。遵循英语教学大纲,建立教学管理模式,逐步制定目标、完善教学等,是组成教学管理的重要内容。然而,在一些高校的实际教学中,其管理模式过于程式化的教学占据主流,教学计划安排不合理,重点不明确,对人才的培养目标没有明确的、阶段性的效果。另外,在师资培养规划中,没有对教师的各项教学技能进行针对性地训练,没有从教学的实际问题出发,常常与学生语言能力培养相脱节,导致教学评价方式规划性偏低。
另一方面,科研服务的意识不够。教学科研是为教学工作服务的,但往往对于这方面的认识不够全面。各院校需要认真组织力量准备教学改革及教学模式的转型需要,对于科研规模的结构与方向都要有明确的建立。通过多种手段(比如:采集信息、探索理论、实践教学、统计数据调查等)不断探索教学规律,进行大量的教学与科研活动,为实际教学工作提供方法与理论依据,有效地促进教学改革向前发展。实际教学中的科研有两点需要注意:首先,面对新教学模式的应用中以科研为依据较少的局面,就要凭借多观察、多了解、多学习的“三多”方式;其次,注意各种研究活动之间有效的组织联系,现今的活动之间无论是理论研究、教学实践研究、还是测试等都存在一定的缺陷组织,往往造成但规划性偏低,没有连续层面,协调性不强,缺乏彼此之间的联系,对科研的教学服务,造成一定的阻碍,以致科研在教学中的主导地位不明显。
最后,严格杜绝“拿来主义”思想。一种有效的教学方法,不仅可以提高学生的语言学习能力,同时还可以调动学生学习的积极兴趣,对学生的学习动力和学习心态,有好的帮助,树立自信,充分发挥学生的个性及潜力。而今,在教学中由于教师队伍都比较年轻缺乏一定的实际教学经验,哪种方法更适用于英语语言的学习,如何处理好基础阶段、中级阶段、高级阶段三种阶段的教学模式,没有一个明确的细分,从而在教学上具有很大的盲目性。以致学生对于学习的兴趣也随之出现了淡漠情绪。
首先,更新教学观念,优化教学模式,针对部分高校的英语教师总是重视阅读和考试,轻视口语和交际等旧的观念,要改变这种局面,学校应该鼓励教师加强学生英语听、说能力以及英语文化素养的培养;鼓励学生制定适合自己的学习计划和选择学习内容,最大限度地发挥学生的主观能动性。在学习过程中,教师要明确学生是学习过程的主体,教师是组织者、辅助者。外语教学要打破教师为主的思想,树立学生为主的正确思想观念,这样培养出来的学生才能符合社会的需要。
其次,不断完善师资队伍。学生在学习的同时,也是教师不断学习进取的阶段,教师的教学水平的逐渐提高直接影响到教学质量,高校要尽可能地创造条件,加强教师的在职培养和强对教师的现代化教育技术认识的学习,现代化教学手段离不开熟练掌握现代教育技术的教师。同时还要加强对教师业务水平的培养,尤其某些深受传统教学理念影响的、墨守成规的教师,学校要加强他们现代化教学理念的培养,使教师树立“以学生为中心”的教学理念。
另外,互动教学与游戏教学相结合。高校英语教学过程中可以加入互动教学和游戏教学,教师事先安排好教学活动和任务,在活动过程中,坚持以学生为中心,教师积极做好辅助工作,保持活动井然有序的进行,这种互动结合游戏的教学模式可以充分调动学生的积极性,使学生在轻松的课堂氛围中学习知识,增强记忆能力。
最后,文化背景渗入其中。在英语教学中针对学生在对某些文化背景知识匮乏的现象,要求教师要在教学的过程中融入些带有英语国家的文化背景和习惯的情景,并向学生介绍英语国家的语言文化背景和历史知识,使学生在文化历史里遨游,让他们放松身心,在种愉悦的心情下学习英语,激发学生学习文化的兴趣,促进英语教学的发展。
综上所述,大学英语教学在我国是一项更具系统性的建设工程,教师们应该按照人才培养的总体目标,对大学英语教育的各个环节进行改革完善,全面完善其系统性,达到大学英语教学整体优化的目的,使”费时多,收效低”的教学局面彻底连根拔起,树立一种教学的新形象新风尚,促进学生更好的学习和英语教学的顺利发展。
现阶段大学英语教学问题试分析相关
浏览量:2
下载量:0
时间: