为您找到与卡梅伦深情挽留苏格兰演讲视频相关的共200个结果:
卡梅伦是英国保守党的政治明星,2015年5月8日,英国大选计票完毕,执政保守党大获全胜,赢得过半议会席位,首相卡梅伦成功连任。今天读文网小编给大家分享一篇卡梅伦就苏格兰独立结果的精彩演讲,希望对大家有所帮助。
苏格兰人民做出了选择。这是一个清晰的结果。
他们选择继续一起组成我们的国家。
像数百万其他的人一样,我非常高兴。
正如我在活动中所说,如果看到英国走到了尽头,我的心将会破碎。
我知道,不仅是我们国家的人民,全世界的人民都在分享这份喜悦 – 这是因为我们在过去所取得的成就,以及我们能够共同创造的未来。
所以,现在是英国团结起来、共同向前的时刻。
我们将有一个更公平的体系 – 不但对苏格兰人民更公平,重要的是,将对英格兰、威尔士、北爱尔兰人民也同样公平。
让我们首先记住为什么我们会有这次的争论,以及为什么这样做是对的。
苏格兰民族党于2011年在苏格兰获选,并誓言独立。
我们本可以阻止,也可以将其推迟 – 但这就像其他问题一样,接受重大的决定才是正确的,而不是进行躲避。
我对我们的国家拥有强烈的信任感 – 对我来说没有什么比我们国家团结在一起更重要了。
但是我也是民主的坚定信仰者。我们做了正确的事——尊重苏格兰民族党在苏格兰议会的多数席位,并且给苏格兰人民表达自己意愿的权利。
让我们记住为什么提出决定性的问题“去”或者“留”是对的。
因为这个争论已经存在了一代– 或者像 Alex Salmond 所说的,也许是一生。
因此结论无可争议,也不会重来,我们已经听到了苏格兰人民的坚定愿望。
苏格兰选出了一个由英国的强大和安全作为支持的苏格兰议会。我想对支持团结的人民表示感谢——感谢你们展示出我们国家团结起来才能更好的事实。
我也要对支持独立的人们表示敬意——你们进行了一场很精彩的活动。我要对投票支持独立的人们说,“我们听到了你们的声音”。
我们现在有一个机会,一个很好的机会,来改变英国的管理方式,我们为了更好而改变。
所有党派的政治领导人现在全部身负重任,我们要一起为苏格兰、英格兰、威尔士、北爱尔兰人民的利益而努力,为我们每一个英国公民而努力。
对这些承诺表示怀疑的苏格兰人民,请听我说:我们在本届政府进行了权力下放,我们还会在下届议会做同样的事。
支持统一的三党联合做出承诺,给苏格兰议会更多的权力。
我们保证兑现承诺。
我今天也宣布,2014格拉斯哥英联邦运动会主席史密斯·凯尔文男爵已经同意监督权力下放的进程,包括在11月前在税务、支出、福利问题达成一致,并于来年1月公开草案。
跟苏格兰人民将会拥有更多自治权一样,英格兰、威尔士和北爱尔兰的人民也将就他们所关心的事宜有更多话语权。
投票者的权益需要被尊重、保护和加强。
在苏格兰拥有一个全新的、更公平的体系的同时,英国所有地区都应该有一个全新的、更公平的体系。
在威尔士,也有给威尔士政府和大会更多权力的提案。
我希望威尔士能够成为就“如何让所有地区对我们国家都满意”展开的讨论的重点。
在北爱尔兰,我们必须努力确保移交的机构有效运转。
很久以来我一直认为,这场全国范围的大讨论中缺失了一个关键部分,那就是英格兰。
我们已经听到了苏格兰的声音——而现在,数百万英格兰人民的声音也不容忽视。
有关英格兰人民为英格兰法律投票的问题——即所谓的“西洛锡安问题”——需要得到一个决定性的回答。
所以,正如苏格兰将单独在苏格兰议会中就自身的税务、开支和福利进行投票,英格兰、以及威尔士和北爱尔兰,也应当能够就这些事务进行投票——所有这些都应当与解决苏格兰问题同时、同步进行。
我希望这将能够在跨党派的基础上进行。我已要求威廉·黑格起草这些方案。
我们即将设立一个内阁委员会,而相关的提议也会按这一时间表准备完毕。
我希望工党和其他政党也将做出贡献。
同等重要的是,在如何改善我们国家的管理上,我们获得更广泛的公民参与,其中包括如何让我们的大城市获得更多的授权——我们将在未来几天就此做出更多阐述。
此次结果来之不易。它掀起了民众强烈的热情,激发了苏格兰的政治活力,同时也让整个英国人民都为之畅想。
它有力地展现了我们古老民主制度的力量与活力,将会为世人所铭记。
登记投票的选民人数创下历史新高;而实际投票人数同样刷新了纪录。
我们所有人都为此感到骄傲。
它提醒我们,我们是何等幸运,能够以和平和冷静的方式,通过投票箱来解决这些至关重要的问题。
现在,我们必须向前看,并以此为契机,让所有人——无论他们曾投票支持哪一方——团结起来,为我们整个英国创建更美好、更光明的未来。
看了“"卡梅伦就苏格兰独立结果的演讲"”
浏览量:2
下载量:0
时间:
戴维·威廉·唐纳德·卡梅伦是英国保守党的政治明星,是英国自1812年以来最年轻的首相。今天读文网小编给大家分享一篇卡梅伦在苏格兰的精彩演讲,希望对大家有所帮助。
We meet in a week that could change the United Kingdom forever. Indeed, it could end the United Kingdom as we know it.
On Thursday, Scotland votes, and the future of our country is at stake.
On Friday, people could be living in a different country, with a different place in the world and a different future ahead of it.
This is a decision that could break up our family of nations, and rip Scotland from the rest of the UK.
And we must be very clear.
There’s no going back from this. No re-run. This is a once-and-for-all decision.
If Scotland votes Yes, the UK will split, and we will go our separate ways forever.
When people vote on Thursday they are not just voting for themselves, but for their children and grandchildren and the generations beyond.
So I want to speak very directly to the people of this country today about what is at stake. I believe I speak for millions of people across England, Wales and Northern Ireland – and many in Scotland, too who would be utterly heart-broken by the break-up of the United Kingdom. Utterly heart-broken to wake up on Friday morning to the end of the country we love, to know that Scots would no longer join with the English, Welsh and Northern Irish in our Army, Navy and Air Force, or in our UK-wide celebrations and commemorations, or in UK sporting teams from the Olympics to the British Lions.
The United Kingdom would be no more. No UK pensions, no UK passports, no UK pound. The greatest example of democracy the world has ever known, of openness, of people of different nationalities and faiths coming together as one, would be no more.
It would be the end of a country that launched the Enlightenment, that abolished slavery that drove the industrial revolution, that defeated fascism, the end of a country that people around the world respect and admire, the end of a country that all of us call home.
And you know what, we built this home together. It’s only become Great Britain because of the greatness of Scotland. Because of the thinkers, the writers, the artists, the leaders, the soldiers, the inventors who have made this country what it is.
It’s Alexander Fleming and David Hume; J.K. Rowling and Andy Murray and all the millions of people who have played their part in this extraordinary success story, the Scots who led the charge on pensions and the NHS and on social justice.
We did all this together.
For the people of Scotland to walk away now would be like painstakingly building a home – and then walking out the door and throwing away the keys.
So I would say to everyone voting on Thursday, please remember.
This isn’t just any old country. This is the United Kingdom. This is our country. And you know what makes us truly great?
It’s not our economic might or military prowess – it’s our values: British values; Fairness; Freedom; Justice.
The values that say wherever you are, whoever you are, your life has dignity and worth. The values that say we don’t walk on by when people are sick, we don’t ask for your credit card in the hospital, we don’t turn our backs when you get old and frail, that we don’t turn a blind eye or a cold heart to people around the world who are desperate and crying out for help.
This is what Britain means. This is what makes us country the greatest on earth.
And it’s why millions of us could not bear to see that country ending – for good, for ever – on Friday.
Now I know that there are many people across Scotland who are planning to vote Yes. I understand why this might sound appealing. It’s the promise of something different. I also know that the people who are running the Yes campaign are painting a picture of a Scotland that is better in every way, and they can be good at painting that picture.
But when something looks too good to be true – that’s usually because it is. And it is my duty to be clear about the likely consequences of a Yes Vote.
Independence would not be a trial separation; it would be a painful divorce. And as Prime Minister I have to tell you what that would mean.
It would mean we no longer share the same currency. It would mean the armed forces we have built up together over centuries being split up forever. It would mean our pension funds sliced up–at some cost. It would mean the borders we have would become international and may no longer be so easily crossed. It would mean the automatic support that you currently get from British embassies when you’re traveling around the world that would come to an end. It would mean over half of Scottish mortgages suddenly,from one day to the next,being provided by banks in a foreign country. It would mean that interest rates in Scotland are no longer set by the Bank of England–with the stability and security that promises. And it would mean–for any banks that remain in Scotland–if they ever got in trouble it would be Scottish taxpayers and Scottish taxpayers alone that would bear the costs. It would mean that we no longer pool resources across the whole of the UK to pay for institutions like the NHS or our welfare system.
This is not guesswork. There are no question marks, no maybe this or maybe that.
The Nationalists want to break up UK funding on pensions, the UK funding of healthcare, the UK funding and comprehensive protection on national security.
These are the facts. This is what would happen. An end to the things we share together.
And the people of Scotland must know these facts before they make this once-and-for-all decision.
To warn of the consequences is not to scare-monger, it is like warning a friend about a decision they might take that will affect the rest of their lives – and the lives of their children.
I say all this because I don’t want the people of Scotland to be sold a dream that disappears. Now I know that some people say: we’ve heard about the risks and the uncertainties, but we still want change.
Look. The United Kingdom is not a perfect country - no country is. Of course we must constantly change and improve people’s lives. No-one is content while there are still children living in poverty.
No-one is content while there are people struggling, and young people not reaching their full potential.
Yes, every political party is different.
But we are all of us – Conservatives, Labor, Lib Dems, Nationalists – on a constant mission
to change our country for the better.
The question is: how do you get that change? For me it’s simple.
You don’t get the change you want by ripping your country apart.
You don’t get change by undermining your economy and damaging your businesses and diminishing your place in the world.
But you can get real, concrete change on Thursday: if you vote No. ‘Business as usual is not on the ballot paper. The status quo is gone. This campaign has swept it away.
There is no going back to the way things were. A vote for No means real change.
And we have spelled that change out in practical terms, with a plan and a process.
If we get a No vote on Thursday, that will trigger a major, unprecedented program of devolution with additional powers for the Scottish Parliament.
Major new powers over tax, spending and welfare services.
We have agreed a timetable for that stronger Scottish Parliament: a time-table to bring in the new powers that will go ahead if there is a No vote, a White Paper by November, put into draft legislation by January.
This is a timetable that is now agreed by all the main political parties and set in stone, and I am prepared to work with all the main parties to deliver this during 2015.
So a No vote actually means faster, fairer, safer and better change.
And this is a vital point: Scotland is not an observer in the affairs of this country.
Scotland is shaping and changing the United Kingdom for the better – more so today than at any point in the last three hundred years and Scots will continue to help shape the constitution of our country.
And Scottish people can enjoy the additional powers its Parliament gives without losing the UK pension,the UK pound or the UK passport.
Real change is Scotland’s for the taking.
The power to set your own course and make your own decisions with the security of being in the UK and without the risks of going it alone.
It’s the best of both worlds.
Scotland’s identity is already strong. strong Scottish culture, strong Scottish arts, a strong Church of Scotland and in the last 15 years you have built a strong Scottish Parliament, not a fleeting institution but a permanent one.
So the vote on Thursday is not about whether Scotland is a nation. Scotland is a proud, strong, successful nation. The vote on Thursday is about two competing visions for Scotland’s future. The Nationalists’ vision of narrowing down, going it alone, breaking all ties with the UK. Or the patriotic vision of a strong Scottish nation allied to the rest of the United Kingdom with its own stronger Scottish Parliament at its heart and with the benefits of working together in the UK on jobs, pensions, on health care funding, the currency, interest rates.
It really is the best of both worlds and it’s the best way to get real change and secure a better future for your children and your grandchildren, which is what the vital debate is all about. And speaking of family – that is quite simply how I feel about this. We are a family.
The United Kingdom is not one nation. We are four nations in a single country. That can be difficult but it is wonderful. Scotland, England, Wales and Northern Ireland, different nations, with individual identities, competing with each other, even at times enraging each other while still being so much stronger together.
We are a family of nations.
And why should the next generation of that family be forced to choose whether to identify only with Edinburgh or only with London choose which embassy they want to go to when they are in trouble abroad or pack their passport when they’re going to see friends and loved ones.
A family is not a compromise, or a second best, it is a magical identity that makes us more together than we can ever be apart.
So please – do not break this family apart.
In human relations it’s almost never a good thing to turn away from each other, to put up walls, or to score new lines on the map.
Why would we take one Great Britain and turn it into separate smaller nations? What is that an answer to?
How will that help the ambitious young people who want to make their mark on the world or the pensioner who just wants security or the family relying on jobs make in the UK?
Let no-one fool you that ‘Yes’ is a positive vision.
It’s about dividing people; it’s closing doors; it’s about making foreigners of our friends and family. This isn’t an optimistic vision.
The optimistic vision is of our family of nations staying together there for each other in the hard times coming through to better times. We’ve just pulled through a great recession together. We’re now moving forward together.
The road has been long but it is finally leading upwards and that’s why I ask you to vote No to walking away.
Vote No – and you are voting for a bigger and broader and better future for Scotland and you are investing in the future for your children and grandchildren.
So this is our message to the people of Scotland. We want you to stay. Head and heart and soul, we want you to stay.
Please don’t mix up the temporary and the permanent.
Please don’t think: I’m frustrated with politics right now, so I’ll walk out the door and never come back.
If you don’t like me – I won’t be here forever. If you don’t like this Government – it won’t last forever. But if you leave the UK – that will be forever.
Yes, the different parts of the UK don’t always see eye-to-eye. Yes, we need change – and we will deliver it.
But to get that change, to get a brighter future, we don’t need to tear our country apart. In two days, this long campaign will be at an end.
And as you stand in the stillness of the polling booth, I hope you will ask yourself this.
Will my family and I truly be better off by going it alone? Will we really be more safe and secure? Do I really want to turn my back on the rest of Britain, and why is it that so many people across the world are asking: why would Scotland want to do that? Why?
And if you don’t know the answer to these questions – then please vote No.
At the end of the day, all the arguments of this campaign can be reduced to a single fact. We are better together.
So as you reach your final decision, please, please:
Don’t let anyone tell you that you can’t be a proud Scot and a proud Brit. Don’t lose faith in what this country is – and what we can be. Don’t forget what a great United Kingdom you are part of. Don’t turn your backs on what is the best family of nations in the world and the best hope for your family in this world.
So please, from all of us: Vote to stick together. Vote to stay.
Vote to save our United Kingdom.
浏览量:2
下载量:0
时间:
英国首相卡梅伦宣布将辞职,卡梅伦为什么辞职?卡梅伦在辞职是讲了什么内容?下面读文网小编在整理了英国首相卡梅伦辞职演讲:我尽力了,供你阅读。
6月24日,引发全球关注的英国“脱欧”公投结果出炉,“脱欧”阵营赢得超过半数的民众支持,这意味着英国在加入欧盟43年之后将正式与这个大家庭说“再见”。这一历史性的投票将重塑英国的世界地位,同时可能触发多米诺效应、导致更多国家脱离欧盟。此外,英国首相卡梅伦或许会辞职。
公投结果显示,投票民众中52%支持脱离欧盟,48%支持留在欧盟。其中,伦敦和苏格兰地区的“留欧”意愿非常强烈,但最终没能敌过英格兰北部人数众多的“脱欧”派支持者。公投的投票率为71.8%,相当于有超过3000万民众前往投票站投票,这是英国自1992年以来最高的投票记录。
对于英国的公投结果,全球金融市场反应迅速且剧烈,英镑兑美元汇率闪电崩盘,跌幅超过1000个基点,触及1985年以来的最低水平。英国工党影子内阁大臣约翰·麦克唐纳表示,英国中央银行可能会介入市场,采取措施支撑英镑。
***“独立日”
过去20年间,英国独立党领导人奈杰尔·法拉奇一直四处奔走、游说英国脱离欧盟。如今夙愿得偿,法拉奇不禁向“脱欧”派支持者高呼:“这是普罗大众的胜利!6月23日将被载入史册,成为英国的独立日!”他还呼吁首相卡梅伦“立即”辞职。英国“脱欧”公投虽由卡梅伦发起,但他强烈支持英国留在欧盟。
不过,多名“脱欧”派保守党人士,包括前伦敦市长鲍里斯·约翰逊和英国司法大臣迈克尔·戈夫在内,已经签署联名信劝说卡梅伦不论公投结果如何都请继续出任首相。
英国前欧洲事务大臣基思·瓦兹认为,公投结果表明英国民众是根据其“情绪”而非专家建议投票,欧盟应当召集一次紧急峰会来处理英国“脱欧”后续问题,“(英国脱离欧盟)将会对我们的国家、欧洲乃至世界其他地区产生灾难性的后果”。
德国外交部长弗兰克·沃尔特·施泰因迈尔称,对于欧盟和英国,公投结果出炉是个“悲伤的日子”。
***退出不易
英国将成为自欧盟成立以来第一个退出的国家,但这并不意味着公投结果公布后英国的欧盟成员国身份即刻终止。英国退出欧盟需要花费至少两年的时间,“脱欧”派建议英国应当直至2020年大选时才完成全部脱欧工作。
接下来,英国首相将决定何时触发欧盟《里斯本条约》第50条规定。根据这条规定,英国确认脱离欧盟后,需在两年的时间内与欧洲理事会谈判退出事宜,并且除非得到全体成员国的一致同意,退出国不得再加入欧盟。
与此同时,英国政府还将与欧盟举行谈判,协商二者之间未来的贸易关系,以及修订同非欧盟国家间的贸易协议。
***“多米诺效应”
美国《纽约时报》指出,英国公投决定退出欧盟,这一历史性决定将重塑英国的世界地位,同时让欧洲大陆陷入不安,并震动整个西方政治世界。
《华盛顿邮报》分析称,除了可能导致全球性经济衰退和西方联盟的破裂,英国脱欧或许还会致使苏格兰加速走向独立、欧盟进一步分裂以及卡梅伦政府的陷落。
有分析人士称,未来,希腊、葡萄牙、意大利、捷克、芬兰、斯洛伐克、拉脱维亚和比利时都可能会跟随英国的脚步脱离欧盟。
英国首相卡梅伦辞职演讲相关
浏览量:5
下载量:0
时间:
下面读文网小编分享了乔布斯在斯坦福大学的演讲[视频][中英文对照] ,希望你喜欢。
I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories.
我今天很荣幸能和你们一起参加毕业典礼,斯坦福大学是世界上最好的大学之一。我从来没有从大学中毕业。说实话,今天也许是在我的生命中离大学毕业最近的一天了。今天我想向你们讲述我生活中的三个故事。不是什么大不了的事情,只是三个故事而已。
The first story is about connecting the dots.
第一个故事是关于如何把生命中的点点滴滴串连起来。
I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?
我在Reed大学读了六个月之后就退学了,但是在十八个月以后——我真正的作出退学决定之前,我还经常去学校。我为什么要退学呢?
It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "We have an unexpected baby boy; do you want him?" They said: "Of course." My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.
故事从我出生的时候讲起。我的亲生母亲是一个年轻的,没有结婚的大学毕业生。她决定让别人收养我, 她十分想让我被大学毕业生收养。所以在我出生的时候,她已经做好了一切的准备工作,能使得我被一个律师和他的妻子所收养。但是她没有料到,当我出生之后,律师夫妇突然决定他们想要一个女孩。 所以我的生养父母(他们还在我亲生父母的观察名单上)突然在半夜接到了一个电话:“我们现在这儿有一个不小心生出来的男婴,你们想要他吗?”他们回答道:“当然!”但是我亲生母亲随后发现,我的养母从来没有上过大学,我的父亲甚至从没有读过高中。她拒绝签这个收养合同。只是在几个月以后,我的父母答应她一定要让我上大学,那个时候她才同意。
And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.
在十七岁那年,我真的上了大学。但是我很愚蠢的选择了一个几乎和你们斯坦福大学一样贵的学校, 我父母还处于蓝领阶层,他们几乎把所有积蓄都花在了我的学费上面。在六个月后, 我已经看不到其中的价值所在。我不知道我想要在生命中做什么,我也不知道大学能帮助我找到怎样的答案。 但是在这里,我几乎花光了我父母这一辈子的所有积蓄。所以我决定要退学,我觉得这是个正确的决定。不能否认,我当时确实非常的害怕, 但是现在回头看看,那的确是我这一生中最棒的一个决定。在我做出退学决定的那一刻, 我终于可以不必去读那些令我提不起丝毫兴趣的课程了。然后我还可以去修那些看起来有点意思的课程。
It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example:
但是这并不是那么罗曼蒂克。我失去了我的宿舍,所以我只能在朋友房间的地板上面睡觉,我去捡5美分的可乐瓶子,仅仅为了填饱肚子, 在星期天的晚上,我需要走七英里的路程,穿过这个城市到Hare Krishna寺庙(注:位于纽约Brooklyn下城),只是为了能吃上饭——这个星期唯一一顿好一点的饭。但是我喜欢这样。我跟着我的直觉和好奇心走, 遇到的很多东西,此后被证明是无价之宝。让我给你们举一个例子吧:
Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.
Reed大学在那时提供也许是全美最好的美术字课程。在这个大学里面的每个海报, 每个抽屉的标签上面全都是漂亮的美术字。因为我退学了, 没有受到正规的训练, 所以我决定去参加这个课程,去学学怎样写出漂亮的美术字。我学到了san serif 和serif字体, 我学会了怎么样在不同的字母组合之中改变空格的长度, 还有怎么样才能作出最棒的印刷式样。那是一种科学永远不能捕捉到的、美丽的、真实的艺术精妙, 我发现那实在是太美妙了。
None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.
当时看起来这些东西在我的生命中,好像都没有什么实际应用的可能。但是十年之后,当我们在设计第一台Macintosh电脑的时候,就不是那样了。我把当时我学的那些家伙全都设计进了Mac。那是第一台使用了漂亮的印刷字体的电脑。如果我当时没有退学, 就不会有机会去参加这个我感兴趣的美术字课程, Mac就不会有这么多丰富的字体,以及赏心悦目的字体间距。那么现在个人电脑就不会有现在这么美妙的字型了。当然我在大学的时候,还不可能把从前的点点滴滴串连起来,但是当我十年后回顾这一切的时候,真的豁然开朗了。
Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something - your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.
再次说明的是,你在向前展望的时候不可能将这些片断串连起来;你只能在回顾的时候将点点滴滴串连起来。所以你必须相信这些片断会在你未来的某一天串连起来。你必须要相信某些东西:你的勇气、目的、生命、因缘。这个过程从来没有令我失望(let me down),只是让我的生命更加地与众不同而已。
My second story is about love and loss.
我的第二个故事是关于爱和损失的。
I was lucky – I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a billion company with over 4000 employees. We had just released our finest creation - the Macintosh - a year earlier, and I had just turned 30. And then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.
我非常幸运, 因为我在很早的时候就找到了我钟爱的东西。Woz和我在二十岁的时候就在父母的车库里面开创了苹果公司。我们工作得很努力, 十年之后, 这个公司从那两个车库中的穷光蛋发展到了超过四千名的雇员、价值超过二十亿的大公司。在公司成立的第九年,我们刚刚发布了最好的产品,那就是Macintosh。我也快要到三十岁了。在那一年, 我被炒了鱿鱼。你怎么可能被你自己创立的公司炒了鱿鱼呢? 嗯,在苹果快速成长的时候,我们雇用了一个很有天分的家伙和我一起管理这个公司, 在最初的几年,公司运转的很好。但是后来我们对未来的看法发生了分歧, 最终我们吵了起来。当争吵不可开交的时候, 董事会站在了他的那一边。所以在三十岁的时候, 我被炒了。在这么多人的眼皮下我被炒了。在而立之年,我生命的全部支柱离自己远去, 这真是毁灭性的打击。
I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But something slowly began to dawn on me – I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.
在最初的几个月里,我真是不知道该做些什么。我把从前的创业激情给丢了, 我觉得自己让与我一同创业的人都很沮丧。我和David Pack和Bob Boyce见面,并试图向他们道歉。我把事情弄得糟糕透顶了。但是我渐渐发现了曙光, 我仍然喜爱我从事的这些东西。苹果公司发生的这些事情丝毫的没有改变这些, 一点也没有。我被驱逐了,但是我仍然钟爱它。所以我决定从头再来。
I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life.
我当时没有觉察, 但是事后证明, 从苹果公司被炒是我这辈子发生的最棒的事情。因为,作为一个成功者的极乐感觉被作为一个创业者的轻松感觉所重新代替: 对任何事情都不那么特别看重。这让我觉得如此自由, 进入了我生命中最有创造力的一个阶段。
During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world. In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I retuned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance. And Laurene and I have a wonderful family together.
在接下来的五年里, 我创立了一个名叫NeXT的公司, 还有一个叫Pixar的公司, 然后和一个后来成为我妻子的优雅女人相识。Pixar 制作了世界上第一个用电脑制作的动画电影——“”玩具总动员”,Pixar现在也是世界上最成功的电脑制作工作室。在后来的一系列运转中,Apple收购了NeXT, 然后我又回到了Apple公司。我们在NeXT发展的技术在Apple的复兴之中发挥了关键的作用。我还和Laurence 一起建立了一个幸福的家庭。
I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don't lose faith. I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You've got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looking until you find it. Don't settle.
我可以非常肯定,如果我不被Apple开除的话, 这其中一件事情也不会发生的。这个良药的味道实在是太苦了,但是我想病人需要这个药。有些时候, 生活会拿起一块砖头向你的脑袋上猛拍一下。不要失去信心。我很清楚唯一使我一直走下去的,就是我做的事情令我无比钟爱。你需要去找到你所爱的东西。对于工作是如此, 对于你的爱人也是如此。你的工作将会占据生活中很大的一部分。你只有相信自己所做的是伟大的工作, 你才能怡然自得。如果你现在还没有找到, 那么继续找、不要停下来、全心全意的去找, 当你找到的时候你就会知道的。就像任何真诚的关系, 随着岁月的流逝只会越来越紧密。所以继续找,直到你找到它,不要停下来!
My third story is about death.
我的第三个故事是关于死亡的。
When I was 17, I read a quote that went something like: "If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right." It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: "If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?" And whenever the answer has been "No" for too many days in a row, I know I need to change something.
当我十七岁的时候, 我读到了一句话:“如果你把每一天都当作生命中最后一天去生活的话,那么有一天你会发现你是正确的。”这句话给我留下了深刻的印象。从那时开始,过了33年,我在每天早晨都会对着镜子问自己:“如果今天是我生命中的最后一天, 你会不会完成你今天想做的事情呢?”当答案连续很多次被给予“不是”的时候, 我知道自己需要改变某些事情了。
Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life. Because almost everything – all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.
“记住你即将死去”是我一生中遇到的最重要箴言。它帮我指明了生命中重要的选择。因为几乎所有的事情, 包括所有的荣誉、所有的骄傲、所有对难堪和失败的恐惧,这些在死亡面前都会消失。我看到的是留下的真正重要的东西。你有时候会思考你将会失去某些东西,“记住你即将死去”是我知道的避免这些想法的最好办法。你已经赤身裸体了, 你没有理由不去跟随自己的心一起跳动。
About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn't even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die. It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months. It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.
大概一年以前, 我被诊断出癌症。我在早晨七点半做了一个检查, 检查清楚的显示在我的胰腺有一个肿瘤。我当时都不知道胰腺是什么东西。医生告诉我那很可能是一种无法治愈的癌症, 我还有三到六个月的时间活在这个世界上。我的医生叫我回家, 然后整理好我的一切, 那就是医生准备死亡的程序。那意味着你将要把未来十年对你小孩说的话在几个月里面说完.;那意味着把每件事情都搞定, 让你的家人会尽可能轻松的生活;那意味着你要说“再见了”。
I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and I'm fine now.
我整天和那个诊断书一起生活。后来有一天早上我作了一个活切片检查,医生将一个内窥镜从我的喉咙伸进去,通过我的胃, 然后进入我的肠子, 用一根针在我的胰腺上的肿瘤上取了几个细胞。我当时很镇静,因为我被注射了镇定剂。但是我的妻子在那里, 后来告诉我,当医生在显微镜地下观察这些细胞的时候他们开始尖叫, 因为这些细胞最后竟然是一种非常罕见的可以用手术治愈的胰腺癌症。我做了这个手术, 现在我痊愈了。
This was the closest I've been to facing death, and I hope its the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:
那是我最接近死亡的时候, 我还希望这也是以后的几十年最接近的一次。从死亡线上又活了过来, 死亡对我来说,只是一个有用但是纯粹是知识上的概念的时候,我可以更肯定一点地对你们说:
No one wants to die. Even people who want to go to heaven don't want to die to get there. And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life. It is Life's change agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true.
没有人愿意死, 即使人们想上天堂, 人们也不会为了去那里而死。但是死亡是我们每个人共同的终点。从来没有人能够逃脱它。也应该如此。 因为死亡就是生命中最好的一个发明。它将旧的清除以便给新的让路。你们现在是新的, 但是从现在开始不久以后, 你们将会逐渐的变成旧的然后被清除。我很抱歉这很戏剧性, 但是这十分的真实。
Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma - which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of other's opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.
When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras. It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notion
Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath it were the words: "Stay Hungry. Stay Foolish." It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.
Stay Hungry. Stay Foolish.
Thank you all very much.
乔布斯在斯坦福大学的演讲相关
浏览量:3
下载量:0
时间:
无论做什么事情,好的口才会提高事情的成功率。但是,你首先也要明白,培养好的口才没有速成的方法,不可以两三天就让你成为一个有口才的人。
第一,下定决心学好自己的口才并为之付出努力,你坚定的决心也会让你看起来比较自信。你在心里一定要跟自己说,我要学好口才,一定要学好口才,学好口才才能让事情进行得更顺利。
第二,先倾听,后诉说。你去看一些名人演讲或者听一些口才好的人说话,看一下他们是如何表达自己的,吸取他们的优点,看到适合你的,就用在自己的身上。任何口才好的人会成功都是以模仿为主,然后再加上自己创新的东西,形成自己的一种风格的。
浏览量:2
下载量:0
时间:
演讲能力是一个人说话能力的体现,如何锻炼演讲?锻炼演讲的方法有哪些?下面读文网小编整理了锻炼演讲的方法,供你阅读参考。
1.循序渐进,由点到面
从家庭开始,最开始让孩子在爸爸妈妈面前表演,讲故事,唱歌等等。然后再扩散到家庭其他成员,外公外婆,爷爷奶奶,让孩子有机会去台前展示自己。还可以到社区,在邻居家,慢慢地把观众人数增加,最后在面对陌生人。
2.给孩子一个麦克风
可以给孩子买一个麦克风的玩具,或拿家里真正的麦克风,让孩子从小就熟悉麦克风,可以锻炼孩子的胆量和他在众人面前的表述能力。把他的声音放出来,让他唱歌,讲故事,朗诵,家长要给予的只是掌声和鼓励。
3.用摄像机把他的表演录下来
录下孩子的演讲,故事,朗诵,然后播放给孩子看。在回放的过程中,家长不要去纠正,而是要告诉他这个表情不错,这句话说的真连贯,这个句子声音很洪亮等等,这样会慢慢让孩子爱上表达,爱上去说,这也是对他以后的演讲有促进作用的。
4.让孩子把自己写的读出来
对于大一点的孩子,每个星期家长可以给他选一个短诗,一些文字让他去抄写,或者孩子自己写的小作文,一个小对话等等。然后让孩子站在前面大声地读出来(自己写的东西往往会读着更富有感情),这都是提高孩子演讲能力的方法。
5.把“嗯,那个...”抹杀到摇篮里
有的孩子在说话或表演时喜欢说:“嗯...那个....这个...”,家长要及时纠正这些拖延音,有这样的情况就要及时抹杀在摇篮里,要多锻炼孩子说话连贯的能力。
6.多看辩论演讲的视频
多给孩子放一些辩论演讲的视频,在辩论中,思想必须高度集中,让孩子融入进去,可以学习视频里的孩子们是如何准备材料,如何去思考,如何去辩论的。
7.加入肢体语言
演讲时加入肢体语言,可以缓解紧张感,也是演讲的一个技巧。这也是为什么有时我们看到演讲者用一些很夸张的肢体语言或会走来走去的原因。
浏览量:3
下载量:0
时间:
善于挖掘自己,你也能成为出色的演讲家!那么如何成为出色的演讲家?成为出色的演讲家的方法有哪些?下面读文网小编整理了成为出色的演讲家的方法,供你阅读参考。
在大众面前说话必须忍受众目睽睽的注视。不能漠视听众的眼光。尤其当你站在大庭广众面前的一瞬间,来自听众的视线有时甚至会让你觉得紧张。克服这股视线压力的秘决,就是一面进行演讲;一面从听众当中找寻对于自己投以善意而温柔眼光的人。并且无视于那些冷淡的眼光。此外,把自己的视线投向和善的人群,对巩固信心来说帮助很大。
浏览量:3
下载量:0
时间:
俗话说“临阵磨刀,不快也光”,演讲水平的提高没有捷径可走,但是掌握一定的技巧方法,也是可以短时间内有所提高的。如何短时间提高演讲水平?短时间提高演讲水平的方法有哪些?下面读文网小编整理了短时间提高演讲水平的方法,供你阅读参考。
一、提升自己的能力,相信自己这句真言大家一看就会懂,就是让大家提前做准备,学好提前准备文稿,准备资料,形成最终演讲稿,当你上台演讲的时候,就算紧张,你也可以比较流畅的把文稿读完吧!(好吧!这样的演讲确实不成功,但是改善刚刚开始,后续需要继续的嘛!!!)
记得还是学生的时候,语文老师会让我们每个学生读自己写的作文,我是一个性格比较内向的人,那时候上台特别紧张,就是平时的背古诗,平时流利,但是一遇着老师就不记得了。但是那次,虽然紧张,可是却很流利的读完了整篇作文。
二、提前准备好自己需要的稿件第一次演讲,不知道怎么开始,一句话,模板在手,天下我有!比如,致各位在场的所有人节日快乐,我们XXX还处在XXX阶段,我们需要进一步发展XXX……(好多模板),感觉不行?那你就直接用模板读,平时的时候多练习。对着镜子读几篇,不行也得让行了,让你室友听,让你女朋友听(他们要疯了?不怕,他们疯不了,最多以为你疯了)。在他们面前你都不敢的话,那你真是没有天赋了!!!
三、写了还不行,还得练什么最吸引人,当然是故事,好的故事能够吸引人,而自己的故事能吸引更多人,经过改编的故事还是会吸引人,所以,平时多收集故事,在演说的时候多插播故事(想起了电视插播广告),多收集故事,有时候把故事改成自己周边的故事是经常用到的手段,你在文稿中加入几个小故事,也是不错的。
四、敢于站起来当我们念书的时候,老师提问,我们不敢站起来,总是躲起来,生怕老师向你提问,所以,那时候的组长,班长都是这些积极份子,现在你都离开学校了,这种臭毛病就改一下吧,把他们都当陌生人,你就可以勇敢站起来。
有时候真佩服那些另类,敢于挑战的人,因为他们不怕世人的嘲讽,也不怕他人的嘲笑!就像凤姐一样,当别人嘲笑她的时候,人家在美国不照样活得很好。以前嘲笑,现在佩服。
浏览量:3
下载量:0
时间:
在演讲面对观众的时候,会有紧张的情绪,那么要掌握哪些公众演讲技巧让自己在演讲中轻松自如呢?如何锻炼公众演讲能力?锻炼公众演讲能力的方法有哪些?下面读文网小编整理了锻炼公众演讲能力的方法,供你阅读参考。
1.循序渐进,由点到面
从家庭开始,最开始让孩子在爸爸妈妈面前表演,讲故事,唱歌等等;然后再扩散到家庭其他成员,外公外婆,爷爷奶奶,让孩子有机会去台前展示自己;还可以到社区,在邻居家,慢慢地把观众人数增加,最后在面对陌生人。
2.给孩子一个麦克风
可以给孩子买一个麦克风的玩具,或拿家里真正的麦克风,让孩子从小就熟悉麦克风,可以锻炼孩子的胆量和他在众人面前的表述能力。把他的声音放出来,让他唱歌、讲故事、朗诵,家长要给予的只是掌声和鼓励。
3.用摄像机把他的表演录下来
录下孩子的演讲、故事、播放给孩子看。在回放的过程中,家长不要去纠正,而是要告诉他这个表情不错, 这句话说得真连贯,这个句子声音很洪亮等等,这样会慢慢让孩子爱上表达,爱上去说,这也是对他以后的演讲有促进作用的。
4.让孩子把自己写的读出来
对于大一点的孩子,每个星期家长可以给他选一个短诗、一些文字让他去抄写,或者孩子自己写的小作文、话等等。然后让孩子站在前面大声地读出来(自己写的东西往往会读着更富有感情),这都是提高孩子演讲能力的方法。
5.把"嗯,那个..."抹杀到摇篮里
有的孩子在说话或表演时喜欢说:"嗯...那个....这个..."家长要及时纠正这些拖延音,有这样的情况就要及时抹杀在摇篮里,要多锻炼孩子说话连贯的能力。
6.多看辩论演讲的视频
对于年龄稍大的孩子,可以看一些辩论演讲的视频,在辩论中,思想必须高度集中,让孩子融入进去,可以学习视频里的孩子们是如何准备材料,如何去思考, 如何去辩论的。
7.加入肢体语言
演讲时加入肢体语言,可以缓解紧张感,也是演讲的一个技巧。这也是为什么有时我们看到演讲者用一些很夸张的肢体语言或会走来走去的原因。
浏览量:4
下载量:0
时间:
怎么练口才?练口才的方法有哪些?下面读文网小编整理了练口才的方法,供你阅读参考。
成功演讲的首要条件乃至于内容既新鲜又丰富同时表达既生动又自然,所以通过上述“临场构思”的步骤之后,尚须实践“热诚发言、大方表演”法则,将一流的内容透过一流的技巧发挥出来。
作为一个演讲者,丰富的知识不仅是“传道、授业、解惑”的需要,而且也是任何一场演讲获得成功的需要。古今中外,所有成功的演讲者无一例外都学识渊博。演讲者除了需要具备社会历史知识、科学文化知识、文艺美学知识、和社交礼仪知识外还应该具备这样的知识能力:
①要有敏锐的认知和辩证的思维,只有这样才能够深入浅出的分析问题。
②综合归纳材料的能力,在很短的时间里把符合主题的材料组合、汇聚在一起,然后有理有条的表达出来。
③观察力,想象力、联想力、应变力。即兴演讲,临场发挥特别重要。应注意观察现场和观众。摄取那些与演讲主题有关的人或景物,因地设喻,即景生情,然后借题发挥,驰骋想象。
心理准备,心理素质
任何时候自信都是一个人的形象代言,一个充满自信的人总是在演讲前就会给人带来一种扑面而来的感染力。而自信来源于良好的心理素质,良好的心理素质总是能让人从容不迫。良好的心理素质也是客服怯场的必备良药。
在现实工作中,为什么有的人提起笔来扬扬万言,笔下生辉,却说起话来期期艾艾,不知所云;为什么有的人通古知今,知识渊博,却言谈起来反映迟纯,言不及义;为什么有的领导运筹帷幄,决胜千里,却讲起话来结结巴巴,辞不达意。相反,有些人貌不惊人,却说起话来口若悬河,滔滔不绝,妙语连珠。以上说法不一定普遍,但在现实生活中确实存在。前者说的是肚子里有“货”倒不出来,后者说的是胸有成竹,出口成章。那么为什么在语言上会有天壤之别呢,这就是今天我们所要谈的主题—即兴讲话的基本技巧。
怎么练口才相关
浏览量:4
下载量:0
时间:
一个演讲家要具有哪些素质?如何才能成为演讲家?成为演讲家的方法有哪些?下面读文网小编整理了成为演讲家的方法,供你阅读参考。
专业演讲者会认真地组织演讲的开场白和结束词,并一遍遍地进行演练。他们清楚地知道如何“上台”,如何“下台”。
专业演讲者会和介绍人一起准备介绍词,让介绍人做到心中有数。因为介绍人引导演讲者登台的方式决定演讲的基调,所以不能只靠运气。
这也是演讲者精心准备介绍词的原因,目的是让听众听到介绍词就对演讲产生兴趣和期待。
浏览量:2
下载量:0
时间:
要怎么做才能像马云他们养成为一个演讲高手?成为一个演讲高手的方法有哪些?下面读文网小编整理了成为一个演讲高手的方法,供你阅读参考。
与所有听众进行眼神交流。销售人员都知道,你不能把所有的注意力都盯在做决定的人身上,因为秘书和助理也在一定程度上影响老板做决定(注:总是将注意集中在一人,会让对方感到不舒服)。
浏览量:2
下载量:0
时间:
想成为演讲大师,没有捷径可走,因为每个人都不是天生的演讲高手,熟能生巧,要发挥你的长处,在演讲领域做自己,也就是说,做出真正属于你自己的演讲风格。那么如何成为演讲大师?成为演讲大师的方法有哪些?下面读文网小编整理了成为演讲大师的方法,供你阅读参考。
其一,演讲稿本身要简约,学会留白。半小时的演讲,只准备10页PPT足亦。演讲初学者就怕忘词,怕没有东西可讲,所以把每页堆砌得密密麻麻。这恰恰是大忌,因为最差的演讲就是照稿念,而高手都不会照本宣科的。
要学会将复杂问题简单化,尽量少用文字,多用图片和视频。另外,还要学会留白。留白不是一无所有,恰恰是给人想像空间,实际上,留白意味着无限的可能性。
其二,中心思想和故事主线清晰明了。再多页数的报告也都能概括为一页,所谓“能走进去还要能够走出来”。同时,演讲高手也一定是讲故事的高手,引人入胜,感人至深,让人欲罢不能。要举出具体的例子,使你的想法有血有肉。
不要告诉我们你研究的整个领域或者你是怎样做研究的,要给大家分享你独一无二的结论和成果。可以用小卡片记下演讲的结构、次序和要点,心中有了这张结构图,便能从一个要点平滑地过渡到另一个要点,做到珠联璧合、天衣无缝。
其三、时时刻刻、紧紧地牵住观众的心。演讲不是自言自语,不是自吹自擂,更不是孤芳自赏。深入透彻地了解受众是任何演讲的第一步。同时,用干净利索的身体语言,用自己最擅长的方式,将思想流畅有效地传达给听众。
与此同时,你还要注意自己的语气,不要把受众当机器,活灵活现、谈话式的语气也许会听上去更令人舒服。另外,在台上最关键的肢体语言是眼神交流。在观众席里找三四位看起来顺眼的,在演讲时用眼神盯着他们看。把他们当成你很久没见到的老朋友,想象你正和他们愉快地聊天呢。
最近,我看了一些世界级顶级演讲的TED大师,很多顶级的演讲都有类似侦探小说般的叙事结构。演讲者引出问题开始演讲,然后介绍寻求解决方法的过程,直到恍然大悟的一刻,这时,观众看到“抖包袱”的刹那,就会为之一振。应该说,他们的演讲实践与我上面的心得不谋而合。大师们无非也在遵循着这些法则,对此,我觉得很欣慰。
浏览量:2
下载量:0
时间:
在演讲的道路上,如何成为一名演讲高手?成为一名演讲高手的方法有哪些?下面读文网小编整理了成为一名演讲高手的方法,供你阅读参考。
1自己给自己挑刺。
同样的内容,即使你已经演讲了无数遍了,也不代表你就做到最完美了。我们建议你用手提电脑或是手机录下自己演讲的过程,然后自己给自己挑挑刺。
2学会像歌唱时一样去发声。
专家指出,如果你想控制声音,就必须学会控制空气。演讲时间长,你会口干舌燥,所以要向歌唱家们学习下如何发声。
3放弃无用的图片。
如果你所使用的幻灯片能形象地传达你想传达的内容,那就保留,反之就放弃。
4提前测试你的笑话。
作为演讲者,让听众发笑是让他感觉最棒的事情之一。但是,你必须提前测试,但不要去问你的朋友,因为他们可能出于面子问题而不好意思说你这个笑话不好笑。
5假装你是在和朋友聊天。
将听众当成朋友,你的压力感会减弱很多。
6提早到达现场
这样你可以先练习一下开场白。
7必须了然于胸。
对演讲内容所提及的专家的最新动态,或最新的技术变革必须了然于胸。
8结尾一定要强有力。
浏览量:2
下载量:0
时间:
成功人士的演讲能力都很强,例如马云,那么他们是如何锻炼演讲能力?锻炼演讲能力的方法有哪些?下面读文网小编整理了锻炼演讲能力的方法,供你阅读参考。
1、提高自信心
提高自信心,保持良好心态是你在演讲训练中必先做到的一点,这样你才拥有自信,敢说敢做。所以你要相信自己,告诉自己“我是最棒的,我能行,没有什么事情能难倒我!”,然后放胆去说。
2、多看书
多看有益的书籍,能令你学习到更多知识,积累谈资。当你学富五车,谈资丰富,你说出口的话必定是蕴含大智,令人受惠的。
3、多读书
要提高演讲口才,除了多看书还要多读书,因为在读书过程中,你的发音、吐字、语调、语速将得到训练,令到你的发音越来清晰,吐字越来越准确,语调越来越纯正,语速也会越来越匀速有致。
4、学习演讲手势
一个好的演讲者除了口才好,还应有好的专业的演讲手势,令到你的演讲更精彩。所以,你可以系统学习一下演讲的专业手势,并规范应用这些演讲手势。想知道自己一生的财运如何,添加大师微信:DPN108 ,免费给你算命!
5、多模仿
当你对演讲口才毫无头绪,难以开口时,你可以多看一些名人与演讲家的演讲,向他们学习你适用的、好的演讲口才知识,使你的演讲口才不断得到提高。
浏览量:2
下载量:0
时间: