为您找到与比尔盖茨在哈佛演讲全稿相关的共200个结果:
导读:生活总是喜欢逗弄我们。在你绝望时,闪一点希望的火花给你看,惹得你不能死心;在你平静时,又会冷不丁地颠你一下,让你不能太顺心。人没有完美,幸福没有一百分,知道自己没有能力一次拥有那么多,又何苦要求那么多。
在美国几乎每一所大学,毕业典礼都是一场“重头戏”.它们讲究排场,大多还蕴含着历史与传统。这在哈佛这所美国最古老的大学里更是展露无遗。
我们的毕业典礼总是定点在“三百年剧场”,它位于哈佛纪念堂与怀德纳图书馆之间那片无边绿茵中。通常,哈佛每年会有两个演讲:一是毕业纪念日演讲,一是毕业典礼演讲。前者先于后者,并且专属于哈佛学院应届毕业生,演讲嘉宾由大四学生委员会物色。这种演讲一般被称作“搞笑演讲”,一些着名谐星和幽默作家在演讲中所讲的那些很有味道的笑话,让我们笑破了肚皮,也令家长脸红。
而使全体毕业生如沐春风的毕业典礼演讲,则几乎永远都是“严肃”的,它由哈佛校友会敲定演讲人选。校方行政管理人员做不了主,谁来演讲还得看学生、校友的意愿,得体现出他们的兴趣与价值取向。有人为此会说毕业典礼演讲是观测哈佛社群的“精神指标”.
你脑海中浮现的演讲可能是一场劝诫毕业生去做未来领袖、主宰世界的说教,可是,哈佛毕业典礼演讲者最不可能鼓励我们去憧憬、去实现做人目标。
我2007年毕业时,毕业纪念日演讲嘉宾是前总统比尔·克林顿,毕业典礼演讲嘉宾是比尔·盖茨。一个曾是世界上最有权力的人,另一个是世界上最富有的人。此二人如果不讲权和钱,会讲什么呢?
克林顿提到一个概念:“ubuntu”.意为“我因你而成”.即人在世界上不是孤立的,而是社会的一分子。他亦谈及我们不应将自身视为个体去追逐个人的成功,而应为全世界兄弟姐妹的福祉奋斗。非洲的艾滋病不是只属于“非洲”,印度尼西亚的海啸不是只属于“印度尼西亚”——我们思考时不应将其看作“他们”,而应视为“我们”.他敦促我们“花尽可能多的时间、爱心与精力去考虑那99.9%的人”.
比尔·盖茨讲了自己与妻子梅琳达如何扪心自问“以我们所拥有的资源,怎样能最大化地造福最多的人”这一历程。他致力于推进创新型资本主义。在其中,市场力量可以更好地服务于贫困者,极具说服力的阐释:如何利用纷繁复杂、让企业与政府获益的现代科技与创新,在发展中国家拯救生命、改善生活。
他向我们发出挑战:以你们过硬的文凭、才智和天赋,能否应对重大的全球问题,为更多人的幸福贡献力量。他也为我们送上离别的祝愿:“我希望,你们将来评价自己的标准,不单单是以职业上取得的成就,也包括你们为改变这个世界所作出的努力……以及你们如何善待那些远隔千山万水,除了同为人类之外与你们毫无共同之处的人们。”
两个截然不同的人,两场如出一辙的演讲。
你可能会问:为什么?但我会问:为什么不是这样?我们,作为稳拿“好工作”的顶尖大学毕业生,有年轻的活力,有社会的认可——我们没什么输不起的。我们也许以为自己所向披靡、高人一等,从而面临迷失自己谦逊与对全人类同理心的危险。但也恰恰由于这种优势,我们随时能以最佳准备状态服务于最富挑战性的愿景,投身于最具挫折性的目标。这不是要我们牺牲健康、财富或快乐去为其他人做牛做马,事实上,我们应该并且必须为了全人类的共同利益有所行动, 这不只是借由个体层面的同情与怜悯,还包括在梦想和卓越层面上进行革新与创造。我们不必放弃自己的生活,恰恰相反,我们可以通过为更多人幸福的奋战来改善自己的生活。
我认为,像名校的毕业生,身处一个独特而资源丰富的位置,就该为我们现在身处的世界、为未来一代又一代人赖以生存的世界全力以赴。我盼望全世界毕业生们,同样接受这这一挑战,放低身段并为此努力。
浏览量:2
下载量:0
时间:
Managershare:总得有人思考人生、造福社会,哈佛认为自己和它的学生们更有这个责任。下面读文网小编给大家分享哈佛校长毕业演讲:自拍的时代应活得更广博,欢迎阅读:
我们还被告知,大学将土崩瓦解,颠覆性的创新将使得每个人可以自学成才。人们可以在大规模开放在线课程(MOOC)中选课,并设立DIY学位。但在线学习与大学学习并不相悖,前者可以拓展——但不会取代——后者。通过类似像edX 和HarvardX 的这样的在线课程平台,我们已经开始与全球数百万的学习者分享哈佛的精神财富。有趣的是,我们发现世界各地的在线学习者中,有一个群体人数众多,那就是老师——他们正用这些在线课程中的知识来丰富他们自己线下的学校和课堂。
总而言之,主张大学已经没有存在意义的断言来源于人们对于机构的不信任,这种不信任的根本在于我们对于个人权利和感召力的陶醉以及对于名人的崇拜。政府、企业、非营利组织都和大学一样,成为了质疑和批评的靶子。
很少有反对的声音来提醒我们这些机构是如何服务和支持我们的,我们常常认为它们的存在理所应当。你的食物是安全的;你的血液检查是可信赖的;你的投票站是开放的;当你拨动开关时,一定会有电;你所乘坐航班的起落都是根据航空安全规定进行的。设想一下,假如所有的市政基础设施停摆一周或一个月,我们的生活会是怎样?
机构体现了我们与其他个体之间持久的联系,它们将我们不同的天赋和能力拧成一股绳,去追求共同的目标。同时,它们也将我们与过去和未来维系起来。它们是价值的金矿——这些恒久的价值超越了每一个自我。
机构促使我们放弃眼前即刻的快感,思考更远大的图景,更长远的全局。它们提醒我们世界只是暂时属于我们,我们肩负着过去和未来的责任,真正的我们要比我们自己和我们的自拍照要广博得多。
而大学的责任正在于此——用我们共同的人类遗产号召大家去开拓未来——这个未来将由今天从这里毕业的数千名哈佛学生去创造。我们的工作是一个持续的承诺,它并不针对单一的个体,甚至不针对一代人或一个时代,它是对一个更大的世界的承诺,是一个对于正在等待它服务的时代的承诺。
哈佛校园正中的约翰·哈佛雕像
1884年,我的前辈、Charles William Eliot 校长为约翰·哈佛雕像揭幕,并谈到研究约翰·哈佛——这位冠名了这所大学的人——“波澜壮阔”的一生带来的启发。
Eliot 校长说:“他(约翰·哈佛)会告诉人们善行会流芳百世,会以超越所有计量方式的速度和规模繁衍。他会教导人们,在这个教育花园里播下的种子,如何迸发出喜悦、力量以及永远新鲜的能量,年年花开,随着时光流转,在人类活动的所有领域,花繁叶茂。”
所以,今天下午我们列队行进经过的那座雕像,它不仅仅是一座代表个人的纪念碑,更是代表一个不断自我更新的社区和机构的纪念碑。你们今天坐在这里,就代表了一种对于哈佛这个社区和机构的认可,这种认可也是你对于哈佛驱使你超越自我、惠及他人的感召力的认可。我感谢你们今天在这里的许下的承诺,祝你们每一位都开心、健康且永远充满活力!
浏览量:2
下载量:0
时间:
President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers,
members of the faculty, proud parents, and, above all, graduates,
福斯特主席,哈佛公司和监察委员会的各位成员,
各位老师、家长、全体毕业生们:
The first thing I would like to say is "thank you." Not only has Harvard given me an extraordinary honour, but the weeks of fear and nausea I’ve endured at the thought of giving this commencement address have made me lose weight. A win-win situation! Now all I have to do is take deep breaths, squint at the red banners and convince myself that I am at the world’s largest Gryffindors' reunion.
首先请允许我说一声谢谢。哈佛不仅给了我无上的荣誉,连日来为这个演讲经受的恐惧和紧张,更令我减肥成功。这真是一个双赢的局面。现在我要做的就是深呼吸几下,眯着眼睛看看前面的大红横幅,安慰自己正在世界上最大的格兰芬多聚会上。
罗琳哈佛毕业英语演讲
Delivering a commencement address is a great responsibility; or so I thought until I cast my mind back to my own graduation. The commencement speaker that day was the distinguished British philosopher Baroness Mary Warnock. Reflecting on her speech has helped me enormously in writing this one, because it turns out that I can't remember a single word she said. This liberating discovery enables me to proceed without any fear that I might inadvertently influence you to abandon promising careers in business, law or politics for the giddy delights of becoming a gay wizard.
发表毕业演说是一个巨大的责任,至少在我回忆自己当年的毕业典礼前是这么认为的。那天做演讲的是英国著名的哲学家 Baroness Mary Warnock,对她演讲的回忆,对我写今天的演讲稿,产生了极大的帮助,因为我不记得她说过的任何一句话了。这个发现让我释然,让我不再担心我可能会无意中影响你放弃在商业,法律或政治上的大好前途,转而醉心于成为一个快乐的魔法师(gay有快乐和同性恋的意思)。
You see? If all you remember in years to come is the 'gay wizard' joke, I've still come out ahead of Baroness Mary Warnock. Achievable goals - the first step to self-improvement.
你们看,如果在若干年后你们还记得"快乐的魔法师"这个笑话,那就证明我已经超越了Baroness Mary Warnock。建立可实现的目标——这是提高自我的第一步。
Actually, I have wracked my mind and heart for what I ought to say to you today. I have asked myself what I wish I had known at my own graduation, and what important lessons I have learned in the 21 years that has expired between that day and this.
实际上,我为今天应该和大家谈些什么绞尽了脑汁。我问自己什么是我希望早在毕业典礼上就该了解的,而从那时起到现在的 21年间,我又得到了什么重要的启示。
I have come up with two answers. On this wonderful day when we are gathered together to celebrate your academic success, I have decided to talk to you about the benefits of failure. And as you stand on the threshold of what is sometimes called 'real life', I want to extol the crucial importance of imagination.
我想到了两个答案。在这美好的一天,当我们一起庆祝你们取得学业成就的时刻,我希望告诉你们失败有什么样的益处;在你们即将迈向"现实生活"的道路之际,我还要褒扬想象力的重要性。
These may seem quixotic or paradoxical choices, but bear with me.
这些似乎是不切实际或自相矛盾的选择,但请先容我讲完。
Looking back at the 21-year-old that I was at graduation, is a slightly uncomfortable experience for the 42-year-old that she has become. Half my lifetime ago, I was striking an uneasy balance between the ambition I had for myself, and what those closest to me expected of me.
回顾21岁刚刚毕业时的自己,对于今天42岁的我来说,是一个稍微不太舒服的经历。可以说,我人生的前一部分,一直挣扎在自己的雄心和身边的人对我的期望之间。
I was convinced that the only thing I wanted to do, ever, was to write novels. However, my parents, both of whom came from impoverished backgrounds and neither of whom had been to college, took the view that my overactive imagination was an amusing personal quirk that could never pay a mortgage, or secure a pension.
我一直深信,自己唯一想做的事情,就是写小说。不过,我的父母,他们都来自贫穷的背景,没有任何一人上过大学,坚持认为我过度的想象力是一个令人惊讶的个人怪癖,根本不足以让我支付按揭,或者取得足够的养老金。
I know the irony strikes like with the force of a cartoon anvil now, but…
我现在明白反讽就像用卡通铁砧去打击你,但...#p#副标题#e#
They had hoped that I would take a vocational degree; I wanted to study English Literature. A compromise was reached that in retrospect satisfied nobody, and I went up to study Modern Languages. Hardly had my parents' car rounded the corner at the end of the road than I ditched German and scuttled off down the Classics corridor.
他们希望我去拿个职业学位,而我想去攻读英国文学。最后,达成了一个双方都不甚满意的妥协:我改学现代语言。可是等到父母一走开,我立刻放弃了德语而报名学习古典文学。
I cannot remember telling my parents that I was studying Classics; they might well have found out for the first time on graduation day. Of all the subjects on this planet, I think they would have been hard put to name one less useful than Greek mythology when it came to securing the keys to an executive bathroom.
我不记得将这事告诉了父母,他们可能是在我毕业典礼那一天才发现的。我想,在全世界的所有专业中,他们也许认为,不会有比研究希腊神话更没用的专业了,根本无法换来一间独立宽敞的卫生间。
I would like to make it clear, in parenthesis, that I do not blame my parents for their point of view. There is an expiry date on blaming your parents for steering you in the wrong direction; the moment you are old enough to take the wheel, responsibility lies with you. What is more, I cannot criticise my parents for hoping that I would never experience poverty. They had been poor themselves, and I have since been poor, and I quite agree with them that it is not an ennobling experience. Poverty entails fear, and stress, and sometimes depression; it means a thousand petty humiliations and hardships. Climbing out of poverty by your own efforts, that is indeed something on which to pride yourself, but poverty itself is romanticised only by fools.
我想澄清一下:我不会因为父母的观点,而责怪他们。埋怨父母给你指错方向是有一个时间段的。当你成长到可以控制自我方向的时候,你就要自己承担责任了。尤其是,我不会因为父母希望我不要过穷日子,而责怪他们。他们一直很贫穷,我后来也一度很穷,所以我很理解他们。贫穷并不是一种高贵的经历,它带来恐惧、压力、有时还有绝望,它意味着许许多多的羞辱和艰辛。靠自己的努力摆脱贫穷,确实可以引以自豪,但贫穷本身只有对傻瓜而言才是浪漫的。
What I feared most for myself at your age was not poverty, but failure.
我在你们这个年龄,最害怕的不是贫穷,而是失败。
At your age, in spite of a distinct lack of motivation at university, where I had spent far too long in the coffee bar writing stories, and far too little time at lectures, I had a knack for passing examinations, and that, for years, had been the measure of success in my life and that of my peers.
我在您们这么大时,明显缺乏在大学学习的动力,我花了太久时间在咖啡吧写故事,而在课堂的时间却很少。我有一个通过考试的诀窍,并且数年间一直让我在大学生活和同龄人中不落人后。
I am not dull enough to suppose that because you are young, gifted and well-educated, you have never known hardship or heartache. Talent and intelligence never yet inoculated anyone against the caprice of the Fates, and I do not for a moment suppose that everyone here has enjoyed an existence of unruffled privilege and contentment.
我不想愚蠢地假设,因为你们年轻、有天份,并且受过良好的教育,就从来没有遇到困难或心碎的时刻。拥有才华和智慧,从来不会使人对命运的反复无常有所准备;我也不会假设大家坐在这里冷静地满足于自身的优越感。
However, the fact that you are graduating from Harvard suggests that you are not very well-acquainted with failure. You might be driven by a fear of failure quite as much as a desire for success. Indeed, your conception of failure might not be too far from the average person's idea of success, so high have you already flown academically.
相反,你们是哈佛毕业生的这个事实,意味着你们并不很了解失败。你们也许极其渴望成功,所以非常害怕失败。说实话,你们眼中的失败,很可能就是普通人眼中的成功,毕竟你们在学业上已经达到很高的高度了。
Ultimately, we all have to decide for ourselves what constitutes failure, but the world is quite eager to give you a set of criteria if you let it. So I think it fair to say that by any conventional measure, a mere seven years after my graduation day, I had failed on an epic scale. An exceptionally short-lived marriage had imploded, and I was jobless, a lone parent, and as poor as it is possible to be in modern Britain, without being homeless. The fears my parents had had for me, and that I had had for myself, had both come to pass, and by every usual standard, I was the biggest failure I knew.
最终,我们所有人都必须自己决定什么算作失败,但如果你愿意,世界是相当渴望给你一套标准的。所以我想很公平的讲,从任何传统的标准看,在我毕业仅仅七年后的日子里,我的失败达到了史诗般空前的规模:短命的婚姻闪电般地破裂,我又失业成了一个艰难的单身母亲。除了流浪汉,我是当代英国最穷的人之一,真的一无所有。当年父母和我自己对未来的担忧,现在都变成了现实。按照惯常的标准来看,我也是我所知道的最失败的人。
Now, I am not going to stand here and tell you that failure is fun. That period of my life was a dark one, and I had no idea that there was going to be what the press has since represented as a kind of fairy tale resolution. I had no idea how far the tunnel extended, and for a long time, any light at the end of it was a hope rather than a reality.
现在,我不打算站在这里告诉你们,失败是有趣的。那段日子是我生命中的黑暗岁月,我不知道它是否代表童话故事里需要历经的磨难,更不知道自己还要在黑暗中走多久。很长一段时间里,前面留给我的只是希望,而不是现实。
So why do I talk about the benefits of failure? Simply because failure meant a stripping away of the inessential. I stopped pretending to myself that I was anything other than what I was, and began to direct all my energy into finishing the only work that mattered to me. Had I really succeeded at anything else, I might never have found the determination to succeed in the one arena I believed I truly belonged. I was set free, because my greatest fear had been realised, and I was still alive, and I still had a daughter whom I adored, and I had an old typewriter and a big idea. And so rock bottom became the solid foundation on which I rebuilt my life.
那么为什么我要谈论失败的好处呢?因为失败意味着剥离掉那些不必要的东西。我因此不再伪装自己、远离自我,而重新开始把所有精力放在对我最重要的事情上。如果不是没有在其他领域成功过,我可能就不会找到,在一个我确信真正属于的舞台上取得成功的决心。我获得了自由,因为最害怕的虽然已经发生了,但我还活着,我仍然有一个我深爱的女儿,我还有一个旧打字机和一个很大的想法。所以困境的谷底,成为我重建生活的坚实基础。#p#副标题#e#
You might never fail on the scale I did, but some failure in life is inevitable. It is impossible to live without failing at something, unless you live so cautiously that you might as well not have lived at all – in which case, you fail by default.
你们可能永远没有达到我经历的那种失败程度,但有些失败,在生活中是不可避免的。生活不可能没有一点失败,除非你生活的万般小心,而那也意味着你没有真正在生活了。无论怎样,有些失败还是注定地要发生。
Failure gave me an inner security that I had never attained by passing examinations. Failure taught me things about myself that I could have learned no other way. I discovered that I had a strong will, and more discipline than I had suspected; I also found out that I had friends whose value was truly above the price of rubies.
失败使我的内心产生一种安全感,这是我从考试中没有得到过的。失败让我看清自己,这也是我通过其他方式无法体会的。我发现,我比自己认为的,要有更强的意志和决心。我还发现,我拥有比宝石更加珍贵的朋友。
The knowledge that you have emerged wiser and stronger from setbacks means that you are, ever after, secure in your ability to survive. You will never truly know yourself, or the strength of your relationships, until both have been tested by adversity. Such knowledge is a true gift, for all that it is painfully won, and it has been worth more to me than any qualification I ever earned.
从挫折中获得智慧、变得坚强,意味着你比以往任何时候都更有能力生存。只有在逆境来临的时候,你才会真正认识你自己,了解身边的人。这种了解是真正的财富,虽然是用痛苦换来的,但比我以前得到的任何资格证书都有用。
So given a Time Turner, I would tell my 21-year-old self that personal happiness lies in knowing that life is not a check-list of acquisition or achievement. Your qualifications, your CV, are not your life, though you will meet many people of my age and older who confuse the two. Life is difficult, and complicated, and beyond anyone's total control, and the humility to know that will enable you to survive its vicissitudes.
如果给我一部时间机器,我会告诉21岁的自己,人的幸福在于知道生活不是一份漂亮的成绩单,你的资历、简历,都不是你的生活,虽然你会碰到很多与我同龄或更老一点的人今天依然还在混淆两者。生活是艰辛的,复杂的,超出任何人的控制能力,而谦恭地了解这一点,将使你历经沧桑后能够更好的生存。
You might think that I chose my second theme, the importance of imagination, because of the part it played in rebuilding my life, but that is not wholly so. Though I will defend the value of bedtime stories to my last gasp, I have learned to value imagination in a much broader sense. Imagination is not only the uniquely human capacity to envision that which is not, and therefore the fount of all invention and innovation. In its arguably most transformative and revelatory capacity, it is the power that enables us to empathise with humans whose experiences we have never shared.
对于第二个主题的选择——想象力的重要性——你们可能会认为是因为它对我重建生活起到了帮助,但事实并非完全如此。虽然我愿誓死捍卫睡前要给孩子讲故事的价值观,我对想象力的理解已经有了更广泛的含义。想象力不仅仅是人类设想还不存在的事物这种独特的能力,为所有发明和创新提供源泉,它还是人类改造和揭露现实的能力,使我们同情自己不曾经受的他人苦难。
One of the greatest formative experiences of my life preceded Harry Potter, though it informed much of what I subsequently wrote in those books. This revelation came in the form of one of my earliest day jobs. Though I was sloping off to write stories during my lunch hours, I paid the rent in my early 20s by working at the African research department at Amnesty International's headquarters in London.
其中一个影响最大的经历发生在我写哈利波特之前,为我随后写书提供了很多想法。这些想法成形于我早期的工作经历,在20 多岁时,尽管我可以在午餐时间里悄悄写故事,可为了付房租,我做的主要工作是在伦敦总部的大赦国际研究部门。
There in my little office I read hastily scribbled letters smuggled out of totalitarian regimes by men and women who were risking imprisonment to inform the outside world of what was happening to them. I saw photographs of those who had disappeared without trace, sent to Amnesty by their desperate families and friends. I read the testimony of torture victims and saw pictures of their injuries. I opened handwritten, eye-witness accounts of summary trials and executions, of kidnappings and rapes.
在我的小办公室,我看到了人们匆匆写的信件,它们是从极权主义政权被偷送出来的。那些人冒着被监禁的危险,告知外面的世界他们那里正在发生的事情。我看到了那些无迹可寻的人的照片,它们是被那些绝望的家人和朋友送来的。我看过拷问受害者的证词和被害的照片。我打开过手写的目击证词,描述绑架和强奸犯的审判和处决。
Many of my co-workers were ex-political prisoners, people who had been displaced from their homes, or fled into exile, because they had the temerity to think independently of their government. Visitors to our office included those who had come to give information, or to try and find out what had happened to those who they had left behind.
我有很多的同事是前政治犯,他们已离开家园流离失所,或逃亡流放,因为他们敢于怀疑政府、独立思考。来我们办公室的访客,包括那些前来提供信息,或想设法知道那些被迫留下的同志发生了什么事的人。
I shall never forget the African torture victim, a young man no older than I was at the time, who had become mentally ill after all he had endured in his homeland. He trembled uncontrollably as he spoke into a video camera about the brutality inflicted upon him. He was a foot taller than I was, and seemed as fragile as a child. I was given the job of escorting him to the Underground Station afterwards, and this man whose life had been shattered by cruelty took my hand with exquisite courtesy, and wished me future happiness.
我将永远不会忘记一个非洲酷刑的受害者,一名当时还没有我大的年轻男子,他因在故乡的经历而精神错乱。在摄像机前讲述被残暴地摧残的时候,他颤抖失控。他比我高一英尺,却看上去像一个脆弱的儿童。我被安排随后护送他到地铁站,这名生活已被残酷地打乱的男子,小心翼翼地握着我的手,祝我未来生活幸福。
And as long as I live I shall remember walking along an empty corridor and suddenly hearing, from behind a closed door, a scream of pain and horror such as I have never heard since. The door opened, and the researcher poked out her head and told me to run and make a hot drink for the young man sitting with her. She had just given him the news that in retaliation for his own outspokenness against his country's regime, his mother had been seized and executed.
只要我活着,我还会记得,在一个空荡荡的的走廊,突然从背后的门里,传来我从未听过的痛苦和恐惧的尖叫。门打开了,调查员探出头请求我,为坐在她旁边的青年男子,调一杯热饮料。她刚刚给他的消息是,为了报复他对国家政权的批评,他的母亲已经被捕并执行了枪决。
Every day of my working week in my early 20s I was reminded how incredibly fortunate I was, to live in a country with a democratically elected government, where legal representation and a public trial were the rights of everyone.
在我20多岁的那段日子,每一天的工作,都在提醒我自己是多么幸运。生活在一个民选政府的国家,依法申述与公开审理,是所有人的权利。#p#副标题#e#
Every day, I saw more evidence about the evils humankind will inflict on their fellow humans, to gain or maintain power. I began to have nightmares, literal nightmares, about some of the things I saw, heard and read.
每一天,我都能看到更多有关恶人的证据,他们为了获得或维持权力,对自己的同胞犯下暴行。我开始做噩梦,真正意义上的噩梦,全都和我所见所闻有关。
And yet I also learned more about human goodness at Amnesty International than I had ever known before.
同时在这里我也了解到更多关于人类的善良,比我以前想象的要多很多。
Amnesty mobilises thousands of people who have never been tortured or imprisoned for their beliefs to act on behalf of those who have. The power of human empathy, leading to collective action, saves lives, and frees prisoners. Ordinary people, whose personal well-being and security are assured, join together in huge numbers to save people they do not know, and will never meet. My small participation in that process was one of the most humbling and inspiring experiences of my life.
大赦动员成千上万没有因为个人信仰而受到折磨或监禁的人,去为那些遭受这种不幸的人奔走。人类同理心的力量,引发集体行动,拯救生命,解放囚犯。个人的福祉和安全有保证的普通百姓,携手合作,大量挽救那些他们素不相识,也许永远不会见面的人。我用自己微薄的力量参与了这一过程,也获得了更大的启发。
Unlike any other creature on this planet, human beings can learn and understand, without having experienced. They can think themselves into other people's places.
不同于在这个星球上任何其他的动物,人类可以学习和理解未曾经历过的东西。他们可以将心比心、设身处地的理解他人。
Of course, this is a power, like my brand of fictional magic, that is morally neutral. One might use such an ability to manipulate, or control, just as much as to understand or sympathise.
当然,这种能力,就像在我虚构的魔法世界里一样,在道德上是中立的。一个人可能会利用这种能力去操纵控制,也有人选择去了解同情。
And many prefer not to exercise their imaginations at all. They choose to remain comfortably within the bounds of their own experience, never troubling to wonder how it would feel to have been born other than they are. They can refuse to hear screams or to peer inside cages; they can close their minds and hearts to any suffering that does not touch them personally; they can refuse to know.
而很多人选择不去使用他们的想象力。他们选择留在自己舒适的世界里,从来不愿花力气去想想如果生在别处会怎样。他们可以拒绝去听别人的尖叫,看一眼囚禁的笼子;他们可以封闭自己的内心,只要痛苦不触及个人,他们可以拒绝去了解。
I might be tempted to envy people who can live that way, except that I do not think they have any fewer nightmares than I do. Choosing to live in narrow spaces can lead to a form of mental agoraphobia, and that brings its own terrors. I think the wilfully unimaginative see more monsters. They are often more afraid.
我可能会受到诱惑,去嫉妒那样生活的人。但我不认为他们做的噩梦会比我更少。选择生活在狭窄的空间,可以导致不敢面对开阔的视野,给自己带来恐惧感。我认为不愿展开想像的人会看到更多的怪兽,他们往往更感到更害怕。
What is more, those who choose not to empathise may enable real monsters. For without ever committing an act of outright evil ourselves, we collude with it, through our own apathy.
更甚的是,那些选择不去同情的人,可能会激活真正的怪兽。因为尽管自己没有犯下罪恶,我们却通过冷漠与之勾结。
One of the many things I learned at the end of that Classics corridor down which I ventured at the age of 18, in search of something I could not then define, was this, written by the Greek author Plutarch: What we achieve inwardly will change outer reality.
我18岁开始从古典文学中汲取许多知识,其中之一当时并不完全理解,那就是希腊作家普鲁塔克所说:我们内心获得的,将改变外在的现实。
That is an astonishing statement and yet proven a thousand times every day of our lives. It expresses, in part, our inescapable connection with the outside world, the fact that we touch other people's lives simply by existing.
那是一个惊人的论断,在我们生活的每一天里被无数次证实。它指明我们与外部世界有无法脱离的联系,我们以自身的存在接触着他人的生命。
But how much more are you, Harvard graduates of 2008, likely to touch other people's lives? Your intelligence, your capacity for hard work, the education you have earned and received, give you unique status, and unique responsibilities. Even your nationality sets you apart. The great majority of you belong to the world's only remaining superpower. The way you vote, the way you live, the way you protest, the pressure you bring to bear on your government, has an impact way beyond your borders. That is your privilege, and your burden.
但是,哈佛大学的2008届毕业生们,你们多少人有可能去触及他人的生命?你们的智慧,你们努力工作的能力,以及你们所受到的教育,给予你们独特的地位和责任。甚至你们的国籍也让你们与众不同,你们绝大部份人属于这个世界上唯一的超级大国。你们表决的方式,你们生活的方式,你们抗议的方式,你们给政府带来的压力,具有超乎寻常的影响力。这是你们的特权,也是你们的责任。
If you choose to use your status and influence to raise your voice on behalf of those who have no voice; if you choose to identify not only with the powerful, but with the powerless; if you retain the ability to imagine yourself into the lives of those who do not have your advantages, then it will not only be your proud families who celebrate your existence, but thousands and millions of people whose reality you have helped to change. We do not need magic to transform the world, we carry all the power we need inside ourselves already: we have the power to imagine better.
如果你选择利用自己的地位和影响,去为那些没有发言权的人发出声音;如果你选择不仅与强者为伍,还会同情帮扶弱者;如果你会设身处地为不如你的人着想,那么你的存在,将不仅是你家人的骄傲,更是无数因为你的帮助而改变命运的成千上万人的骄傲。我们不需要改变世界的魔法,我们自己的内心就有这种力量:那就是我们一直在梦想,让这个世界变得更美好。
I am nearly finished. I have one last hope for you, which is something that I already had at 21. The friends with whom I sat on graduation day have been my friends for life. They are my children's godparents, the people to whom I've been able to turn in times of real trouble, people who have been kind enough not to sue me when I've used their names for Death Eaters. At our graduation we were bound by enormous affection, by our shared experience of a time that could never come again, and, of course, by the knowledge that we held certain photographic evidence that would be exceptionally valuable if any of us ran for Prime Minister.
我的演讲要接近尾声了。对你们,我有最后一个希望,也是我21岁时就有的。毕业那天坐在我身边的朋友现在是我终身的挚交,他们是我孩子的教父母,是在我遇到麻烦时愿意伸出援手,在我用他们的名字给哈利波特中的 "食死徒"起名而不会起诉我的朋友。我们在毕业典礼时坐在了一起,因为我们关系亲密,拥有共同的永远无法再来的经历,当然,也因为假想要是我们中的任何人竞选首相,那照片将是极为宝贵的关系证明。
So today, I can wish you nothing better than similar friendships. And tomorrow, I hope that even if you remember not a single word of mine, you remember those of Seneca, another of those old Romans I met when I fled down the Classics corridor, in retreat from career ladders, in search of ancient wisdom:
所以今天我可以给你们的,没有比拥有知己更好的祝福了。明天,我希望即使你们不记得我说的任何一个字,你们还能记得哲学家塞内加的一句至理明言。我当年没有顺着事业的阶梯向上攀爬,转而与他在古典文学的殿堂相遇,他的古老智慧给了我人生的启迪:
As is a tale, so is life: not how long it is, but how good it is, is what matters.
生活就像故事一样:不在乎长短,而在于质量,这才是最重要的。
I wish you all very good lives.
我祝愿你们都有美好的生活。
Thank you very much.
非常感谢大家。
浏览量:3
下载量:0
时间:
《哈利.波特》的作者罗琳于6月5日参加了哈佛大学2008年的毕业典礼,被授予荣誉学位,并作为特邀嘉宾做了标题为《The Fringe Benefits of Failure, and the Importance of Imagination》的演讲。接下来由读文网小编为大家推荐罗琳的哈佛毕业典礼演讲稿,希望对你有所帮助!
首先我想说的是谢谢你们,这不仅因为哈佛给了我非比寻常的荣誉,而且为了这几个礼拜以来,由于想到这次毕业典礼演说而产生的恐惧与恶心让我减肥成功,这真是一个双赢的局面现在我需要做的就是一次深呼吸,眯着眼看着红色的横幅,然后欺骗自己,让自己相信正在参加世界上受到最好教育群体的哈立波特大会,做毕业典礼演说是一个重大的责任,我的思绪回到了自己的那次毕业典礼,那天的演讲者是一位英国的杰出哲学家 Baroness Marry Warnock. 对她演讲的回忆对我写这篇演讲稿帮助巨大,因为我发现她说的话我居然一个字都没有记祝这个发现让我释然,使我得以继续写完演讲稿,我不用再担心,那种想成为gay wizard的眩晕的愉悦,可能会误导你们放弃在商业、法律、政治领域的大好前途, 你们看如果你们在若干年后能记装gay wizard这个笑话,我就比Barkoness Mary Warnock有进步了,所以设定一个可以实现的目标是个人进步的第一步, 实际上我已经绞尽脑汁、费劲心思去想今天我应该讲什么好,我问自己我希望在自己毕业那天已经知道的是什么,而又有哪些重要的教训是我从那天开始到现在的21年间学会的, 我想到了两个答案,在今天这个愉快的日子,我们聚在一起庆祝你们学习上的成功时。
我决定和你们谈谈失败的收益,另外当你们如今处于现实生活的入口处时,我想向你们颂扬想象力的重要性, 我选择的这两个答案似乎如同歌德式幻想一样不切实际,或者显得荒谬,但是请容忍我讲下去,对于我这样一个已经42岁的人来说,回头看自己21岁毕业时的情景,并不是一件舒服的事情,我的前半生之前,我一直在自己内心的追求与最亲近的人对我的要求之间进行不自在的抗争,我曾确信我自己唯一想做的事情是写小说。
但是我的父母都来自贫穷的家庭,都没有上过大学,他们认为我的异常活跃的想象力只是滑稽的个人怪癖,并不能用来付抵押房产,或者确保得到退休金, 他们希望我再去读个专业学位,而我想去攻读英国文学,最后达成了一个双方都不甚满意的妥协我改学外语,可是等到父母一走开,我立刻报名学习古典文学,我忘了自己是怎么把学古典文学的事情告诉父母的了,他们也可能是在我毕业那天才第一次发现。
在这个星球上的所有科目中,我想他们很难再发现一门比希腊神学更没用的课程了, 我想顺带着说明,我并没有因为他们的观点而抱怨他们,现在已经不是抱怨父母引导自己走错方向的时候了,如今的你们已经足够大来决定自己前进的路程,责任要靠自己承担,而且我也不能批评我的父母,他们是希望我能摆脱贫穷,他们以前遭受了贫穷。
我也曾经贫穷过,对于他们认为贫穷并不高尚的观点我也坚决同意,贫穷会引起恐惧、压力,有时候甚至是沮丧,这意味着小心眼、卑微和很多艰难困苦,通过自己的努力摆脱贫穷确实是件很值得自豪的事情,但只有傻瓜才对贫穷本身夸夸其谈,我在你们这个年龄的时候,最害怕的不是贫穷,而是失败 在你们这个年龄,尽管我明显缺少在大学学习的动力,我花了很多时间在咖啡吧写故事。
罗琳的哈佛毕业典礼演讲稿
很少去听课,但是我知道通过考试的技巧,当然这也是好多年来评价我,以及我同龄人是否成功的标准, 我想说并不是我太迟钝,我觉得你们还不曾知道什么是艰难困苦,或者什么是心碎的感觉,因为你们还年轻,而且天资聪明,受到良好教育,但是天赋和智商还未能使任何人免于命运无常的折磨,我从来不认为这里的每个人已经享有平静的恩典和满足。
然而你们能从哈佛毕业这个现实表明,你们对失败还不是很熟悉,对于失败的恐惧与对于成功的渴望可能对你们有相同的驱动力,确实你们对于失败的概念可能与普通人的成功差不了太多,你们在学习这方面已经站得相当高了当然,最终我们所有人不得不为自己决定什么是失败的组成元素,但是如果你愿意的话,世界很愿意给你一堆的标准。
基于任何一种传统标准,我可以说仅仅在我毕业7年后,我经历了一次巨大的失败,我突然间结束了一段短暂的婚姻,失去了工作,作为一个单身妈妈,而且在这个现代化的英国,除了不是无家可归,你可以说我有多穷就有多穷,我父母对于我的担心,以及我对自己的担心都成了现实,从任何一个通常的标准来看,这是我知道的最大失败,现在我不会站在这里和你们说失败很好玩,我生命的那段时间非常的灰暗,那时我还不知道我的书会被新闻界认为是神话故事的革命,我也不知道这段灰暗的日子要持续多久,那时候的很长一段时间里,任何出现的光芒只是希望而不是现实,那么我为什么还要谈论失败的收益呢?仅仅是因为失败意味着和非我的脱离,失败后我找到了自我,不再装成另外的形象,我开始把我所有的精力仅仅放在我关心的工作上,如果我在其他方面成功过,我可能就不会具备要求在自己领域内获得成功的决心,我变得自在,因为我已经经历过最大的恐惧,而且我还活着,我有一个值得我自豪的女儿,我有一个陈旧的打字机和很不错的写作灵感,我在失败堆积而成的硬石般的基础上开始重筑我的人生,你们可能不会经历像我那么大的失败,但生活中面临失败是不可避免的,永远不失败是不可能,除非你活得过于谨慎,这样倒还不如根本就没有在世上生活过,因为你从一开始就失败了。
失败给了我内心的安宁,这种安宁是顺利通过测验考试获得不了的,失败让我认识自己,这些是没法从其他地方学到的,我发现自己有坚强的意志,而且自我控制能力比自己猜想的还要强,我也发现自己拥有比红宝石更真的朋友,从挫折中获得的知识越充满智慧、越有力,你在以后的生存中则越安全,除非遭受磨难,你们不会真正认识自己,也没法知道你们之间关系有多铁,这些知识才是真正的礼物。
他们比我曾经获得的任何资格证书更为珍贵,因为这些是我经历过痛苦后才获得的, 如果给我一个时间机器,我会告诉21岁的自己,个人的幸福建立在自己能够认识到生活不是拥有的物品与成就的清单,虽然你们会碰到很多和你们一样大或年长的人分不清楚生活与清单的区别,但你们的资格证书、简历,都不能等价于你们的生活,生活是困难的,也是复杂的,它完全超出任何人的控制,谦虚的认识到这些能使你们在生命的沉浮中得以顺利生存,你们可能认为我选择想象力作为第二个演讲主题是因为它在重筑我人生的过程中起了作用。
但这不是全部原因,虽然我会不遗余力地为床边故事的价值做辩护,但我已学会从更广泛的意义来评价想象力的价值,想象力不仅是一种能促使人类预想不存在事物的独特能力,从而成为所有发明和创新的源泉,从想象力或许是最具改革性和启示作用的能力这点讲,它更是一种能使我们同没有分享过他们经历的人产生共鸣的力量,我最伟大的生活经历之一发生在写《哈利波特》前,当然我在后来书中写的很多东西与这个经历有关,这个启示来源于我最早期工作之一,我在伦敦的国际特赦组织总部的研究部门工作。#p#副标题#e#
虽然我在中饭的时间逃出来写小说,但我需要这份工作来支付我20多岁时的房租,(注国际特赦组织是一个全球性的志愿组织,致力于为释放由于信仰而被监禁的人以及给他们的家庭发放救济等方面的工作,) 在那儿我的狭小的工作室内,我匆忙得读着从各地集权政权内传出来的潦草信件,这些信件是那些冒着进监狱风险而向外传播发生在他们身上惨剧的人偷运出来,我看到了无影无踪就消失的人的相片,这些相片是家里人或朋友送来的,我读着被酷刑折磨的受害者的证据和他们受伤的照片,我打开手写的,目击者对审讯和处决的摘要记录。
以及对绑架和强奸的叙述, 我的许多同事以前是政治犯人,他们因为勇于不附和政府而独立思考,以致被赶出自己的家,或者被放逐,来拜访我们办公室的人包括那些传递消息的,或者尝试弄清楚那些被迫离开的人身后的真相,我永远不会忘记那个非洲来的被酷刑折磨的受害者,他是一个和我那时候年龄相仿的年轻男子,但在他家乡经受过的拷打后,他已经有了精神玻当他向录像机讲述强加在他身上的暴行时,他无法控制地发抖。
他比我高一英尺,但像一个小孩一样脆弱,后来我的工作是护送他去地下站,这个整个生活被野蛮摧毁的男子礼貌地握着我的手,祝福我一生幸福,只要我活着,我就能记住我沿着一个空旷的走廊走,突然从后面关闭的一扇门传来我从没听到过的充满痛苦和恐怖的尖叫,门打开了有个研究人员探出头,让我快点跑去弄点热饮料给坐在她旁边的那个年轻男子。
原来她刚告诉那个男子,为了报复他对他国家的政权做了公开的反对演讲,他的妈妈被抓注处决了, 在我20多岁时工作的每一天,我提醒我自己我是多么的幸运啊,能生活在一个民主选举产生的政府的国家,在这里合法的陈述和公共审判是每一个人的权利,每一天我看到更多的证据,证明邪恶的人类为了获得、维持权利而加害与他们同样的人类,我开始为这些我看到的、听到的、读到的东西做恶梦,是文字恶梦, 然而我也在国际特赦组织学到了比我以前知道的更多的人类善良的一面,国际特赦组织动员了数千位没有因为信仰问题而被拷问或入狱的人,让他们来代表那些经历过这些的人行动起来,人类的同理心具有能引导集体行动的力量,这种力量能拯救生命,让囚徒获得自由,在这种活动中,那些拥有受到保护的个人福址和安全的普通人聚在了一起,来拯救他们不认识、也永远不会见面的人,我在这个过程中小小的参与是我生命中最卑微,也是最令人振奋的经历之一,人类和在这个星球上的其他生物不同,人类能够在没有自我经历的情况下学习和理解,他们可以设身处地的思他人所思,想他人所想, 当然这是一种力量,如同我虚构的魔法,这种力量是道德中立的,有人可能常运用这种能力去操作和控制,就像用于理解和同情一样,而且许多人根本不喜欢训练他们的想象力,他们宁愿在自己的经验范围内维持舒适的状态,也不愿麻烦地去思考这样的问题如果他们不是现在的自己。
那么应该是什么感觉呢?他们拒绝听到尖叫,拒绝关注囚牢,他们可以对任何与他们自身无关的苦难关上思维与心灵的大门,他们可以拒绝知道这些, 我可能会羡慕那些以这种方式生活的人,但我不认为他们的噩梦比我少,选择在狭小的空间生活会导致精神上的恐旷症,而且会带来它自身形成的恐怖,我想那些任性固执的缺乏想象力的人会看到更多的怪物,他们常常更容易感到害怕,甚至于那些选择不去想他人所想的人可能激活真正的恶魔,因为虽然我们没有亲手犯下那些昭然若揭的恶。
我们却以冷漠的方式和邪恶在串谋, 我在那个经典走廊(harry potter书内的一个地点?)的末端学到的,也是我18岁时在那冒险搜寻但不知道怎么定义的重要事情之一就是,如古希腊作家普卢塔克所写的我们对内在修养的追求将会改变外在现实,这是一个令人惊讶的说法,然而它在我们生命中每一天会被证明一千多次,这句话部分地说明了我们和外部世界不可分离的联系,我们只能通过生命存在来接触别人生命的事实, 但是你们2008哈佛大学的毕业生们,到底有多么得愿意来感受他人的生命呢?你们对付困难工作的智慧与能力,你们赢得和接受的教育,给了你们独特的地位和责任。
甚至你们的国籍也使你们与众不同,你们中的很大一部分人属于这个世界剩下的唯一超级大国,你们投票、生活、抗议的方式,你们给政府施加的压力,会产生超越国界的影响,那是你们的特权,更是你们的负担,如果你们选择用你们的地位和影响力来为没法发出声音的人说话,如果你们选择不仅认同有权的强势群体,也认同无权的弱势群体。
如果你们保留你们的能力,用来想象那些没有你们这些优势的人的现实生活,那么不仅是你们的家庭为你们的存在而感到自豪,为你们庆祝,而且那些因为你们的帮助而生活得更好的数以千万计的人,会一起来为你们祝贺,我们不需要魔法来改变世界,我们已经在我们的内心拥有了足够的力量那就是把世界想象成更好的力量,在我的演说快要结束的时候,我对大家还有最后一个希望,这是我在自己21岁时就明白的道理。
毕业那天和我坐在一起的朋友后来成了我终生的朋友,他们是我孩子的教父母,他们是我碰到麻烦时能求助的人,他们是非常友善的,不会为了我在死亡复活节那天用他们名字而控告我的朋友,在我们毕业的时候,我们沉浸在巨大的情感冲击中,我们沉浸于这段永不能重现的共同时光内,当然如果我们中的某个人将来成为国家首相,我们也沉浸于能拥有极其有价值的相片作为证据的兴奋中,所以今天我最希望你们能拥有同样的友情。
到了明天我希望即使你们不记得我说过的任何一个字,但能记住塞内加,我在逃离那个走廊,回想进步的阶梯,寻找古人智慧时碰到的另一个古罗马哲学家,说过的一句话生活如同小说,要紧的不是它有多长,而在于它有多好,我祝愿你们都有幸福的生活, 谢谢大家。
浏览量:2
下载量:0
时间:
当你们追求个人的志向时,我希望你们也会发扬奉献精神,积极发声,在大大小小各个方面帮助改进这个世界。本文是由读文网小编为大家提供的毕业演讲稿:朱棣文哈佛演讲,欢迎阅读:
我不太肯定,自己够得上哈佛大学毕业典礼演讲人这样的殊荣。去年登上这个讲台的是,英国亿万身家的小说家J.K. Rowling女士,她最早是一个古典文学的学生。前年站在这里的是比尔·盖茨先生,他是一个超级富翁、一个慈善家和电脑天才。今年很遗憾,你们的演讲人是我,虽然我不是很有钱,但是至少我是一个书呆子。
我很感激哈佛大学给我荣誉学位,这对我很重要,也许比你们会想到的还要重要。要知道,在学术上,我是我们家的异类。我的哥哥在麻省理工学院得到医学博士,在哈佛大学得到哲学博士;我的弟弟在哈佛大学得到一个法律学位。我本人得到诺贝尔奖的时候,我想我的妈妈会高兴。但是,我错了。消息公布的那天早上,我给她打电话,她听了只说:“这是好消息,不过我想知道,你下次什么时候来看我?”如今在我们兄弟当中,我最终也拿到了哈佛学位,我想这一次,她会感到满意。
在哈佛大学毕业典礼上发表演说,还有一个难处,那就是你们中有些人可能有意见,不喜欢我重复前人演讲中说过的话。我要求你们谅解我,因为两个理由。
首先,为了产生影响力,很重要的方法就是重复传递同样的信息。在科学中,第一个发现者是重要的,但是在得到公认前,最后一个做出这个发现的人也许更重要。
朱棣文的哈佛毕业演讲
其次,一个借鉴他人的作者,正走在一条前人开辟的最佳道路上。哈佛大学毕业生、诗人爱默生曾经写下:“我最好的一些思想,都是从古人那里偷来的。” 画家毕加索宣称“优秀的艺术家借鉴,伟大的艺术家偷窃。”那么为什么毕业典礼的演说者,就不适用同样的标准呢?
我还要指出一点,向哈佛毕业生发表演说,对我来说是有讽刺意味的,因为如果当年我斗胆向哈佛大学递交入学申请,一定会被拒绝。我的妻子Jean当过斯坦福大学的招生主任,她向我保证,如果当年我申请斯坦福大学,她会拒绝我。我把这篇演讲的草稿给她过目,她强烈反对我使用“拒绝”这个词,她从来不拒绝任何申请者。在拒绝信中,她总是写:“我们无法提供你入学机会。”我分不清两者到底有何差别。不过,那些大热门学校的招生主任总是很现实的,堪称“拒绝他人的主任”。很显然,我需要好好学学怎么来推销自己。
毕业典礼演讲都遵循古典奏鸣曲的结构,我的演讲也不例外。刚才是第一乐章——轻快的闲谈。接下来的第二乐章是送上门的忠告。这样的忠告很少有价值,几乎注定被忘记,永远不会被实践。但是,就像王尔德说的:“对于忠告,你所能做的,就是把它送给别人,因为它对你没有任何用处。”所以,下面就是我的忠告。第一,取得成就的时候,不要忘记前人。要感谢你的父母和支持你的朋友,要感谢那些启发过你的教授,尤其要感谢那些上不好课的教授,因为他们迫使你自学。从整体看,自学能力是优秀的文科教育中必不可少的,将成为你成功的关键。你还要去拥抱你的同学,感谢他们同你进行过的许多次彻夜长谈,这为你的教育带来了无法衡量的价值。当然,你还要感谢哈佛大学。不过即使你忘了这一点,校友会也会来提醒你。第二,在你们未来的人生中,做一个慷慨大方的人。在任何谈判中,都把最后一点点利益留给对方。不要把桌上的钱都拿走。在合作中,不要把荣誉留给自己。成功合作的任何一方,都应获得全部荣誉的90%。#p#副标题#e#
电影《Harvey》中,Jimmy Stewart扮演的角色Elwood P. Dowd,就完全理解这一点。他说:“多年前,母亲曾经对我说,‘Elwood,活在这个世界上,你要么做一个聪明人,要么做一个好人。’”我做聪明人,已经做了好多年了。……但是,我推荐你们做好人。你们可以引用我这句话。
我的第三个忠告是,当你开始生活的新阶段时,请跟随你的爱好。如果你没有爱好,就去找,找不到就不罢休。生命太短暂,所以不能空手走过,你必须对某样东西倾注你的深情。我在你们这个年龄,是超级的一根筋,我的目标就是非成为物理学家不可。本科毕业后,我在加州大学伯克利分校又待了8年,读完了研究生,做完了博士后,然后去贝尔实验室待了9年。在这些年中,我关注的中心和职业上的全部乐趣,都来自物理学。
我还有最后一个忠告,就是说兴趣爱好固然重要,但是你不应该只考虑兴趣爱好。当你白发苍苍、垂垂老矣、回首人生时,你需要为自己做过的事感到自豪。物质生活和你实现的占有欲,都不会产生自豪。只有那些受你影响、被你改变过的人和事,才会让你产生自豪。
奥巴马政府正在为美国的繁荣和可持续能源,打下新的基础。但是我们还有很多不知道的地方。这就需要你们的参与。在本次演讲中,我请求在座各位哈佛毕业生加入我们。你们是我们未来的智力领袖,请花时间加深理解目前的危险局势,然后采取相应的行动。你们是未来的科学家和工程师,我要求你们给我们更好的技术方案。你们是未来的经济学家和政治学家,我要求你们创造更好的政策选择。你们是未来的企业家,我要求你们将可持续发展作为你们业务中不可分割的一部分。
最后,你们是人道主义者,我要求你们为了人道主义说话。气候变化带来的最残酷的讽刺之一,就是最受伤害的人,恰恰就是最无辜的人——那些世界上最穷的人们和那些还没有出生的人。
朱棣文的哈佛毕业演讲
这个最后乐章的完结部是引用两个人道主义者的话。
第一段引语来自马丁·路德·金。这是1967年他对越南战争结束的评论,但是看上去非常适合用来评论今天的气候危机。
“我呼吁全世界的人们团结一心,抛弃种族、肤色、阶级、国籍的隔阂;我呼吁包罗一切、无条件的对全人类的爱。你会因此遭受误解和误读,信奉尼采哲学的世人会认定你是一个软弱和胆怯的懦夫。但是,这是人类存在下去的绝对必需。……我的朋友,眼前的事实就是,明天就是今天。此刻,我们面临最紧急的情况。在变幻莫测的生活和历史之中,有一样东西叫做悔之晚矣。”
第二段引语来自威廉·福克纳。1950年12月10月,他在诺贝尔奖获奖晚宴上发表演说,谈到了世界在核战争的阴影之下,人道主义者应该扮演什么样的角色。
“我相信人类不会仅仅存在,他还将胜利。人类是不朽的,这不是因为万物当中仅仅他拥有发言权,而是因为他有一个灵魂,一种有同情心、牺牲精神和忍耐力的精神。诗人、作家的责任就是书写这种精神。他们有权力升华人类的心灵,使人类回忆起过去曾经使他无比光荣的东西——勇气、荣誉、希望、自尊、同情、怜悯和牺牲。”
各位同学,你们在我们的未来中扮演举足轻重的角色。当你们追求个人的志向时,我希望你们也会发扬奉献精神,积极发声,在大大小小各个方面帮助改进这个世界。这会给你们带来最大的满足感。
最后,请接受我最热烈的祝贺。希望你们成功,也希望你们保护和拯救我们这个星球,为了你们的孩子,以及未来所有的孩子。
浏览量:2
下载量:0
时间:
如果你相信每个生命都是平等的,那么当你发现某些生命被挽救了,而另一些生命被放弃了,你会感到无法接受。以下是读文网小编给大家整理的比尔盖茨的哈佛大学演讲,希望能帮到你!
比尔盖茨在哈佛大学毕业典礼上的演讲(中英对照)
President Bok, former President Rudenstine, incoming President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, members of the faculty, parents, and especially, the graduates:
尊敬的Bok校长,Rudenstine前校长,即将上任的Faust校长,哈佛集团的各位成员,监管理事会的各位理事,各位老师,各位家长,各位同学:
I've been waiting more than 30 years to say this: "Dad, I always told you I'd come back and get my degree."
有一句话我等了三十年,现在终于可以说了:"老爸,我总是跟你说,我会回来拿到我的学位的!"
I want to thank Harvard for this timely honor. I'll be changing my job next year ... and it will be nice to finally have a college degree on my resume.
我要感谢哈佛大学在这个时候给我这个荣誉。明年,我就要换工作了(注:指从微软公司退休)......我终于可以在简历上写我有一个大学学位,这真是不错啊。
I applaud the graduates today for taking a much more direct route to your degrees. For my part, I'm just happy that the Crimson has called me "Harvard's most successful dropout." I guess that makes me valedictorian of my own special class ... I did the best of everyone who failed.
我为今天在座的各位同学感到高兴,你们拿到学位可比我简单多了。哈佛的校报称我是"哈佛大学历史上最成功的辍学生"。我想这大概使我有资格代表我这一类学生发言......在所有的失败者里,我做得最好。
比尔盖茨演讲 哈佛大学演讲
But I also want to be recognized as the guy who got Steve Ballmer to drop out of business school. I'm a bad influence. That's why I was invited to speak at your graduation. If I had spoken at your orientation, fewer of you might be here today.
但是,我还要提醒大家,我使得Steve Ballmer(注:微软总经理)也从哈佛商学院退学了。因此,我是个有着恶劣影响力的人。这就是为什么我被邀请来在你们的毕业典礼上演讲。如果我在你们入学欢迎仪式上演讲,那么能够坚持到今天在这里毕业的人也许会少得多吧。
Harvard was just a phenomenal experience for me. Academic life was fascinating. I used to sit in on lots of classes I hadn't even signed up for. And dorm life was terrific. I lived up at Radcliffe, in Currier House. There were always lots of people in my dorm room late at night discussing things, because everyone knew I didn't worry about getting up in the morning. That's how I came to be the leader of the anti-social group. We clung to each other as a way of validating our rejection of all those social people.
对我来说,哈佛的求学经历是一段非凡的经历。校园生活很有趣,我常去旁听我没选修的课。哈佛的课外生活也很棒,我在Radcliffe过着逍遥自在的日子。每天我的寝室里总有很多人一直待到半夜,讨论着各种事情。因为每个人都知道我从不考虑第二天早起。这使得我变成了校园里那些不安分学生的头头,我们互相粘在一起,做出一种拒绝所有正常学生的姿态。
Radcliffe was a great place to live. There were more women up there, and most of the guys were science-math types. That combination offered me the best odds, if you know what I mean. This is where I learned the sad lesson that improving your odds doesn't guarantee success.
Radcliffe是个过日子的好地方。那里的女生比男生多,而且大多数男生都是理工科的。这种状况为我创造了最好的机会,如果你们明白我的意思。可惜的是,我正是在这里学到了人生中悲伤的一课:机会大,并不等于你就会成功。
One of my biggest memories of Harvard came in January 1975, when I made a call from Currier House to a company in Albuquerque that had begun making the world's first personal computers. I offered to sell them software.
我在哈佛最难忘的回忆之一,发生在1975年1月。那时,我从宿舍楼里给位于Albuquerque的一家公司打了一个电话,那家公司已经在着手制造世界上第一台个人电脑。我提出想向他们出售软件。#p#副标题#e#
I worried that they would realize I was just a student in a dorm and hang up on me. Instead they said: "We're not quite ready, come see us in a month," which was a good thing, because we hadn't written the software yet. From that moment, I worked day and night on this little extra credit project that marked the end of my college education and the beginning of a remarkable journey with Microsoft.
我很担心,他们会发觉我是一个住在宿舍的学生,从而挂断电话。但是他们却说:"我们还没准备好,一个月后你再来找我们吧。"这是个好消息,因为那时软件还根本没有写出来呢。就是从那个时候起,我日以继夜地在这个小小的课外项目上工作,这导致了我学生生活的结束,以及通往微软公司的不平凡的旅程的开始。
What I remember above all about Harvard was being in the midst of so much energy and intelligence. It could be exhilarating, intimidating, sometimes even discouraging, but always challenging. It was an amazing privilege - and though I left early, I was transformed by my years at Harvard, the friendships I made, and the ideas I worked on.
不管怎样,我对哈佛的回忆主要都与充沛的精力和智力活动有关。哈佛的生活令人愉快,也令人感到有压力,有时甚至会感到泄气,但永远充满了挑战性。生活在哈佛是一种吸引人的特殊待遇......虽然我离开得比较早,但是我在这里的经历、在这里结识的朋友、在这里发展起来的一些想法,永远地改变了我。
But taking a serious look back ... I do have one big regret.
但是,如果现在严肃地回忆起来,我确实有一个真正的遗憾。
I left Harvard with no real awareness of the awful inequities in the world - the appalling disparities of health, and wealth, and opportunity that condemn millions of people to lives of despair.
我离开哈佛的时候,根本没有意识到这个世界是多么的不平等。人类在健康、财富和机遇上的不平等大得可怕,它们使得无数的人们被迫生活在绝望之中。
I learned a lot here at Harvard about new ideas in economics and politics. I got great exposure to the advances being made in the sciences.#p#副标题#e#
我在哈佛学到了很多经济学和政治学的新思想。我也了解了很多科学上的新进展。
But humanity's greatest advances are not in its discoveries - but in how those discoveries are applied to reduce inequity. Whether through democracy, strong public education, quality health care, or broad economic opportunity - reducing inequity is the highest human achievement.
但是,人类最大的进步并不来自于这些发现,而是来自于那些有助于减少人类不平等的发现。不管通过何种手段----民主制度、健全的公共教育体系、高质量的医疗保健、还是广泛的经济机会----减少不平等始终是人类最大的成就。
I left campus knowing little about the millions of young people cheated out of educational opportunities here in this country. And I knew nothing about the millions of people living in unspeakable poverty and disease in developing countries.
我离开校园的时候,根本不知道在这个国家里,有几百万的年轻人无法获得接受教育的机会。我也不知道,发展中国家里有无数的人们生活在无法形容的贫穷和疾病之中。
It took me decades to find out.
我花了几十年才明白了这些事情。
You graduates came to Harvard at a different time. You know more about the world's inequities than the classes that came before. In your years here, I hope you've had a chance to think about how - in this age of accelerating technology - we can finally take on these inequities, and we can solve them.
在座的各位同学,你们是在与我不同的时代来到哈佛的。你们比以前的学生,更多地了解世界是怎样的不平等。在你们的哈佛求学过程中,我希望你们已经思考过一个问题,那就是在这个新技术加速发展的时代,我们怎样最终应对这种不平等,以及我们怎样来解决这个问题。
Imagine, just for the sake of discussion, that you had a few hours a week and a few dollars a month to donate to a cause - and you wanted to spend that time and money where it would have the greatest impact in saving and improving lives. Where would you spend it?
为了讨论的方便,请想象一下,假如你每个星期可以捐献一些时间、每个月可以捐献一些钱----你希望这些时间和金钱,可以用到对拯救生命和改善人类生活有最大作用的地方。你会选择什么地方?
For Melinda and for me, the challenge is the same: how can we do the most good for the greatest number with the resources we have.
对Melinda(注:盖茨的妻子)和我来说,这也是我们面临的问题:我们如何能将我们拥有的资源发挥出最大的作用。#p#副标题#e#
During our discussions on this question, Melinda and I read an article about the millions of children who were dying every year in poor countries from diseases that we had long ago made harmless in this country. Measles, malaria, pneumonia, hepatitis B, yellow fever. One disease I had never even heard of, rotavirus, was killing half a million kids each year - none of them in the United States.
在讨论过程中,Melinda和我读到了一篇文章,里面说在那些贫穷的国家,每年有数百万的儿童死于那些在美国早已不成问题的疾病。麻疹、疟疾、肺炎、乙型肝炎、黄热病、还有一种以前我从未听说过的轮状病毒,这些疾病每年导致50万儿童死亡,但是在美国一例死亡病例也没有。
比尔盖茨演讲 哈佛大学演讲
We were shocked. We had just assumed that if millions of children were dying and they could be saved, the world would make it a priority to discover and deliver the medicines to save them. But it did not. For under a dollar, there were interventions that could save lives that just weren't being delivered.
我们被震惊了。我们想,如果几百万儿童正在死亡线上挣扎,而且他们是可以被挽救的,那么世界理应将用药物拯救他们作为头等大事。但是事实并非如此。那些价格还不到一美元的救命的药剂,并没有送到他们的手中。
If you believe that every life has equal value, it's revolting to learn that some lives are seen as worth saving and others are not. We said to ourselves: "This can't be true. But if it is true, it deserves to be the priority of our giving."
如果你相信每个生命都是平等的,那么当你发现某些生命被挽救了,而另一些生命被放弃了,你会感到无法接受。我们对自己说:"事情不可能如此。如果这是真的,那么它理应是我们努力的头等大事。"
So we began our work in the same way anyone here would begin it. We asked: "How could the world let these children die?"
所以,我们用任何人都会想到的方式开始工作。我们问:"这个世界怎么可以眼睁睁看着这些孩子死去?"
The answer is simple, and harsh. The market did not reward saving the lives of these children, and governments did not subsidize it. So the children died because their mothers and their fathers had no power in the market and no voice in the system.
答案很简单,也很令人难堪。在市场经济中,拯救儿童是一项没有利润的工作,政府也不会提供补助。这些儿童之所以会死亡,是因为他们的父母在经济上没有实力,在政治上没有能力发出声音。#p#副标题#e#
But you and I have both.
但是,你们和我在经济上有实力,在政治上能够发出声音。
We can make market forces work better for the poor if we can develop a more creative capitalism - if we can stretch the reach of market forces so that more people can make a profit, or at least make a living, serving people who are suffering from the worst inequities. We also can press governments around the world to spend taxpayer money in ways that better reflect the values of the people who pay the taxes.
我们可以让市场更好地为穷人服务,如果我们能够设计出一种更有创新性的资本主义制度----如果我们可以改变市场,让更多的人可以获得利润,或者至少可以维持生活----那么,这就可以帮到那些正在极端不平等的状况中受苦的人们。我们还可以向全世界的政府施压,要求他们将纳税人的钱,花到更符合纳税人价值观的地方。
If we can find approaches that meet the needs of the poor in ways that generate profits for business and votes for politicians, we will have found a sustainable way to reduce inequity in the world. This task is open-ended. It can never be finished. But a conscious effort to answer this challenge will change the world.
如果我们能够找到这样一种方法,既可以帮到穷人,又可以为商人带来利润,为政治家带来选票,那么我们就找到了一种减少世界性不平等的可持续的发展道路。这个任务是无限的。它不可能被完全完成,但是任何自觉地解决这个问题的尝试,都将会改变这个世界。
I am optimistic that we can do this, but I talk to skeptics who claim there is no hope. They say: "Inequity has been with us since the beginning, and will be with us till the end - because people just ... don't ... care." I completely disagree.
在这个问题上,我是乐观的。但是,我也遇到过那些感到绝望的怀疑主义者。他们说:"不平等从人类诞生的第一天就存在,到人类灭亡的最后一天也将存在。----因为人类对这个问题根本不在乎。"我完全不能同意这种观点。
I believe we have more caring than we know what to do with.
我相信,问题不是我们不在乎,而是我们不知道怎么做。#p#副标题#e#
All of us here in this Yard, at one time or another, have seen human tragedies that broke our hearts, and yet we did nothing - not because we didn't care, but because we didn't know what to do. If we had known how to help, we would have acted.
此刻在这个院子里的所有人,生命中总有这样或那样的时刻,目睹人类的悲剧,感到万分伤心。但是我们什么也没做,并非我们无动于衷,而是因为我们不知道做什么和怎么做。如果我们知道如何做是有效的,那么我们就会采取行动。
The barrier to change is not too little caring; it is too much complexity.
改变世界的阻碍,并非人类的冷漠,而是世界实在太复杂。
To turn caring into action, we need to see a problem, see a solution, and see the impact. But complexity blocks all three steps.
为了将关心转变为行动,我们需要找到问题,发现解决办法的方法,评估后果。但是世界的复杂性使得所有这些步骤都难于做到。
Even with the advent of the Internet and 24-hour news, it is still a complex enterprise to get people to truly see the problems. When an airplane crashes, officials immediately call a press conference. They promise to investigate, determine the cause, and prevent similar crashes in the future.
即使有了互联网和24小时直播的新闻台,让人们真正发现问题所在,仍然十分困难。当一架飞机坠毁了,官员们会立刻召开新闻发布会,他们承诺进行调查、找到原因、防止将来再次发生类似事故。#p#副标题#e#
But if the officials were brutally honest, they would say: "Of all the people in the world who died today from preventable causes, one half of one percent of them were on this plane. We're determined to do everything possible to solve the problem that took the lives of the one half of one percent."
但是如果那些官员敢说真话,他们就会说:"在今天这一天,全世界所有可以避免的死亡之中,只有0.5%的死者来自于这次空难。我们决心尽一切努力,调查这个0.5%的死亡原因。"
比尔盖茨演讲 哈佛大学演讲
The bigger problem is not the plane crash, but the millions of preventable deaths.
显然,更重要的问题不是这次空难,而是其他几百万可以预防的死亡事件。
We don't read much about these deaths. The media covers what's new - and millions of people dying is nothing new. So it stays in the background, where it's easier to ignore. But even when we do see it or read about it, it's difficult to keep our eyes on the problem. It's hard to look at suffering if the situation is so complex that we don't know how to help. And so we look away.
我们并没有很多机会了解那些死亡事件。媒体总是报告新闻,几百万人将要死去并非新闻。如果没有人报道,那么这些事件就很容易被忽视。另一方面,即使我们确实目睹了事件本身或者看到了相关报道,我们也很难持续关注这些事件。看着他人受苦是令人痛苦的,何况问题又如此复杂,我们根本不知道如何去帮助他人。所以我们会将脸转过去。
If we can really see a problem, which is the first step, we come to the second step: cutting through the complexity to find a solution.
就算我们真正发现了问题所在,也不过是迈出了第一步,接着还有第二步:那就是从复杂的事件中找到解决办法。#p#副标题#e#
Finding solutions is essential if we want to make the most of our caring. If we have clear and proven answers anytime an organization or individual asks "How can I help?," then we can get action - and we can make sure that none of the caring in the world is wasted. But complexity makes it hard to mark a path of action for everyone who cares -- and that makes it hard for their caring to matter.
如果我们要让关心落到实处,我们就必须找到解决办法。如果我们有一个清晰的和可靠的答案,那么当任何组织和个人发出疑问"如何我能提供帮助"的时候,我们就能采取行动。我们就能够保证不浪费一丁点全世界人类对他人的关心。但是,世界的复杂性使得很难找到对全世界每一个有爱心的人都有效的行动方法,因此人类对他人的关心往往很难产生实际效果。
Cutting through complexity to find a solution runs through four predictable stages: determine a goal, find the highest-leverage approach, discover the ideal technology for that approach, and in the meantime, make the smartest application of the technology that you already have -- whether it's something sophisticated, like a drug, or something simpler, like a bednet.
从这个复杂的世界中找到解决办法,可以分为四个步骤:确定目标,找到最高效的方法,发现适用于这个方法的新技术,同时最聪明地利用现有的技术,不管它是复杂的药物,还是最简单的蚊帐。
The AIDS epidemic offers an example. The broad goal, of course, is to end the disease. The highest-leverage approach is prevention. The ideal technology would be a vaccine that gives lifetime immunity with a single dose. So governments, drug companies, and foundations fund vaccine research. But their work is likely to take more than a decade, so in the meantime, we have to work with what we have in hand - and the best prevention approach we have now is getting people to avoid risky behavior.
艾滋病就是一个例子。总的目标,毫无疑问是消灭这种疾病。最高效的方法是预防。最理想的技术是发明一种疫苗,只要注射一次,就可以终生免疫。所以,政府、制药公司、基金会应该资助疫苗研究。但是,这样研究工作很可能十年之内都无法完成。因此,与此同时,我们必须使用现有的技术,目前最有效的预防方法就是设法让人们避免那些危险的行为。#p#副标题#e#
Pursuing that goal starts the four-step cycle again. This is the pattern. The crucial thing is to never stop thinking and working - and never do what we did with malaria and tuberculosis in the 20th century - which is to surrender to complexity and quit.
要实现这个新的目标,又可以采用新的四步循环。这是一种模式。关键的东西是永远不要停止思考和行动。我们千万不能再犯上个世纪在疟疾和肺结核上犯过的错误,那时我们因为它们太复杂,而放弃了采取行动。
The final step - after seeing the problem and finding an approach - is to measure the impact of your work and share your successes and failures so that others learn from your efforts.
在发现问题和找到解决方法之后,就是最后一步----评估工作结果,将你的成功经验或者失败经验传播出去,这样其他人就可以从你的努力中有所收获。
You have to have the statistics, of course. You have to be able to show that a program is vaccinating millions more children. You have to be able to show a decline in the number of children dying from these diseases. This is essential not just to improve the program, but also to help draw more investment from business and government.
当然,你必须有一些统计数字。你必须让他人知道,你的项目为几百万儿童新接种了疫苗。你也必须让他人知道,儿童死亡人数下降了多少。这些都是很关键的,不仅有利于改善项目效果,也有利于从商界和政府得到更多的帮助。
But if you want to inspire people to participate, you have to show more than numbers; you have to convey the human impact of the work - so people can feel what saving a life means to the families affected.
但是,这些还不够,如果你想激励其他人参加你的项目,你就必须拿出更多的统计数字;你必须展示你的项目的人性因素,这样其他人就会感到拯救一个生命,对那些处在困境中的家庭到底意味着什么。
I remember going to Davos some years back and sitting on a global health panel that was discussing ways to save millions of lives. Millions! Think of the thrill of saving just one person's life - then multiply that by millions. ... Yet this was the most boring panel I've ever been on - ever. So boring even I couldn't bear it.
几年前,我去瑞士达沃斯旁听一个全球健康问题论坛,会议的内容有关于如何拯救几百万条生命。天哪,是几百万!想一想吧,拯救一个人的生命已经让人何等激动,现在你要把这种激动再乘上几百万倍......但是,不幸的是,这是我参加过的最最乏味的论坛,乏味到我无法强迫自己听下去。
What made that experience especially striking was that I had just come from an event where we were introducing version 13 of some piece of software, and we had people jumping and shouting with excitement. I love getting people excited about software - but why can't we generate even more excitement for saving lives?
那次经历之所以让我难忘,是因为之前我们刚刚发布了一个软件的第13个版本,我们让观众激动得跳了起来,喊出了声。我喜欢人们因为软件而感到激动,那么我们为什么不能够让人们因为能够拯救生命而感到更加激动呢?#p#副标题#e#
You can't get people excited unless you can help them see and feel the impact. And how you do that - is a complex question.
除非你能够让人们看到或者感受到行动的影响力,否则你无法让人们激动。如何做到这一点,并不是一件简单的事。
Still, I'm optimistic. Yes, inequity has been with us forever, but the new tools we have to cut through complexity have not been with us forever. They are new - they can help us make the most of our caring - and that's why the future can be different from the past.
同前面一样,在这个问题上,我依然是乐观的。不错,人类的不平等有史以来一直存在,但是那些能够化繁为简的新工具,却是最近才出现的。这些新工具可以帮助我们,将人类的同情心发挥最大的作用,这就是为什么将来同过去是不一样的。
The defining and ongoing innovations of this age - biotechnology, the computer, the Internet - give us a chance we've never had before to end extreme poverty and end death from preventable disease.
这个时代无时无刻不在涌现出新的革新----生物技术,计算机,互联网----它们给了我们一个从未有过的机会,去终结那些极端的贫穷和非恶性疾病的死亡。
Sixty years ago, George Marshall came to this commencement and announced a plan to assist the nations of post-war Europe. He said: "I think one difficulty is that the problem is one of such enormous complexity that the very mass of facts presented to the public by press and radio make it exceedingly difficult for the man in the street to reach a clear appraisement of the situation. It is virtually impossible at this distance to grasp at all the real significance of the situation."
六十年前,乔治·马歇尔也是在这个地方的毕业典礼上,宣布了一个计划,帮助那些欧洲国家的战后建设。他说:"我认为,困难的一点是这个问题太复杂,报纸和电台向公众源源不断地提供各种事实,使得大街上的普通人极端难于清晰地判断形势。事实上,经过层层传播,想要真正地把握形势,是根本不可能的。"
Thirty years after Marshall made his address, as my class graduated without me, technology was emerging that would make the world smaller, more open, more visible, less distant.
马歇尔发表这个演讲之后的三十年,我那一届学生毕业,当然我不在其中。那时,新技术刚刚开始萌芽,它们将使得这个世界变得更小、更开放、更容易看到、距离更近。
The emergence of low-cost personal computers gave rise to a powerful network that has transformed opportunities for learning and communicating.
低成本的个人电脑的出现,使得一个强大的互联网有机会诞生,它为学习和交流提供了巨大的机会。#p#副标题#e#
The magical thing about this network is not just that it collapses distance and makes everyone your neighbor. It also dramatically increases the number of brilliant minds we can have working together on the same problem - and that scales up the rate of innovation to a staggering degree.
网络的神奇之处,不仅仅是它缩短了物理距离,使得天涯若比邻。它还极大地增加了怀有共同想法的人们聚集在一起的机会,我们可以为了解决同一个问题,一起共同工作。这就大大加快了革新的进程,发展速度简直快得让人震惊。
At the same time, for every person in the world who has access to this technology, five people don't. That means many creative minds are left out of this discussion -- smart people with practical intelligence and relevant experience who don't have the technology to hone their talents or contribute their ideas to the world.
与此同时,世界上有条件上网的人,只是全部人口的六分之一。这意味着,还有许多具有创造性的人们,没有加入到我们的讨论中来。那些有着实际的操作经验和相关经历的聪明人,却没有技术来帮助他们,将他们的天赋或者想法与全世界分享。
We need as many people as possible to have access to this technology, because these advances are triggering a revolution in what human beings can do for one another. They are making it possible not just for national governments, but for universities, corporations, smaller organizations, and even individuals to see problems, see approaches, and measure the impact of their efforts to address the hunger, poverty, and desperation George Marshall spoke of 60 years ago.
我们需要尽可能地让更多的人有机会使用新技术,因为这些新技术正在引发一场革命,人类将因此可以互相帮助。新技术正在创造一种可能,不仅是政府,还包括大学、公司、小机构、甚至个人,能够发现问题所在、能够找到解决办法、能够评估他们努力的效果,去改变那些马歇尔六十年前就说到过的问题----饥饿、贫穷和绝望。
Members of the Harvard Family: Here in the Yard is one of the great collections of intellectual talent in the world.
哈佛是一个大家庭。这个院子里在场的人们,是全世界最有智力的人类群体之一。
What for?
我们可以做些什么?
There is no question that the faculty, the alumni, the students, and the benefactors of Harvard have used their power to improve the lives of people here and around the world. But can we do more? Can Harvard dedicate its intellect to improving the lives of people who will never even hear its name?
毫无疑问,哈佛的老师、校友、学生和资助者,已经用他们的能力改善了全世界各地人们的生活。但是,我们还能够再做什么呢?有没有可能,哈佛的人们可以将他们的智慧,用来帮助那些甚至从来没有听到过"哈佛"这个名字的人?#p#副标题#e#
Let me make a request of the deans and the professors - the intellectual leaders here at Harvard: As you hire new faculty, award tenure, review curriculum, and determine degree requirements, please ask yourselves:
请允许我向各位院长和教授,提出一个请求----你们是哈佛的智力领袖,当你们雇用新的老师、授予终身教职、评估课程、决定学位颁发标准的时候,请问你们自己如下的问题:
Should our best minds be dedicated to solving our biggest problems?
我们最优秀的人才是否在致力于解决我们最大的问题?
Should Harvard encourage its faculty to take on the world's worst inequities? Should Harvard students learn about the depth of global poverty ... the prevalence of world hunger ... the scarcity of clean water ...the girls kept out of school ... the children who die from diseases we can cure?
哈佛是否鼓励她的老师去研究解决世界上最严重的不平等?哈佛的学生是否从全球那些极端的贫穷中学到了什么......世界性的饥荒......清洁的水资源的缺乏......无法上学的女童......死于非恶性疾病的儿童......哈佛的学生有没有从中学到东西?
Should the world's most privileged people learn about the lives of the world's least privileged?
那些世界上过着最优越生活的人们,有没有从那些最困难的人们身上学到东西?
These are not rhetorical questions - you will answer with your policies.
这些问题并非语言上的修辞。你必须用自己的行动来回答它们。
My mother, who was filled with pride the day I was admitted here - never stopped pressing me to do more for others. A few days before my wedding, she hosted a bridal event, at which she read aloud a letter about marriage that she had written to Melinda. My mother was very ill with cancer at the time, but she saw one more opportunity to deliver her message, and at the close of the letter she said: "From those to whom much is given, much is expected."
我的母亲在我被哈佛大学录取的那一天,曾经感到非常骄傲。她从没有停止督促我,去为他人做更多的事情。在我结婚的前几天,她主持了一个新娘进我家的仪式。在这个仪式上,她高声朗读了一封关于婚姻的信,这是她写给Melinda的。那时,我的母亲已经因为癌症病入膏肓,但是她还是认为这是又一个传播她的信念的机会。在那封信的结尾,她写道:"你的能力越大,人们对你的期望也就越大。"
When you consider what those of us here in this Yard have been given - in talent, privilege, and opportunity - there is almost no limit to what the world has a right to expect from us.
想一想吧,我们在这个院子里的这些人,被给予过什么----天赋、特权、机遇----那么可以这样说,全世界的人们几乎有无限的权力,期待我们做出贡献。#p#副标题#e#
In line with the promise of this age, I want to exhort each of the graduates here to take on an issue - a complex problem, a deep inequity, and become a specialist on it. If you make it the focus of your career, that would be phenomenal. But you don't have to do that to make an impact. For a few hours every week, you can use the growing power of the Internet to get informed, find others with the same interests, see the barriers, and find ways to cut through them.
同这个时代的期望一样,我也要向今天各位毕业的同学提出一个忠告:你们要选择一个问题,一个复杂的问题,一个有关于人类深刻的不平等的问题,然后你们要变成这个问题的专家。如果你们能够使得这个问题成为你们职业的核心,那么你们就会非常杰出。但是,你们不必一定要去做那些大事。每个星期只用几个小时,你就可以通过互联网得到信息,找到志同道合的朋友,发现困难所在,找到解决它们的途径。
Don't let complexity stop you. Be activists. Take on the big inequities. It will be one of the great experiences of your lives.
不要让这个世界的复杂性阻碍你前进。要成为一个行动主义者。将解决人类的不平等视为己任。它将成为你生命中最重要的经历之一。
You graduates are coming of age in an amazing time. As you leave Harvard, you have technology that members of my class never had. You have awareness of global inequity, which we did not have. And with that awareness, you likely also have an informed conscience that will torment you if you abandon these people whose lives you could change with very little effort. You have more than we had; you must start sooner, and carry on longer.
在座的各位毕业的同学,你们所处的时代是一个神奇的时代。当你们离开哈佛的时候,你们拥有的技术,是我们那一届学生所没有的。你们已经了解到了世界上的不平等,我们那时还不知道这些。有了这样的了解之后,要是你再弃那些你可以帮助的人们于不顾,就将受到良心的谴责,只需一点小小的努力,你就可以改变那些人们的生活。你们比我们拥有更大的能力;你们必须尽早开始,尽可能长时期坚持下去。
Knowing what you know, how could you not?
知道了你们所知道的一切,你们怎么可能不采取行动呢?
And I hope you will come back here to Harvard 30 years from now and reflect on what you have done with your talent and your energy. I hope you will judge yourselves not on your professional accomplishments alone, but also on how well you have addressed the world's deepest inequities ... on how well you treated people a world away who have nothing in common with you but their humanity.
我希望,30年后你们还会再回到哈佛,想起你们用自己的天赋和能力所做出的一切。我希望,在那个时候,你们用来评价自己的标准,不仅仅是你们的专业成就,而包括你们为改变这个世界深刻的不平等所做出的努力,以及你们如何善待那些远隔千山万水、与你们毫不涉及的人们,你们与他们唯一的共同点就是同为人类。
Good luck.
最后,祝各位同学好运。
浏览量:3
下载量:0
时间:
我认为,我所拥有的大量财富也使我负有回馈社会的责任。我的妻子梅林达和我致力于为尽可能多的人改善健康和教育.下面是读文网小编为大家整理的比尔盖茨演讲:释放你的创造力(中英对照),希望大家能够从中有所收获!
比尔盖茨演讲 释放你的创造力(中英对照)
I've always been an optimist and I supposed that is rooted in my belief that the power of creativity and intelligence can make the world a better place.
我天生乐观,坚信人类凭创造力和聪明才智可以让世界日益美妙,这一设想一直根植于我的内心深处。
For as long as I can remember, I've loved learning new things and solving problems. So when I sat down at a computer for the first time in seventh grade, I was hooked. It's was a clunky and teletype machine that barely do anything compared to the computer we have today. But it changed my life.
自从记事起,我就热衷于接触新事物、挑战难题。可想而知,我上七年级时第一次坐在计算机前是何等着迷,如入无我之境。那是一台锵锵作响的旧牌机器,和我们今天拥有的计算机相比,它相当逊色几乎一无所用,但正是它改变了我的生活。
When my friend Paul Allen and I stared Microsoft 30 years ago, we had a vision of "a computer on every desk and in every home," which probably sounded a little too optimistic at a time when most computers were the size of refrigerators. But we believe that personal computer would change the world. And they have.
30 年前,我和朋友保罗·艾伦创办微软时,我们幻想实现"在每个家庭、在每张办公桌上都有一台计算机",这在大多数的计算机体积如同冰箱的尺寸的年代,听起来有点异想天开。但是我们相信个人电脑将改变世界。今天看来果真如此。
And after 30 years, I'm still as inspired by computers as I was back in seventh grade.
30年后,我仍然象上七年级的时候那样为计算机而狂热着迷。
I believe that computers are the most incredible tool we can use to feed our curiosity and inventiveness-to help us solve problems that even the smartest people couldn't solve on their own. Computer have transformed how we learn, giving kids everywhere a window into all of the world's knowledge. They're helping us build communicates around the things we care about and to stay close to the people who are important to us, no matter where they are.
我相信计算机是我们用来满足好奇心及发明创造的最神奇的工具--有了它们的帮助,甚至是最聪明的人凭自身力量无法应对的难题都将迎刃而解。计算机已经改变了我们的学习方式,为全球各地的孩子们开启了一扇通向大千世界知识的窗户。它可以帮我们围绕我们关注的事物建立"群",让我们和那些对自己重要的人保持密切联系,不管他们身处何方。#p#副标题#e#
Like my friend Warren Buffett, I feel particularly lucky to do something every day I love to do. He calls it "tap-dancing to work". My job at Microsoft is as challenging as ever, but what makes me "tap-dancing to the work" is when we show people something new, like a computer that can recognize your handwriting or your speech, or one that can store a lifetime's worth of photos, and the say: "I didn't know you can do that with a pc!"
就像我的朋友沃伦·布非一样,我为每天都能做自己热爱的事情而感到无比幸运。他称之为"踢踏舞工作"。我在微软的工作永远充满挑战,但使我一直坚持"踢踏舞工作"的是我们向人们展示某些新成果的那些时刻,当他们看到计算机能辨认笔迹、语音或者能存储值得保留一辈子的照片时就会赞不绝口:"我不敢相信个人电脑竟如此万能"。
But for all the cool things that a person can do with a pc, there are lots other ways we can put our creativity and intelligence to work to improve our world. There are still far too many people in the world whose most basic needs go unmet. Every year, for example, millions of people die from diseases that are easy to prevent or treat in the developed world.
但是,除了能用电脑做出很酷的事情之外,我们还能通过许多别的方式在工作中发挥自己的创造力和聪明才智,以改善我们的世界。全球仍有许许多多的人连最基本的生存需求都未能解决。举例来说,每年仍有数以万计的人死于那些在发达国家易于预防和治疗的疾病。
I believe that my own good fortune brings with it a responsibility tp give back to the world. My wife, Melinda, and I have committed to improving health and education in a way that can help as many people as possible.
我认为,我所拥有的大量财富也使我负有回馈社会的责任。我的妻子梅林达和我致力于为尽可能多的人改善健康和教育.
As a father, I believe that the death of a child in Africa is no less poignant. or tragic than the death of a child anywhere else. And that doesn't take much to make an immense difference in these children's lives.
作为一个父亲,我认为,非洲孩子死去所引起的痛苦和悲伤丝毫不亚于任何其他的孩子的死亡;我认为,使这些孩子们的命运发生翻天地覆的变化并不费太大力气。
I'm still very optimist, and I believe that progress on even the world's toughest problems is possible-and it's happening every day. We're seeing new drugs for deadly diseases, new diagnostic tools, and new attention paid to the health problems in the developing world.
我仍是一个坚定的乐观主义者,我坚信即使世界级难题取得进展都是有可能的--其实每天也都在发生着这种事情。我们看到治疗致命疾病的新药、新的诊断器械不断出现,而且,发展中国家的健康问题进入了人们的视野并日益得到重视。
I'm excited by the possibilities I see for medicine, for education and, of course, for technology. And I believe that through our natural inventiveness , creativity and willingness to solve tough problems, we're going to make some amazing achievements in all these areas in my lifetime.
我为医药、教育,当然还有技术发展的诸多前景而欢欣鼓舞。我相信,凭借人类与生俱来的发明创造能力和不畏艰难、坚忍不拔的品格,在我的有生之年里我们将在所有这些领域都创造出可喜的成就。
浏览量:3
下载量:0
时间:
软件是一种奇迹,我们在过去二、三十年一直持有软件梦想,我想你们大家有机会实现这些梦想,这是软件的黄金时代。下面是比尔盖茨演讲 北大演讲,希望读文网小编整理的对你有用,欢迎阅读:
我今天上午非常激动的来到这里,来谈一谈软件的未来,软件在未来的二十年将改变世界,将比其它任何东西更能改变世界,实际上它将极大的改变世界,对我们所有人都将是非常令人激动的一段经历,软件把世界连接起来,把人们连接起来,把思想连接起来。而且,创造更高的效率,赋予我们更多的力量,这就是我们这些有想法的人们要更多的在这方面作出贡献,我们使这个世界便的更加小。微软公司非常幸运的能够参与到软件的革命当中来,从一开始就是如此。我在高中的时候,和朋友一起看到微处理器的一篇文章,当时芯片功能非常有限,我的朋友告诉我,这芯片还会有进一步的改进,并且他还提到了每两年就要更新一倍的摩尔定律,我们认识到这是很重要的,我们也希望参与其中,我们也很奇怪为什么其他人没有看到这一点呢?仍然在想计算机是很大的,组织一些大的工具,而不是特别使用的工具,不是赋予人们力量,创造力的工具,不是帮助人们沟通的工具,当时人们是这样认为的。在过去三十年个人电脑在不断的改进,微软公司也已经走过了三十年,我们走过了漫长的历程。我们现在有六亿台计算机在全球,而且都是联网的,它也在这些信息的交流,我们还有一些软件的工具,人们在使用这些工具,但是我们还仅仅是起步而已,我们从很多方面而言都是起步的,包括我们在软件方面发生的力量,包括我们看到的我们为经济提高效率所做的工作,我们都只是做这样的工作。人们经常是低估了软件改变世界的能力。在八十年代,人们认识到硬件在不断的改进,摩尔定律使得我们有能力来引入图形的用户界面,在九十年代人们认识到连接性得到了改进,那么在九十年代末期,我们看到有很多新发起的公司,并预测因特网如何改变世界,有些预测是相当乐观的。当然,当时提出的一些想法,基本上后来都破灭了。当然,商业效率会进一步提高,有能力人也会找到更好的工作,而不是这样的。这十年来所取得的进展将继续的在硬件和连接性发展方面得到反应,软件不是可以看到的东西,所以很多人在低估软件的重要性,他们并没有看到这方面我们所奠定的基础,比如说要连接计算机所奠定的基础,以及我们解决一些复杂问题的软件,如何让机器相互的互动,比如说语言的识别,语音的识别,视频的识别等等,这也是信息技术当中非常好的领域。#p#副标题#e#
比尔盖茨的北大演讲
我们到中国来很高兴看到这么大的变化,尤其是看到中国非常重视教育,很多领域对人们进行教育,尤其是计算机技术方面。中国在运用软件,实现经济现代化方面有很多工作可以做。中国也可以为世界作出贡献,进一步提高软件的质量,这也是为什么微软公司坚定的承诺与中国的公司、大学、政府建立伙伴的关系,把这些发展尽可能快的予以实现。那么,我上次到中国来之后,我们看到取得的进展比我们预料要大的多。那么,硬件的进展,也使得我们得到刚才谈到的一些突破,比如说我们现在有了64位的计算,这使得我们计算非常简单。而且,我们也看到存储现在也更加顺畅,从八位到六十四位,而且还看到计算机的兼容性,从二十位技术到二十四位技术是很复杂的,到了三十二位技术,因特尔公司有很多存储方案,在这里我们仍然运用三十二位系统,现在又有了六十四位系统。而且,在这方面,我们指令级用的还是同样的指令级。因此,在内存方面不会有什么限制。即使是网络的速度,现在也已经看到一些新的进展,人们有的时候还是在想到我们在视频数据方面建立的网络是彼此分开的,有的时候视频主要是通过广播系统实现的,尤其是有线网络实现的,而实际上未来电视可能会出现更多因特网的内容,而且是实现端到端的连接。所以,人们可以在电视上看到他们想看到的东西,而且可以看到高清晰度的东西,在他们想看的时间里来看,而且广告也会更加符合他们兴趣爱好,使得广告发布也更加有针对性。现在,网络的速度已经可以达到几米的速度,而且它的速度还会进一步的增快,而且因特网的发展也向我们展示了我们用这些额外的带宽可以做什么,我们可以看见存储量是这样的,可以看到音乐、电影、照片,可以是用很低的成本,走一走可以看到你们喜欢的歌曲带在身上,这是非常有意思。微软公司还有它的合作伙伴,一个人在他的脖子上挂了小的照相机,在白天自动的拍照,如果发生新的事情可以拍照,而且照片马上又能够进行归类。我们就可以把你们的历史,把你们的经历,一生的经历记录下来,和孩子其他人分享,然后你可以自动的来浏览这些东西,我想这也是一种应用,我想这也是硬件的进展使我们软件成为可能。在我们谈到音乐照片的时候,我们完全是用数字的模式来思考着,在不久之前我把我的女儿带到一个唱片长,她问我唱片是什么呢?当然她并没有看到一个唱片,因为像CD、DVD今天可能是非常热门的。但是,以后随着高速的无线网络发展,这些媒体还是否会像今天这么重要呢?包括把照相机以高清晰度的形式接入到手机形式当中,使得人们彼此和家庭成员交换照片,现在大家可能已经习以为常了。还有一些数字个人认证系统,它也使得我们效率更高。还有供应链,大家要了解到底买了什么东西,到底在使用什么东西,这些资源在什么地方。现在,已经变得非常实用,就是因为他们有了数字的标签。这方面软件产品正在推出过程当中,软件的产业有成千上万的公司,微软公司对此也感到自豪,在我们启动的时候当时并没有所谓的软件业,并没有把软件当做一个创造价值的行业,他们认为硬件是一个因素。软件的设计,包括应用和操作系统,都没有受到足够的重视,而且现在软件是非常重要的,它的投资额也非常高,它的进步也非常大。我们合作伙伴都取得了成功,合作伙伴包括全球合作公司,传播我们的经验和知识。为了给合作伙伴更好的平台,我们研发工作翻了一番,我们在研发方面花了68亿美元,可以说很大的部分都是进入我们中国研发部门,因为中国取得了巨大的成功,我们在研究院,在中国建立了合作伙伴关系,促进了这些向前的发展。现在,大家很清楚一点,现在计算机并没有达到应有的水准,不是太可靠,本来可以更可靠。而且,它的能力也不是强有力的,而且不是达到了应有的安全度。有些人讲是不是这种事情越来越复杂,把我们带到错误的方向,我们从来不能把计算机做的这么安全,这是一些问题,比如说把程序建立正确,这是科学当中几十年讨论的问题。但是我们现在看到随着把互联网尽可能做到安全,更可靠,我们正在考虑认证它们的可靠性,这帮助我们减少了安全化的代码,我们确保这些代码是安全的。要解决这些问题,在全球都进行科研工作,我们正在把它们做成产品,这些问题是可以解决的。在安全性方面,关键的一个技术就是我们所谓的隔离的问题,和全球计算机联系在一起的时候,人们充分利用这种连接性,可以非常清楚了解哪个计算机可以跟其它计算机沟通,并且能够识别正确的,到底谁发送这个信息,这是一个正常结构的部分。互联网针对一个事情设计非常好,如果一个地方出现了问题,其它地方可以运作下去。但是,基本的设计当中,比如说在探测一些恶意使用方面,这方面也有考虑,比如说互联网邮件的规程协议并没有,所以这个邮件发给别人,欺骗别人,人们觉得这是银行发的保密信,或者说你应当买这个产品。那么,这是互联网标准当中的一个局限,我们必须要解决这个问题,必须确保我们知道到底这封信是从哪儿来的,我们可以把这个浏览确定一下,做一个优先的规定。我们必须把软件更新,一旦进行沟通之后,必须要改善,必须要进行修改,必须要按照网络速度,使得大家可以做到更好的更新。我们需要这些验证的技术,需要高层的软件更为安全,我们需要确定一下到底是谁来使用这个网络。#p#副标题#e#
其中一个具体的问题,我们现在所谓的垃圾邮件,在我们这个收件箱每天当中都有成千成万的垃圾邮件,有一些邮件是非常有意思的,有些人给我发一个大学的学位,我没有这个学位,我就点一下,看一下,我一点会有更多的垃圾邮件过来,怎么解决垃圾邮件的问题呢?可以看一下内容进行过滤,选取这种方法,这种方法已经在使用了,而且取得了一定的成功。但是,我们需要还更进一步,也就是说要验证一下这个给你发邮件的人,是不是应当引起你的注意,因为这是一个缺稀的资源。随着真正的确保,发信的人是不是要给你发信的人,给这个人列一个表,这个封是可以接受的。但是,有些人来的信你们也是想接到的,所以需要有一些技巧技术,证明一下你值得看这封信,有一个很好的想法,就是让计算机做充分的工作,对那些陌生人更容易让他们计算机做这个事情。但是,我们这么做使得垃圾邮件的成本会更高,我们有一些新的技术,会把它放到电子邮件当中。我们促进这个事情,做到这个事情,就可以解决垃圾邮件问题,至少不像现在这么严重。我们把这些计算机连在一起的时候,人们觉得马上可以实现买卖在全球进行,找到最好的产品,找到最好的咨询人员。但是,非常不幸的是高层的描述,来实现这种丰富连接描述是不存在的。这些高层的协议都是超过互联网协议的,他们现在正在开发之中,现在使用这样一些服务,未来这些年我们看到会把它们建立起来,所有计算机互相连在一起,不管是什么操作系统,什么语音开发软件,都可以进行非常丰富的沟通讲安全问题,讲可靠性,而且可以讲工作流,两个组织可以互相合作,可以使用安全的数码方式,这是一个主要的突破。这会给世界经济带来什么东西呢?大家在进行商业运行的时候,商业伙伴是有益处的,大多数人并没有认识到,他们怎么样把工作做的更好,获得更多的信息,怎么做这个事情。比如说客户的信息,他们的想法,以及市场上出现了什么情况,他们的同事向你来咨询,那么这里面设计一个新模型的时候,或者是把这个信息给你的员工,让他们有创造力,有效率,这个是软件做的工作,我们这个工作刚刚开始,为了做到这个事情,我们必须拿出一个非常新的方法,可视化的做法,比如图形可视化的做法,放到软件当中去,这时候企业工作达到应有的速度,可以使用一个完全数字的方法,不会由于缺乏信息而使工作效率降低。很好的一个例子,比如说开会,有一些会不能深挖信息,看一个销售的数字,这个数字比较小,大家要看看到底问题在哪儿呢?什么造成销售不够,在什么地区销售什么情况,现在很难做到这个事情。但是,我们现在不仅仅是讲这个案头的东西,讲一个屏幕的时候,比如说想象一个平板,一张纸,信息是活动的,可以点击获得情况,做一个注解,我们可以看,我们用更多的方式来工作,比现在案头方式多很多。还有一些软件可以提供出来,给我们工作人员在全球使用,成本也非常之低。还有这些器械之间交流非常重要,关键问题很多情况下不管是开会也好,还是医生到医院来,我们使用墨水,能够识别这个墨水,这个笔记是非常重要的,语音的识别也是非常重要的。比如说我们开会,我们可以制作一个会议的记录,而且应该成为一个普通的东西,翻译的时候也成了问题,我们现在正在这方面取得进展,希望可以在具体某一个固定的领域和自动的方式来进行翻译。我们听到很多人他们在手机上写信息,这是一个非常好的工具,但是如果加上语音识别的能力那就更好了。比如说我们想将来有这个手机,要买一个产品,手机上有一个软件,有一个照相机,照一下相,软件可以识别出来,比较公平的价格是什么,最好的价格是什么,可以告诉你这个产品顾客对它的评论,竞争对手的产品,使你更有效,可以货比三家。你需要做的事情,软件多可以帮助你做这些事情,帮助你体验更为美妙的工作。在通讯方面,我们还有太多的事情,E-mail地址太多,包括瞬间的聊天,软件应当帮助我们,非常重要的一点,开会的时候,可能会出现有一些电话不太重要,不应当在不方便的时候打进来,现在看到手机要么是打开,要么是关掉,所以必须加进去一个软件帮助解决这个问题。我们可以看到纸和无纸的世界,还有智能的笔,可以帮助我们跟踪一下这个笔记,来跟踪一下研究的情况,来协调一下工作人员的工作,这是非常重要的一个事情。现在应该使我们写更少的软件,现在公司要写成百万的代码,但是我们有很好的技术,用数学的方法,我们就可以把这个事情做的非常之简单。所以,必须要建平台,这个平台应该是速度很快的,应该是可靠的。这个平台不断的能够改善作为低成本的电脑的速度,比如说使用Windows和Intel的硬件,这应该是一个里程碑的事件,我们也使用新技术,比如说自动恢复,我们看到一些监测的技术,看看是不是会出现问题,或者说为什么会感到很沮丧?比如说我们Office系统帮助的东西放在服务器上,大家可以跟它有交互,有交流,如果大家有糊涂的地方,可以马上进行改善,把它做得更好。还有服务的问题,把事情都连在一起了,这样可以使我们把系统用自动方式进行管理,把应用连在一起,这是一个非常好的合作,公司因为非常激烈的竞争,包括IBM和微软也是竞争很激烈的,我们也是进行合作,来建立这些标准。#p#副标题#e#
通过这些新的方法,我们可以考虑这些复杂性的问题,然后把它解决,也就是说这是考虑一下你想要什么服务,系统提供什么服务,下面我们确定一下你使用什么硬件,能够替你来解决这个事情,计算的成本还可以继续下降的。作为经理,卖这个软件,大批量卖计算机,能够使我们计算解决方案越来越便宜,这样量上去,会使我们势头更为强劲,软件工具需要向前发展,这样我们可以建立一些模式,来测试,可以更精确,还可以进行验证。我们并不是把老的东西抛弃了,老的系统慢慢会淡出的,这是过去的东西。但是,我们不会出现一种不连续的情况,或者说这个标准一下子断掉,我们把外部服务放在系统上面一层,我们让系统,袖珍的设备和PC是这样的,我们不应该用手工方式来做。如果你有很多的PC,所有信息都在这上面,应该是一种丰富的,自动方式摆在上面。如果你回家之后,通过轻松的声音辨别,电视屏幕和互联网在一起,可以进行通信。这方面很好的一个实验,就是说人们可以做游戏,可以和宽带连在一起,跟你朋友在一起做交谈。我们做下一代的产品,会把这个功能置进去,这样我们在中国也发布这个产品,这样使体验更好。我们也考虑边界的问题,通讯的边界和娱乐的边界,要打破这个边界。前面你们也听到张亚勤先生介绍的,我们要使得这些设备越小越好,放到口袋里面,我们也在这方面投资了很多的资金,我觉得这个机会也是非常大的。我看到昨天我们一个合作伙伴向我们展示了他们用手机运用我们的一些软件,我们可以来看一看在某一个特定时刻,一个特定地点,北京交通状况的视频图象,觉得这是非常令人惊异的,我们的确可以使得这些设备更加有用,这也把我们创新的工作有很好的例子,中国的市场不仅仅是最大的,而且从很多方面来说也是最具有创新性的一个市场,我们也在进行越来越多的研发工作,我们在这里和合作伙伴进行工作,我们对我们未来工作充满期待。
所以,软件是一种奇迹,我们在过去二、三十年一直持有软件梦想,我想你们大家有机会实现这些梦想,这是软件的黄金时代。我们来想一想它给我们带来的变化,包括改进教育,改进我们产品的设计,使得我们更好的接触全球各地的人们,使得我们共同努力形成合力。这里我们可以说是无所不及的,我们没有任何的界线,也许软件可能是最令人激动的一个行业了,没有什么其它行业可以和我们相比,我们希望你们能把它变成现实。
浏览量:3
下载量:0
时间:
清华是一所有着百年历史的名校,这里诞生了很多杰出的科学家、商业和政治领袖。以下读文网小编整理的比尔盖茨演讲 清华演讲,供大家参考,希望大家能够有所收获!
我上一次访问清华是在1997年。当时,中国学生的才华、热情和创造性给我留下了很深的印象。之后,我决定在中国设立微软亚洲研究院。在沈向洋博士的领导下, 在清华等大学优秀毕业生的协助下,微软亚洲研究院取得了成功,为微软公司作出了巨大贡献。在各种国际会议上都可以见到他们的身影。他们也为微软的新产品如 windows vista的诞生,付出了辛勤的努力。在计算机科学迅速发展的今天,身为清华的学生是件激动人心的事。
比尔盖茨演讲 清华演讲
我们才刚刚开始接触到软件魔法带来的奇妙体验。全世界有十亿计算机用户,他们才刚刚开始分享信息。随着 半导体、光纤技术的发展,软件可以做更多的事情:
今天的电视还是被动的,在未来,你可以从因特网下载节目,电视将能和人交流、互动;
昨天我参观了中国农科院稻米研究所,看到那里的技术人员开始用软件来区分不同的稻米,为其排序,以后还可以通过软件的分析计算,用较少的农药培育出高产量的优良品种;
医学界已经开始用软件来管理数据库;
今天的手机已经成为我们的“数字钱包”,可以显示地图,上网查找信息,未来它还将可以和人交流;
平板电脑的出现,使得在教室可以无线上网,用电脑录音、识别手写的文字。这样,学生无需课本就能实现更有效的学习,老师也可以看到世界各地的优秀教案。
当然,软件的未来还面临很多挑战, 比如:如何使得用户更容易掌握?如何实现人工智能?但不管怎样,就计算机科学而言,我们所处的都是最激动人心的时代。
中国正在快速发展,对世界经济、科技创新正在做出越来越大的贡献。微软公司愿意帮助中国公司的成长,帮助所有的中国公民享受到计算机科学进步所带来的成果:#p#副标题#e#
微软已经开展项目,帮助中国的进城务工人员、残疾人尤其是盲人享受科技成果;
微软已经捐资设立了五所希望小学和五所网上希望小学;
微软也同中国政府及大学合作,设立了很多学术交流项目,鼓励优秀外国专家来华讲学;
有来自39所亚太地区大学的超过XX名学生曾在微软亚洲研究院实习,并有120人获得了研究资助,其中清华所占学生人数最多;
本学年,微软亚洲研究院的研究人员将在清华开设一门课程:“计算机研究的热门领域”。
我还想借此机会宣布,微软公司将在清华设立“杰出访问学者”项目。在该项目下,微软亚洲研究院每年将邀请一位世界知名的计算机专家到姚期智教授领导的理论计算机科学研究所讲学。第一位获邀来访的是美国麻省理工大学的弗朗斯·凯斯霍德教授。
总之,我今天非常高兴来到贵校,并在接受我的母校 哈佛大学颁给我名誉博士学位之前就成为清华的名誉博士。
刚才,我和大家分享了软件领域在未来可能出现的一些突破,以及它们会给企业带来的机会、为残疾人和学生提供的帮助。我希望大家都能像我一样乐观:只要可以上网,就能获得平等的受教育机会。
微软公司对于中国市场的专注是长期的。我们对于以学术严谨闻名的 清华大学有着很高的期望。让我们携手努力,共创信息技术未来的辉煌!
浏览量:3
下载量:0
时间:
下面是读文网小编为大家整理的比尔盖茨演讲 慈善无关钱多少,希望大家能够从中有所收获!
This morning, Microsoft man and the second richest man in the world, Bill Gates, gave a speech at Peking University in Beijing to reach out to students about the important of charity.
It’s no surprise that Bill Gates would choose such a high calibre educational institution to give a speech about giving. Peking University, amongst Tsinghua and Fudan University rank in the top three schools in China, thereby often producing the most successful and powerful people in China’s future. Bill Gates is also a trustee of Peking University.
Since leaving the helm of Microsoft, Bill Gates has devoted himself to the role of Chairman of the Gates Foundation. The foundation’s belief is that “all lives have equal value” and seeks to help people live healthy and productive lives and lift themselves out of poverty. The foundation has already funded initiatives totalling US$24.8 billion from 1994.
In his speech, Gates encouraged students to start thinking about charity and giving early. Gates believes that the young generation play a pivotal role in making the world a better place by leading social trends. He also talked about the importance of innovation, noting breakthrough may take a long time but it is what is needed to “promote the development of mankind.”
浏览量:2
下载量:0
时间:
交通安全日演讲稿800字(15篇)
交通安全日有助于倡导文明交通文化,强调礼让、宽容、互助的交通态度。通过文明交通文化的推广,可以缓解交通压力,提高交通效率,并改善交通氛围。下面是小编为大家带来的交通安全日演讲稿800字(15篇),希望大家能够喜欢!
尊敬的老师,亲爱的同学们:
大家好!
今天我要演讲的题目是《校园安全》。安全是什么?安全是我们学习的保障,是寻求知识的基础,是我们每个人奋斗在此的一切。没有安全,我们的生命就无从保障;没有安全,我们的学习就无从着手;没有安全,我们的和谐校园又从何谈起?
对于一个人来说,安全是一种幸福,而对于一个校园来说,则是我们学习生活中最重要、最基本的要求。安全既是人们生命健康的保障,也是一个和谐校园生存与发展的基石,更是社会稳定和经济发展的前提。
校园安全,涉及到学生生活和学习方面的安全隐患有许多,其中包括交通安全、食物安全、火灾火险、溺水、损伤甚至包括同学们的玩闹嬉戏中的意外事件等等。我们不但要有安全意识,更要有防范意识和防范。我们老师时刻都把学生的安全放在心中,希望大家尊重生命,远离意外伤害。同学们,请注意学习自我保护的,在日常的学习生活中要有安全意识,提高面对危险的逃生技能,在公共场所注意遵守秩序。在上学、放学的路上,请遵守交通规则,注意交通安全;课间要注意文明休息,不允许追打吵闹,要开展文明游戏,确保我们能够度过一个又一个轻松而又安全的课间。不要乱动教室电源插座和电器设备,上体育课和课外活动前要作好准备活动,要注意与他人合作,在各项运动中要注意运动安全,不要剧烈碰撞,以免撞伤或摔伤。注意饮食安全,不购买街边小摊上的不洁食物,防止食物中毒。在同学间遇到矛盾时,一定要冷静、理智,切忌用拳头代替说理,给自己和同学带来不良的后果。
同学们,生命只有一次。一次碰撞、一次都可能给脆弱的生命造成难以想象的危害,所以要保护自己的生命安全,要遵守最起码、最简单的规则和秩序。请记住:生命是美好的,生活是多姿多彩的,生命无价,要珍爱生命。我们一定要时刻加强安全意识,努力增强自我防范能力,做到警钟长鸣。让我们携起手来,与文明同行,共同营造安全环境,建设平安和谐的校园,为彼此撑起一片安全的天空。让学校成为我们安全的港湾。
我的演讲到此结束,谢谢大家!
浏览量:3
下载量:0
时间:
婚礼简短演讲新郎发言稿范文(15篇素材参考)
在发言过程中,要认真听取听众的反馈和意见,及时调整发言内容和方式。婚礼简短演讲新郎发言稿范文怎么才能写好?这里分享一些婚礼简短演讲新郎发言稿范文,方便大家学习。
各位来宾:
大家好!
首先我要感谢大家来参加我和爱人的结婚典礼,见证这美好的时刻!我们相识这么多年好不容易走到今天,我非常高兴,在这个时刻我想告诉全世界的人,“我今天结婚了”。借着这个机会,我想感谢我的父母二十几年的养育之恩,今后我们一定会好好孝敬你们。
我还要感谢我的岳父岳母培养出这么优秀的女儿,请放心的把她交给我,我一定不会辜负你们的信任,带给她幸福的生活。除此之外,我还要感谢各位亲朋好友多年来对我的关心和照顾,我不会令你们失望的。
最后,我要感谢我的妻子,谢谢你陪我走了这么长的路,愿意嫁给我,今天当着大家的面,我承诺会永远爱你,成为你一生的依靠。
再次感谢各位的光临,今天吃好喝好玩好。
婚礼新郎致辞9
各位来宾:
大家好!今天是我儿子王睿斌与叶芳喜结良缘的日子,我想这既是他们的终身大事,也是我们当父母的一项重要使命,总觉得有很多话要说:
首先,感谢各位来宾在国庆佳节期间前来参加婚礼,特别是远道而来的亲朋好友,正是你们的出席才显得婚礼更加隆重、更加圆满。在此我代表全家向在座的各位表示最热烈地欢迎和衷心地感谢。
第二呢,我要向叶芳的父母也就是我们的亲家表示感谢,你们养育了一个非常优秀的好女儿,也为我们培养了一个好儿媳,请你们放心,我们会待她如同我们的亲生女儿,我们两家也会成为好亲家.好亲戚。
第三.要对孩子说三句话,第一句是,从今天起你们组建了一个新的家庭。希望你们婚后漫长的人生旅途中,无论是在什么情况下都要互同心同德,同甘共苦,心心相印,忠贞不渝地爱护对方,特别是睿斌要对叶芳好生呵护,尽到一个做丈夫的责任,建设好自己的小家庭。第二句是;你们还要记住,尽管成了家,也一定要以事业为重,处理好工作与家庭的关系,做一个对国家、对社会有用的人,用自己的聪明才智和勤劳的双手创造自己美好的未来。第三句是;无论你们走多远,身处顺境还是逆境,都要矢志不移,永保本色。家永远都是你们的港湾,父母是你们的后盾。我们也相信你们对父母的孝心不会改变,依然会做一个好儿子。同时还要当一个好女婿。像尊敬我们那样尊敬你的岳父岳母,一定要“常回家看看!回双方的家看看”老爸老妈是会想念你们的。
最后祝愿各位来宾身体健康、万事如意!希望大家开怀畅饮,吃好喝好。谢谢大家!
浏览量:4
下载量:0
时间:
学宪法讲宪法演讲稿一百字(15篇范文参考)
演讲稿是在一定的场合,面对一定的听众,演讲人围绕着主题讲话的文稿。这里给大家分享学宪法讲宪法演讲稿一百字,方便大家写学宪法讲宪法演讲稿一百字时参考。
尊敬的老师、亲爱的同学们:
大家早上好!
我今天演讲的题目是《学宪法讲宪法》。
首先,我想问大家一个问题:在你们心中什么是法律?老师说,法律是明媚的阳光。阳光照耀之处,耕地、河流、森林、草原、湿地、野生动物等等都有相应的法律保护着,法律的保护使天更蓝、草更绿、水更清,大自然更加和谐。妈妈说,法律是一件安全的外套。人从一生下来开始,法律就对幼儿、小孩受教育、婚姻、生命财产不受侵害、社会医疗保障、老年抚养等等都作了明确的规定,法律的保护让我们快乐地成长,安全地拥有,幸福地生活。
爸爸说,法律是行动的指针。像我们开口不能骂人,伸手不能打人一样,我们的言行都要受到法律的约束,同时也受到法律的保护。大人们每做一项工作,每签订一个合约,都要涉及到很多法律条款,法律使我的保护们的社会运行有序,和谐相处,健康发展。
哦,原来法律并不遥远,它就像空气、水、或面包一样,时时刻刻在我们身边,须臾不曾离开。当有人故意毁坏公共场所的座椅,打碎路灯时;当有人骗取他人财物,甚至偷窃时;当有人走路不靠右侧通行,随意破坏交通规则时;当有人破坏草坪、花卉,随意污染环境时;当有人私自拆毁他人信件,污蔑他人时;当有人携带易燃易爆品乘车坐船时这些不都是我们身边的违法行为吗?这其中有你吗?有你的家人吗?
法律对于我们青少年而言,还只是一只模糊的蝴蝶,有时候违犯法律了还毫不知情。那些犯罪的人为什么犯了罪,罪在哪里都不知道,这是缺乏法律意识的一种表现。我们青少年首先要懂法、知法、守法,还要爱护法,多看一些法律方面的书籍,为自己的人生道路撑上一把健康的雨伞。
邓小平爷爷曾说:法制教育要从娃娃抓起。的确,我们青少年是祖国的未来,是祖国的希望,如果我们不从小培养法律意识,养成学法、知法、守法、用法、护法的好习惯,那么依法治国将永远是一句空话!
古人说的好:“勿以恶小而为之,勿以善小而不为。”我们千万不要因小错而酿成终生大错,成为社会的罪人啊!只要我们心中有法,你就会明白:什么事情可做,什么事情不可做,什么样的行为是受法律保护的,什么样的行为是法律所禁止的。
亲爱的同学们,我想大家已经清楚了,法律是一柄双刃剑,他既惩治坏人,也约束自己,他既赋予你权利,也让你肩负责任,它无时不在,无处不在,它就在我们身边,它就在我们心中。
我的演讲完毕,谢谢大家!
浏览量:4
下载量:0
时间:
关于100字的禁毒演讲稿(内容格式15篇)
演讲稿应该使用简洁明了、生动形象、有感染力的语言和文风,让听众易于理解和接受。优秀的关于100字的禁毒演讲稿要怎么写?下面给大家整理关于100字的禁毒演讲稿,希望对大家能有帮助。
大家好,我是二年级11班的张__。
在蓝天白云下,在灿烂阳光下,无数人在尽情享受着如花的生命,然而在我们绚烂的生命之花旁边,却有另一朵看似娇艳却带着毒害的花——罂粟,鸦片这种毒品,就是用罂粟汁熬制而成的,它会让人上瘾、损害健康,甚至会危及生命。
在19世纪三四十年代,英国将鸦片大量运输到中国,严重的影响了中国人民的身心健康,当时的中国,士兵没有战斗力、田地荒芜……自上而下,社会处于一片混乱之中。林则徐领导的禁烟运动——虎门销烟,给英国侵略者以沉重的打击,也由此引发了鸦片战争,中华民族开始了一百多年屈辱、苦难、探索、斗争的历程。
正是在中国共产党领导下,中国人民赢得了独立、自由和解放,过上了现在的幸福生活,但有些人并不懂得珍惜。
我听说过这样几个故事:他,年仅15岁,已经是第三次进戒毒所了。每当毒瘾发作时,他浑身颤抖,涕泪横流,痛苦不堪,用手使劲扯头发,用头猛烈撞墙,吃不下饭,喝不下水,骨瘦如柴,失去了上学的大好时光。另一位年仅18岁的吸毒者想戒毒,用手铐把自己的左手拷在铁床上,仅仅过了一天,她就忍受不了毒性的摧残,竟用菜刀剁下了自己的左手,她不顾一切地跳下楼去找毒品。结果,就这样结束了自己年轻而又宝贵的生命。还有一个吸毒者,为了满足自己的毒瘾,变卖了自己所有值钱的东西,他开始四处行骗,骗不到便偷,偷不到便抢,结果等待他的却是铁窗生涯……
毒品,它是一把杀人不见血的刀,是一个吃人不吐骨头的白色恶魔。被毒品像魔鬼一样附身而演出的一幕幕惨痛悲剧何止这三个人!
同学们,我们是祖国的未来,民族的希望,社会发展的新生力量,而毒品正是阻碍我们建设祖国的绊脚石。因此让我们记住:
一、了解毒品基本知识、接受禁毒法律法规教育,懂得吸毒一口,掉进虎口的道理。
二、树立正确的人生观,不盲目追求享受,追求刺激,赶时髦。
三、不听信毒品能治病,毒品能解除痛苦和烦恼,毒品能给人带来快乐等各种花言巧语。
四、不结交吸毒贩毒行为的人,如果发现亲朋好友中有吸毒贩毒行为的人,一要劝阻,二要远离,三要报告公安机关。
同学们,请牢记:吸毒只会引人走向深渊,陷入死亡。毒品千万沾不得,千万碰不得,它害人!毁家!祸国!6月26日是国际禁毒日,拒绝毒品从我做起,珍爱生命是每个人的责任!
我的演讲完毕!谢谢大家!
浏览量:3
下载量:0
时间:
健康的演讲稿(范文格式15篇)
演讲稿应该使用简洁明了、生动形象、有感染力的语言和文风,让听众易于理解和接受。优秀的健康的演讲稿是什么样的?下面给大家带来健康的演讲稿,供大家参考。
尊敬的各位老师、亲的们:
大家好!我是七(1)班的沈雪婷,今天我演讲的题目是:“健康成长”。
“健康”就是“健壮安康”。是指一个人在身体、精神和社会等方面都处于良好的状态。健康是人生最宝贵的财富;健康是生命存在的最佳状态。人人都向往健康,但要做到健康,可不是一件容易的事。良好的社会环境健壮的体魄,美好的心灵,高尚的道德情操,丰富的文化知识是构筑健康的重要条件。良好的`社会环境是健康的关键。
我们经常在电视上看到,许多国家仍然发生着战争、暴 乱,动荡不安的社会给人们造成无尽的苦难,死亡、流血 事 件经常发生,人们生活在惊恐不安之中。在非洲的一些地方贫穷和饥饿正在加剧,人们生活困苦,营养不良,挣扎在死亡边缘。对于他们来说,没有“健康”可言。我常常为自己生活在当代中国感到真正的幸运,感到无比的幸福.
健壮的体魄是健康的基础。青少年要养成良好的生活和卫生习惯,不挑食,讲究卫生,不喝酒,不抽烟,给疾病无可乘之机。同时,要加强运动。常言道“生命在于运动”,青少年时期是人生最重要的时期,体育锻炼能大大促进青少年的生长发育。我们的身体就像是一部“机器”,小胳膊“健康不仅是指躯体没有疾病,还要具备心理健康和良好的社会适应能力”。因此,我们要从德、智、体、美、劳等多方面培养自小腿要经常运转,才能保持良好的生机和活力。让我们快乐健康的成长吧!
谢谢大家!
浏览量:3
下载量:0
时间:
时间的演讲稿模板怎么写(15篇范例)
演讲稿是一种带有宣传性和鼓动性的应用文体,经常使用各种修辞手法和艺术手法,具有较强的感染力。时间的演讲稿模板怎么写怎么写才规范?下面给大家分享时间的演讲稿模板怎么写,希望对大家有所帮助。
时间是停着的还是走着的。为什么我还是在原处茫然地找寻着自己?
――题记
独自彷徨在这白茫茫的雨季,天静静的暗着,慢慢沉下去,缓缓地张开沉睡已久的双眼,我已习惯在这寂寞的雨中找寻自己。雨,轻轻地打着我的脸,夹着泪带着寒,我的`心却被空虚溢满,明明该记些什么的,现在只是空白,我的故事再也记不起,一切都释然了我的心丢在了哪里?竟然不留一丝痕迹,只剩孤寂。
一直偏执的喜欢童话中的故事,曾几何时,也幻想自己就是一个公主,也学着月光下踮着脚尖,翩翩起舞。我梦见:一个美丽的森林,星光摇曳,芦花飞舞在河畔,月光轻轻托着我的裙角,轻风撩起我的长发,我嬉戏地追逐着一闪一闪的萤火虫,飞翔了我记得那时的我是有翅膀的,雪白雪白的翅膀也沉醉在那片记忆的森林。从此,我害怕醒来,害怕失去后的落寞,茫然不知所措。让我怎样捡拾这破碎的画面?
可我还是醒了,醒后还是寻找;我不知除了就这样寻找外还能做些什么?在完成一个循环,一种规则?我害怕光,害怕在阳光中连自己最后一丝防线也会崩溃!心一点一点地被撕碎,我一起以为自己很勇敢,其实我很无知、很固执。为了维持我所谓的勇敢,我真的很累很累,感觉就像掉在一个自己所设的陷阱里,我拼命的挣扎、呼喊,却忘记了自己明明是可以救自己,我不知道,我什么时候开始了欺骗自己。
我一直很努力走出这层黑暗,这令人压抑的大气圈,但地球终究是圆的,再怎么做也逃不出命运黑色的嘲弄。结果,在原本该结束的地方出发,又回到了出发的地点结束;得到的与失去的,遇到的与错过的,一切都充满意义又毫无意义。像是见过,又慢慢变得模糊
未知湖畔,芦花在月光中微摆,遥遥星空远不可及,总在无比的空荡中,一次次地迷失自己。
后记:不知何时春风绿了大地,不知何时秋风带走了生机,梦想碎了一地记忆。岁月点点滴滴,填不满,改变不了,时间留下的伤痛。我忽然想起了郑愁予的我不是归人,是个过客,这是个没有诗也没有童话的季节。
浏览量:3
下载量:0
时间:
演讲稿400字左右书香伴我成长(2篇通用)
演讲者需要深入了解听众的需求、兴趣和认知水平,针对性地撰写演讲稿,以更好地引起听众的共鸣和反响。那要怎么写演讲稿400字左右书香伴我成长呢?这里提供一些演讲稿400字左右书香伴我成长,希望对大家能有所帮助。
各位尊敬的老师,亲爱的同学:
大家下午好!
今天我要演讲的主题是书香伴我行。
古往今来,没有哪一位名人不爱读书的,而不爱读书的人一定没有伟大的成就。
我爱读书,因为书能丰富我的知识;我爱读书,因为书能使我懂得敌人的道理;我爱读书因为书能帮我树立远大的目标。品书时,我会因卖火柴的小女孩而伤心。会因皇后的阴险狡诈而愤怒。我敬佩周恩来,____等人的爱国情怀。我懂的得了愚蠢,我讨厌愚蠢的国王,我嘲讽契诃夫笔下的“变色龙”……
一个家庭要是没有了书,就如没有一颗星星的夜晚,没有一条鱼的河流。一个人要是不爱书,生活的乐趣就大大减少了,那个人就像一具死尸,什么都不如。
书是人类智慧的结晶,是人类思想的宝库。读书可以让我们的未知领域不断缩小,读书可以让我们领略人生的真谛。有句话是这么说的:“秀才不出门,便知天下事”。读书可以让我们不用出门都能了解天下奇事:埃及金字塔的灿烂文化,浩瀚的海洋世界……
在看书时,我时而化为游客,在书的世界里尽情游览;我时而变成小鱼,在书的海洋里尽情遨游。
同学们,让我们一起读书吧!拥有书我们就拥有整个世界!
浏览量:6
下载量:0
时间: