为您找到与克林顿就职演讲视频相关的共200个结果:
威廉·杰斐逊·克林顿,美国律师、政治家,美国民主党成员,曾任阿肯色州州长、全美州长联席会议主席、联合国海地事务特使、克林顿基金会主席、第42任,52届美国总统。以下是读文网小编整理了比尔克林顿就职演讲稿,希望你喜欢。
钱尼副总统、大法官先生、卡特总统、布什总统、克林顿总统、尊敬的神职领袖、尊贵的客人们、公民同胞们:
今天,按照法律的规定并以典礼的形式,我们颂扬我们的智慧长存的宪法及其把我们凝聚在一起的坚定许诺。我十分感激你们给我的这个光荣时刻,十分清楚地认识我们所处的这个伟大时代, 并一定要实现我刚刚所作的、你们所见证的誓言。
值此我第二次就职典礼的时刻,我们的职责不是由我的话,而是由我们一起经历的历史来定义了。在长达半个世纪的时间里,我们曾以保卫我们的祖国不受侵犯来保卫我们的自由。共产主义阵营垮台以后,我们曾有过一段相对安宁、安逸、安乐的年月。然后,有一天,烈火烧到了我们的家园。
我们看到了我们被攻击的现实,及其这个现实的根本原因。因为只要世界上一些地区还充满邪恶和**,只要他们不断向民众灌输仇恨并为屠杀制造借口,就一定会有暴力的发生和发展。这种破坏性的邪恶势力会穿透防卫森严的边界,对人民生命产生威胁。历史上只有一种力量可以粉碎刻毒和仇恨对人的控制,并暴露**者的邪恶,更给善良和宽容的人们带来希望,那就是人类自由的力量。
已经发生的事件和我们的常识引出了这样一个结论:我们领土上的自由要得以持久,越来越取决于世界其他地方自由的成败。世界和平的最大希望是自由遍及全球。
美国的生死存亡与我们的信念已经不可分割了。建国之日,我们就宣告,人类的每一个成员都有人权和尊严,其生命是不可计价的,因为人类具有造物主的形像。世代以来,我们一直在强调人民自我管理的重要意义,因为没有一个人配得上作人民的主子,也没有一个人活该当奴隶。我们的建国过程,就是我们宣扬这个理念的过程。它是我们开国先辈们的光荣成就。而今天,它则成了我们国家安全的当务之急,成了我们的时代重任。
因此,合众国的政策是寻求和支援世界上所有民族的民主运动和民主机构,以期实现在世界上根除**的终极目标。
这个任务不以诉诸武力为主,但如有必要,我们会以武力保卫我们自己和我们的朋友。自由,就其本质,必须由公民们自行选择、自行保卫,必须由法律来维持,必须保护少数意见者。当一个民族的灵魂发出他们自己的声音时,由此产生的反映该民族的风俗和传统的法律制度可能与我们的有很大的不同。美国决不会把我们自己的制度强加给不愿接受的民族。相反,我们的目标是帮助各民族寻回他们自己的声音,实现他们自己的自由,走他们自己的路。
消灭**这个伟大的目标要靠几代人的努力来实现。任重道远决不应该成为我们废弃努力的借口。美国的影响力是有限的,但值得庆幸的是,对于受压迫的人民而言,美国的影响力是举足轻重的,我们一定要坚定地为自由事业实施我们的影响力。
我最庄严的职责是保护我们的国家和人民,使其不再受到攻击和威胁。有人不智地选择要试探美国的意志,已经尝到了苦头。
我们会始终如一地向世界各国的统治者表明我们的立场。我们会告诉他们,只有两个道德选择:一个是压迫,必定是错的;一个是自由,永远是对的。美国不可能想像被囚禁的不同政见者会喜欢脚镣和手铐,不可能想妇女会喜欢受屈辱和奴役,不可能想任何人会喜欢在流氓的仁慈下苟且偷生。
我们会鼓励一些政府进行改革。我们会向他们阐明,要想同我们保持良好的关系,必须对他们自己的人民施仁政。美国对人类尊严的信念将是我们政策的指南。人权决不仅仅是**者对人民的施舍,它必须靠言论自由和民主管理来保证。从根本上来说,公平不可以没有自由,人权不可以没有生命的解放。
我知道,今天还有一些人不相信自由是人类的共同愿望。四十多年来,世界各民族的自由运动风起云涌、所向披靡,真不知道他们为什么还在怀疑。美国人应该比任何其他人都更相信我们的理想的伟大力量。自由的呼声最终会出自世界上的每一个人、每一个灵魂。我们不能容忍永久的**,因为我们不能容忍永久的奴役。爱自由的人终将得到自由。
今天,美国向世界重申:
所有在**统治下暗无天日的人们可以放心:合众国不会忽视你们所受的压迫,不会原谅你们的压迫者。为自由而战,我们和你们在一起。
所有被压抑、被监禁、被流放的民主志士仁人们可以放心:美国看到了你们的领袖气质。你们是你们未来的自由国家的领袖。
所有对人民进行野蛮统治的非法政权的魁首们不必再心存侥幸。我们仍然相信亚伯拉汗林肯所信的:“剥夺别人自由的人,不配得自由。在公义的神的管制下,他的自由不会持久。”
所有对人民长期施行高压控制的政府头目们必须听清楚:要为人民服务,就必须现学会信任人民。走出这进步和正义的第一步,美国会搀护你们。
所有合众国的同盟者应该知道:我们珍视你们的友谊,我们重视你们的意见,我们仰赖你们的帮助。自由世界敌人的一个重大目标就是要分裂自由世界。自由世界同心协力地推广民主,我们敌人的灭亡就指日可待了。
今天,我还要向我的公民同胞重申:
在保护美国安全的重大时刻,我曾要求你们忍耐,你们已经尽力了。我们的国家承担了艰巨的责任,轻言废弃将有损美国的荣誉。正因为我们按照美国传统的伟大的自由意志行事,数千万人民获得了自由。他们的自由又将影响周围,使更多的人民得到自由。通过我们的努力,人们的心中点燃了自由之火。爱自由的人民得到了温暖;反进步的人被烧得焦头烂额。有一天,这个燎原的烈火会烧到世界最黑暗的角落。
一些美国人在这个事业中接受了最艰巨的任务。他们有的承担情报和外交任务,有的从事实际的扶持当地自由政府的工作,有的赴汤蹈火与敌人正面交锋。他们中的一些人光荣地为国牺牲了。我们将永远缅怀他们。
所有的美国人都见证了这个伟大的理想,有些人是第一次见证它。我要求我们最年轻的公民们,相信你们亲眼看到的事实。你们在我们战士们坚定的脸上看到了责任和忠诚。你们看到了生命的脆弱、邪恶的真实、勇气的力量。在你今后的日子里,你一旦选择去服务一个比你的需求和你自己更伟大的事业,你将不仅为我们的国家加添物质财富,还将丰富我们国家的国格。
美国需要理想和勇气,因为我们最根本的任务,即美国人民自己的自由事业,还不尽善尽美。在一个走向自由的世界,我们一定要清楚地显明自由的意义和益处。
美国理想中的自由,是公民都在经济上独立、富足,并有保障,而不是终日劳累勉强维生。这是广义的自由定义。它是我们设立住房法案、社会保障法案、和军人权益法案 (Homestead Act, the Social Security Act, and the G.I. Bill of Rights) 的推动力。今天,我们要扩展我们的视野,要改革这些伟大的措施,使它们更符合时代的要求。为了使每个美国人都拥有一份美国的将来,我们的学校要达到最高的标准,我们将建造一个全民拥有资产的社会。将有更多的人拥有房产和企业,更多的人有退休金和健康保险。在自由社会的生活挑战面前,我们的人民将泰然自若。通过让人民自己管理自己的财务和退休计划,我们的人民将进一步从缺乏和担忧中解放出来,我们的社会将更加繁荣和平等。
美国理想中的自由,是公共利益与个人品格的高度一致。对人诚实和宽容,为人有良心。民主政府最终要靠自我管理的人民来实现。人格是在家庭中培养、在社会道德标准上支持、在我们的人民对神的信仰中维持的。一代复一代,美国人民在对善良和真理的热爱中向前进。我们对正义和善行的理念始终如一,昨日、今日,直到永远。
美国理想中的自由,是爱己和爱人的高度一致。人们在社会中对自己的权利的行使,由于他们乐于服务、慈悲为怀、怜惜弱者的行为而更显得高尚。彻底的自由并不等于彻底的隔绝。我们国家需要我们大家互相关心、互相爱护。美国人民尊重生命。我们必须记住,每个人都有他的价值。我们必须彻底摈弃种族歧视的恶习,因为我们无法带着种族偏见去宣扬自由。
从某一天的角度来看,包括今天,我们国家的烦恼和问题数不胜数。从数个世纪的角度来看,我们的问题简单明了。我们这一代人有没有推动自由事业的发展?我们的人格与国格对自由事业有没有助益?这些大是大非的问题也是使我们团结起来的巨大动力。美国人,不管来自哪个党派哪个背景,不管是生而为美国人的还是自愿为美国人的,都在自由事业上团结在一起。我们确有分裂,必须求大同存小异,弥补裂痕,我将尽力带头去做。但这种分裂并不代表美国。当自由受到袭击的时候,我们都体会到了人民的团结和友爱,我们的反应是明确而一致的。当我们共举善事时,我们同样体会到了这种团结和自豪。灾民们获得了希望,难民们获得了正义,被奴役的获得了自由。
我们步伐坚定,向自由事业的最终胜利挺进。历史的悲剧并不是不可不免的。人们的选择改变了历史的进程。我们并不自认为神一定选择了我们。神的行为是不可捉摸的。我们自信代表正义因为自由是人类永恒的盼望,是黑暗中的企盼,是灵魂的追求。当我们的开国先辈宣告一个时代的新秩序的开始,当我们的战士在独立战争中前赴后继,当我们的人民为了自由而和平请愿,他们正是想要实现一个自古就有的理想。历史上常有正义事业的低潮和波折,但历史的大趋势是明显的,这个趋势是由自由和创造自由的神所设定的。
在独立宣言首次在公共场合宣读而“自由钟”当当作响的欢庆时刻,一位见证者这样说到,“它响得好像通人情似的。”今天,“自由钟”的当当作响仍然深具意义。美国,在这世纪之初,在全世界,向全世界人民宣扬自由。我们已经重整旗鼓,经历了考验,更加坚强。我们将取得自由事业上最伟大的胜利。
愿神保佑你们。愿神保守美利坚合众国。
浏览量:2
下载量:0
时间:
托马斯•杰斐逊认为,为了维护我国的根基,我们需要时常进行激动人心的变革。下面读文网小编给大家分享美国总统克林顿就职演讲,欢迎阅读:
January 20, 1993
My fellow citizens :
Today we celebrate the mystery of American renewal.
This ceremony is held in the depth of winter. But, by the words we speak and the faces we show the world, we force the spring. A spring reborn in the world's oldest democracy, that brings forth the vision and courage to reinvent America.
When our founders boldly declared America's independence to the world and our purposes to the Almighty, they knew that America, to endure, would have to change. Not change for change's sake, but change to preserve America's ideals; life, liberty, the pursuit of happiness. Though we march to the music of our time, our mission is timeless. Each generation of Americans must define what it means to be an American.
On behalf of our nation, I salute my predecessor, President Bush, for his half-century of service to America. And I thank the millions of men and women whose steadfastness and sacrifice triumphed over Depression, fascism and Communism.
Today, a generation raised in the shadows of the Cold War assumes new responsibilities in a world warmed by the sunshine of freedom but threatened still by ancient hatreds and new plagues.
Raised in unrivaled prosperity, we inherit an economy that is still the world's strongest, but is weakened by business failures, stagnant wages, increasing inequality, and deep divisions among our people.
When George Washington first took the oath I have just sworn to uphold, news traveled slowly across the land by horseback and across the ocean by boat. Now, the sights and sounds of this ceremony are broadcast instantaneously to billions around the world.
Communications and commerce are global; investment is mobile; technology is almost magical; and ambition for a better life is now universal. We earn our livelihood in peaceful competition with people all across the earth.
Profound and powerful forces are shaking and remaking our world, and the urgent question of our time is whether we can make change our friend and not our enemy.
This new world has already enriched the lives of millions of Americans who are able to compete and win in it. But when most people are working harder for less; when others cannot work at all; when the cost of health care devastates families and threatens to bankrupt many of our enterprises, great and small; when fear of crime robs law-abiding citizens of their freedom; and when millions of poor children cannot even imagine the lives we are calling them to lead, we have not made change our friend.
We know we have to face hard truths and take strong steps. But we have not done so. Instead, we have drifted, and that drifting has eroded our resources, fractured our economy, and shaken our confidence.
Though our challenges are fearsome, so are our strengths. And Americans have ever been a restless, questing, hopeful people. We must bring to our task today the vision and will of those who came before us.
From our revolution, the Civil War, to the Great Depression to the civil rights movement, our people have always mustered the determination to construct from these crises the pillars of our history.
Thomas Jefferson believed that to preserve the very foundations of our nation, we would need dramatic change from time to time. Well, my fellow citizens, this is our time. Let us embrace it.
Our democracy must be not only the envy of the world but the engine of our own renewal. There is nothing wrong with America that cannot be cured by what is right with America.
And so today, we pledge an end to the era of deadlock and drift; a new season of American renewal has begun. To renew America, we must be bold. We must do what no generation has had to do before. We must invest more in our own people, in their jobs, in their future, and at the same time cut our massive debt. And we must do so in a world in which we must compete for every opportunity. It will not be easy; it will require sacrifice. But it can be done, and done fairly, not choosing sacrifice for its own sake, but for our own sake. We must provide for our nation the way a family provides for its children.
Our Founders saw themselves in the light of posterity. We can do no less. Anyone who has ever watched a child's eyes wander into sleep knows what posterity is. Posterity is the world to come; the world for whom we hold our ideals, from whom we have borrowed our planet, and to whom we bear sacred responsibility. We must do what America does best: offer more opportunity to all and demand responsibility from all.
It is time to break the bad habit of expecting something for nothing, from our government or from each other. Let us all take more responsibility, not only for ourselves and our families but for our communities and our country. To renew America, we must revitalize our democracy.
This beautiful capital, like every capital since the dawn of civilization, is often a place of intrigue and calculation. Powerful people maneuver for position and worry endlessly about who is in and who is out, who is up and who is down, forgetting those people whose toil and sweat sends us here and pays our way.
Americans deserve better, and in this city today, there are people who want to do better. And so I say to all of us here, let us resolve to reform our politics, so that power and privilege no longer shout down the voice of the people. Let us put aside personal advantage so that we can feel the pain and see the promise of America. Let us resolve to make our government a place for what Franklin Roosevelt called "bold, persistent experimentation," a government for our tomorrows, not our yesterdays. Let us give this capital back to the people to whom it belongs.
To renew America, we must meet challenges abroad as well at home. There is no longer division between what is foreign and what is domestic; the world economy, the world environment, the world AIDS crisis, the world arms race; they affect us all.
Today, as an old order passes, the new world is more free but less stable. Communism's collapse has called forth old animosities and new dangers. Clearly America must continue to lead the world we did so much to make.
While America rebuilds at home, we will not shrink from the challenges, nor fail to seize the opportunities, of this new world. Together with our friends and allies, we will work to shape change, lest it engulf us.
When our vital interests are challenged, or the will and conscience of the international community is defied, we will act; with peaceful diplomacy when ever possible, with force when necessary. The brave Americans serving our nation today in the Persian Gulf, in Somalia, and wherever else they stand are testament to our resolve.
But our greatest strength is the power of our ideas, which are still new in many lands. Across the world, we see them embraced, and we rejoice. Our hopes, our hearts, our hands, are with those on every continent who are building democracy and freedom. Their cause is America's cause.
The American people have summoned the change we celebrate today. You have raised your voices in an unmistakable chorus. You have cast your votes in historic numbers. And you have changed the face of Congress, the presidency and the political process itself. Yes, you, my fellow Americans have forced the spring. Now, we must do the work the season demands.
To that work I now turn, with all the authority of my office. I ask the Congress to join with me. But no president, no Congress, no government, can undertake this mission alone. My fellow Americans, you, too, must play your part in our renewal. I challenge a new generation of young Americans to a season of service; to act on your idealism by helping troubled children, keeping company with those in need, reconnecting our torn communities. There is so much to be done; enough indeed for millions of others who are still young in spirit to give of themselves in service, too.
In serving, we recognize a simple but powerful truth, we need each other. And we must care for one another. Today, we do more than celebrate America; we rededicate ourselves to the very idea of America.
An idea born in revolution and renewed through two centuries of challenge. An idea tempered by the knowledge that, but for fate we, the fortunate and the unfortunate, might have been each other. An idea ennobled by the faith that our nation can summon from its myriad diversity the deepest measure of unity. An idea infused with the conviction that America's long heroic journey must go forever upward.
And so, my fellow Americans, at the edge of the 21st century, let us begin with energy and hope, with faith and discipline, and let us work until our work is done. The scripture says, "And let us not be weary in well-doing, for in due season, we shall reap, if we faint not."
From this joyful mountaintop of celebration, we hear a call to service in the valley. We have heard the trumpets. We have changed the guard. And now, each in our way, and with God's help, we must answer the call.
Thank you, and God bless you all.
比尔•克林顿 第一次就职演讲
星期三,1993年1月20日
同胞们:
今天,我们庆祝美国复兴的奇迹。这个仪式虽在隆冬举行,然而,我们通过自己的言语和向世界展示的面容、却促使春回大地--回到了世界上这个最古老的民主国家,并带来了重新创造美国的远见和勇气。
当我国的缔造者勇敢地向世界宣布美国独立,并向上帝表明自 己的目的时,他们知道,美国若要永存,就必须变革。不是为变革而变革,而是为了维护美国的理想--为了生命、自由和追求幸福而变革。尽管我们随着当今时代 的节拍前进,但我们的使命永恒不变。每一代美国人,部必须为作为一个美国人意味着什么下定义。今天,在冷战阴影下成长起来的一代人,在世界上负起了新的责 任。这个世界虽然沐浴着自由的阳光,但仍受到旧仇宿怨和新的祸患的威胁。
我们在无与伦比的繁荣中长大,继承了仍然是世界上最强大的经济。但由于企业倒闭,工资增长停滞、不平等状况加剧,人民的分歧加深,我们的经济已经削弱。
当乔治•华盛顿第一次宣读我刚才宜读的誓言时,人们骑马把 那个信息缓慢地传遍大地,继而又来船把它传过海洋。而现在,这个仪式的情景和声音即刻向全球几十亿人播放。通信和商务具有全球性,投资具有流动性;技术几 乎具有魔力;改善生活的理想现在具有普遍性。今天,我们美国人通过同世界各地人民进行和平竞争来谋求生存。各种深远而强大的力量正在震撼和改造我们的世 界,当今时代的当务之急是我们能否使变革成为我们的朋友,而不是成为我们的敌人。
这个新世界已经使几百万能够参与竞争并且取胜的美国人过上 了富裕的生活。但是,当多数人干得越多反而挣得越少的时候,当有些人根本不可能工作的时候,当保健费用的重负使众多家庭不堪承受、使大大小小的企业濒临破 产的时候,当犯罪活动的恐惧使守法公民不能自由行动的时候,当千百万贫穷儿童甚至不能想象我们呼唤他们过的那种生活的时候,我们就没有使变革成为我们的朋 友。我们知道,我们必须面对严酷的事实真相,并采取强有力的步骤。但我们没有这样做,而是听之任之,以致损耗了我们的资源,破坏了我们的经济,动摇了我们 的信心。
我们面临惊人的挑战,但我们同样具有惊人的力量,美国人历来是不安现状、不断追求和充满希望的民族,今天,我们必须把前人的远见卓识和坚强意志带到我们的任务中去。从革命,内战,大萧条,直到民权运动,我国人民总是下定决心,从历次危机中构筑我国历史的支柱。
托马斯•杰斐逊认为,为了维护我国的根基,我们需要时常进行激动人心的变革。美国同胞们,我们的时代就是变革的时代,让我们拥抱这个时代吧!
我们的民主制度不仅要成为举世称羡的目标,而且要成为举国复兴的动力。美国没有任何错误的东西不能被正确的东西所纠正。因此,我们今天立下誓言,要结束这个僵持停顿、放任自流的时代,一个复兴美国的新时代已经开始。
我们要复兴美国,就必须鼓足勇气。我们必须做前人无需做的 事情。我们必须更多地投资于人民,投资于他们的工作和未来,与此同时,我们必须减少巨额债务。而且,我们必须在一个需要为每个机会而竞争的世界上做到这一 切。这样做并不容易:这样做要求作出牺牲。但是,这是做得到的,而且能做得公平合理。我们不是为牺牲而牺牲,我们必须像家庭供养子女那样供养自己的国家。
我国的缔造者是用子孙后代的眼光来审视自己的。我们也必须 这样做。凡是注意过孩子蒙?o人睡的人,都知道后代意味着什么,后代就是将要到来的世界--我们为之坚持自己的理想,我们向之借用这个星球,我们对之负有 神圣的责任。我们必须做美国最拿手的事情:为所有的人提供更多的机会,要所有的人负起更多的责任。
现在是破除只求向政府和别人免费索取的恶习的时候了。让我们大家不仅为自己和家庭,而且为社区和国家担负起更多的责任吧。
我们要复兴美国,就必须恢复我们民主制度的活力。这个美丽的首都,就像文明的曙光出现以来的每一个首都一样,常常是尔虞我诈、明争暗斗之地。大腕人物争权夺势,没完没了地为官员的更替升降而烦神,却忘记了那些用辛勤和汗水把我们送到这里来,并养活了我们的人。
美国人理应得到更好的回报。在这个城市里,今天有人想把事 情办得更好一些。因此,我要时所有在场的人说:让我们下定决心改革政治,使权力和特权的喧嚣不再压倒人民的呼声。让我们撇开个人利益。这样我们就能觉察美 国的病痛,并看到官的希望。让我们下定决心,使政府成为富兰克林•罗斯福所说的进行"大胆而持久试验"的地方,成为一个面向未来而不是留恋过去的政府。让 我们把这个首都归还给它所属于的人民。
我们要复兴美国,就必须迎接国内外的种种挑战。国外和国内事务之间已不再有明确的界限--世界经济,世界环境,世界艾滋病危机,世界军备竞赛,这一切都在影响着我们大家。
我们在国内进行重建的同时,面对这个新世界的挑战不会退缩不前,也下会坐失良机。我们将同盟友一起努力进行变革,以免被变革所吞没。当我们的重要利益受到挑战,或者,当国际社会的意志和良知受到蔑视,我们将采取行动--可能时就采用和平外交手段,必要时就使用武力。
今天,在波斯湾、索马里和任何其他地方为国效力的勇敢的美国人,都证明了我们的决心。
但是,我们最伟大的力量是我们思想的威力。这些思想在许多国家仍然处于萌芽阶段。看到这些思想在世界各地被接受,我们感到欢欣鼓舞。我们的希望,我们的心,与每一个大陆正在建立民主和自由的人们是连在一起的。他们的事业也是美国的事业。
美国人民唤来了我们今天所庆祝的变革。你们毫不含糊地齐声疾呼。你们以前所未有的人数参加了投票。你们使国会、总统职务和政治进程本身全都面目一新。是的,是你们,我的美国同胞们,促使春回大地。
现在,我们必须做这个季节需要做的工作。现在,我就运用我的全部职权转向这项工作。我请求国会同我一道做这项工作。任何总统、任何国会、任何政府都不能单独完成这一使命。同胞们,在我国复兴的过程中,你们也必须发挥作用。
我向新一代美国年轻人挑战,要求你们投入这一奉献的季节--按照你们的理想主义行动起来,使不幸的儿童得到帮助,使贫困的人们得到关怀,使四分五裂的社区恢复联系。要做的事情很多--确实够多的,以至几百万在精神上仍然年轻的人也可作出奉献。
在奉献过程中,我们认识到相互需要这一简单而又强大的真 理。我们必须相互关心.今天,我们不仅是在赞颂美国,我们再一次把自己奉献给美国的理想:这个理想在革命中诞生,在两个世纪的挑战中更新;这个理想经受了 认识的考验,大家认识到,若不是命运的安排,幸运者或不幸者有可能互换位置;这个理想由于一种信念而变得崇高,即我国能够从纷繁的多佯性中实现最深刻的统 一性,这个理想洋溢着一种信:美国漫长而英勇的旅程必将永远继续。同胞们,在我恻即将跨入21世纪之际,让我们以旺盛的精力和满腔的希望,以坚定的信心和 严明的纪律开始工作,直到把工作完成。《圣经》说:"我们行善,不可丧志,若不灰心,到了时候,就要收成。"
在这个欢乐的山巅,我们听见山谷里传来了要我们作出奉献的召唤。我们听到了号角声。我们已经换岗。现在,我们必须以各自的方式,在上帝的帮助下响应这一召唤。
谢谢大家。上帝保佑大家。
浏览量:3
下载量:0
时间:
下面是美国总统克林顿两届就职演讲稿,希望读文网小编整理的对你有用,欢迎阅读:
The Second Inaugural Address by Bill Clinton
January 20, 1997
My fellow citizens :
At this last presidential inauguration of the 20th century, let us lift our eyes toward the challenges that await us in the next century. It is our great good fortune that time and chance have put us not only at the edge of a new century, in a new millennium, but on the edge of a bright new prospect in human affairs, a moment that will define our course, and our character, for decades to come. We must keep our old democracy forever young. Guided by the ancient vision of a promised land, let us set our sights upon a land of new promise.
The promise of America was born in the 18th century out of the bold conviction that we are all created equal. It was extended and preserved in the 19th century, when our nation spread across the continent, saved the union, and abolished the awful scourge of slavery.
Then, in turmoil and triumph, that promise exploded onto the world stage to make this the American Century.
And what a century it has been. America became the world's mightiest industrial power; saved the world from tyranny in two world wars and a long cold war; and time and again, reached out across the globe to millions who, like us, longed for the blessings of liberty.
Along the way, Americans produced a great middle class and security in old age; built unrivaled centers of learning and opened public schools to all; split the atom and explored the heavens; invented the computer and the microchip; and deepened the wellspring of justice by making a revolution in civil rights for African Americans and all minorities, and extending the circle of citizenship, opportunity and dignity to women.
Now, for the third time, a new century is upon us, and another time to choose. We began the 19th century with a choice, to spread our nation from coast to coast. We began the 20th century with a choice, to harness the Industrial Revolution to our values of free enterprise, conservation, and human decency. Those choices made all the difference.
At the dawn of the 21st century a free people must now choose to shape the forces of the Information Age and the global society, to unleash the limitless potential of all our people, and, yes, to form a more perfect union.
When last we gathered, our march to this new future seemed less certain than it does today. We vowed then to set a clear course to renew our nation.
In these four years, we have been touched by tragedy, exhilarated by challenge, strengthened by achievement. America stands alone as the world's indispensable nation. Once again, our economy is the strongest on Earth. Once again, we are building stronger families, thriving communities, better educational opportunities, a cleaner environment. Problems that once seemed destined to deepen now bend to our efforts: our streets are safer and record numbers of our fellow citizens have moved from welfare to work.
And once again, we have resolved for our time a great debate over the role of government. Today we can declare: Government is not the problem, and government is not the solution. We,- the American people, we are the solution. Our founders understood that well and gave us a democracy strong enough to endure for centuries, flexible enough to face our common challenges and advance our common dreams in each new day.
As times change, so government must change. We need a new government for a new century - humble enough not to try to solve all our problems for us, but strong enough to give us the tools to solve our problems for ourselves; a government that is smaller, lives within its means, and does more with less. Yet where it can stand up for our values and interests in the world, and where it can give Americans the power to make a real difference in their everyday lives, government should do more, not less. The preeminent mission of our new government is to give all Americans an opportunity,- not a guarantee, but a real opportunity to build better lives.
Beyond that, my fellow citizens, the future is up to us. Our founders taught us that the preservation of our liberty and our union depends upon responsible citizenship. And we need a new sense of responsibility for a new century. There is work to do, work that government alone cannot do: teaching children to read; hiring people off welfare rolls; coming out from behind locked doors and shuttered windows to help reclaim our streets from drugs and gangs and crime; taking time out of our own lives to serve others.
Each and every one of us, in our own way, must assume personal responsibility, not only for ourselves and our families, but for our neighbors and our nation. Our greatest responsibility is to embrace a new spirit of community for a new century. For any one of us to succeed, we must succeed as one America.
The challenge of our past remains the challenge of our future, will we be one nation, one people, with one common destiny, or not? Will we all come together, or come apart?
The divide of race has been America's constant curse. And each new wave of immigrants gives new targets to old prejudices. Prejudice and contempt, cloaked in the pretense of religious or political conviction are no different. These forces have nearly destroyed our nation in the past. They plague us still. They fuel the fanaticism of terror. And they torment the lives of millions in fractured nations all around the world.
These obsessions cripple both those who hate and, of course, those who are hated, robbing both of what they might become. We cannot, we will not, succumb to the dark impulses that lurk in the far regions of the soul everywhere. We shall overcome them. And we shall replace them with the generous spirit of a people who feel at home with one another.
Our rich texture of racial, religious and political diversity will be a Godsend in the 21st century. Great rewards will come to those who can live together, learn together, work together, forge new ties that bind together.
As this new era approaches we can already see its broad outlines. Ten years ago, the Internet was the mystical province of physicists; today, it is a commonplace encyclopedia for millions of schoolchildren. Scientists now are decoding the blueprint of human life. Cures for our most feared illnesses seem close at hand.
The world is no longer divided into two hostile camps. Instead, now we are building bonds with nations that once were our adversaries. Growing connections of commerce and culture give us a chance to lift the fortunes and spirits of people the world over. And for the very first time in all of history, more people on this planet live under democracy than dictatorship.
My fellow Americans, as we look back at this remarkable century, we may ask, can we hope not just to follow, but even to surpass the achievements of the 20th century in America and to avoid the awful bloodshed that stained its legacy? To that question, every American here and every American in our land today must answer a resounding "Yes."
This is the heart of our task. With a new vision of government, a new sense of responsibility, a new spirit of community, we will sustain America's journey. The promise we sought in a new land we will find again in a land of new promise.#p#副标题#e#
In this new land, education will be every citizen's most prized possession. Our schools will have the highest standards in the world, igniting the spark of possibility in the eyes of every girl and every boy. And the doors of higher education will be open to all. The knowledge and power of the Information Age will be within reach not just of the few, but of every classroom, every library, every child. Parents and children will have time not only to work, but to read and play together. And the plans they make at their kitchen table will be those of a better home, a better job, the certain chance to go to college.
Our streets will echo again with the laughter of our children, because no one will try to shoot them or sell them drugs anymore. Everyone who can work, will work, with today's permanent under class part of tomorrow's growing middle class. New miracles of medicine at last will reach not only those who can claim care now, but the children and hardworking families too long denied.
We will stand mighty for peace and freedom, and maintain a strong defense against terror and destruction. Our children will sleep free from the threat of nuclear, chemical or biological weapons. Ports and airports, farms and factories will thrive with trade and innovation and ideas. And the world's greatest democracy will lead a whole world of democracies.
Our land of new promise will be a nation that meets its obligations, a nation that balances its budget, but never loses the balance of its values. A nation where our grandparents have secure retirement and health care, and their grandchildren know we have made the reforms necessary to sustain those benefits for their time. A nation that fortifies the world's most productive economy even as it protects the great natural bounty of our water, air, and majestic land.
And in this land of new promise, we will have reformed our politics so that the voice of the people will always speak louder than the din of narrow interests, regaining the participation and deserving the trust of all Americans.
Fellow citizens, let us build that America, a nation ever moving forward toward realizing the full potential of all its citizens. Prosperity and power, yes, they are important, and we must maintain them. But let us never forget: The greatest progress we have made, and the greatest progress we have yet to make, is in the human heart. In the end, all the world's wealth and a thousand armies are no match for the strength and decency of the human spirit.
Thirty-four years ago, the man whose life we celebrate today spoke to us down there, at the other end of this Mall, in words that moved the conscience of a nation. Like a prophet of old, he told of his dream that one day America would rise up and treat all its citizens as equals before the law and in the heart. Martin Luther King's dream was the American Dream. His quest is our quest: the ceaseless striving to live out our true creed. Our history has been built on such dreams and labors. And by our dreams and labors we will redeem the promise of America in the 21st century.
To that effort I pledge all my strength and every power of my office. I ask the members of Congress here to join in that pledge. The American people returned to office a President of one party and a Congress of another. Surely, they did not do this to advance the politics of petty bickering and extreme partisanship they plainly deplore. No, they call on us instead to be repairers of the breach, and to move on with America's mission.
America demands and deserves big things from us,- and nothing big ever came from being small. Let us remember the timeless wisdom of Cardinal Bernardin, when facing the end of his own life. He said, "It is wrong to waste the precious gift of time, on acrimony and division."
Fellow citizens, we must not waste the precious gift of this time. For all of us are on that same journey of our lives, and our journey, too, will come to an end. But the journey of our America must go on.
And so, my fellow Americans, we must be strong, for there is much to dare. The demands of our time are great and they are different. Let us meet them with faith and courage, with patience and a grateful and happy heart. Let us shape the hope of this day into the noblest chapter in our history. Yes, let us build our bridge. A bridge wide enough and strong enough for every American to cross over to a blessed land of new promise.
May those generations whose faces we cannot yet see, whose names we may never know, say of us here that we led our beloved land into a new century with the American Dream alive for all her children; with the American promise of a more perfect union a reality for all her people; with America's bright flame of freedom spreading throughout all the world.
From the height of this place and the summit of this century, let us go forth. May God strengthen our hands for the good work ahead, and always, always bless our America.
浏览量:3
下载量:0
时间:
接下来由读文网小编为大家推荐克林顿就职演讲稿,希望对你有所帮助!
Today we celebrate the mystery of American renewal.
This ceremony is held in the depth of winter. But, by the words we speak and the faces we show the world, we force the spring.
A spring reborn in the world's oldest democracy, that brings forth the vision and courage to reinvent America.
When our founders boldly declared America's independence to the world and our purposes to the Almighty, they knew that America, to endure, would have to change.
Not change for change's sake, but change to preserve America's ideals—life, liberty, the pursuit of happiness. Though we march to the music of our time, our mission is timeless.
Each generation of Americans must define what it means to be an American.
On behalf of our nation, I salute my predecessor, President Bush, for his half-century of service to America.
And I thank the millions of men and women whose steadfastness and sacrifice triumphed over Depression, fascism and Communism.
Today, a generation raised in the shadows of the Cold War assumes new responsibilities in a world warmed by the sunshine of freedom but threatened still by ancient hatreds and new plagues.
Raised in unrivaled prosperity, we inherit an economy that is still the world's strongest, but is weakened by business failures, stagnant wages, increasing inequality, and deep divisions among our people.
When George Washington first took the oath I have just sworn to uphold, news traveled slowly across the land by horseback and across the ocean by boat. Now, the sights and sounds of this ceremony are broadcast instantaneously to billions around the world.
Communications and commerce are global; investment is mobile; technology is almost magical; and ambition for a better life is now universal. We earn our livelihood in peaceful competition with people all across the earth.
Profound and powerful forces are shaking and remaking our world, and the urgent question of our time is whether we can make change our friend and not our enemy.
This new world has already enriched the lives of millions of Americans who are able to compete and win in it. But when most people are working harder for less; when others cannot work at all; when the cost of health care devastates families and threatens to bankrupt many of our enterprises, great and small; when fear of crime robs law-abiding citizens of their freedom; and when millions of poor children cannot even imagine the lives we are calling them to lead—we have not made change our friend.
We know we have to face hard truths and take strong steps. But we have not done so. Instead, we have drifted, and that drifting has eroded our resources, fractured our economy, and shaken our confidence.
Though our challenges are fearsome, so are our strengths. And Americans have ever been a restless, questing, hopeful people. We must bring to our task today the vision and will of those who came before us.
From our revolution, the Civil War, to the Great Depression to the civil rights movement, our people have always mustered the determination to construct from these crises the pillars of our history.
Thomas Jefferson believed that to preserve the very foundations of our nation, we would need dramatic change from time to time. Well, my fellow citizens, this is our time. Let us embrace it.
Our democracy must be not only the envy of the world but the engine of our own renewal. There is nothing wrong with America that cannot be cured by what is right with America.
And so today, we pledge an end to the era of deadlock and drift—a new season of American renewal has begun.#p#副标题#e#
To renew America, we must be bold.
We must do what no generation has had to do before. We must invest more in our own people, in their jobs, in their future, and at the same time cut our massive debt. And we must do so in a world in which we must compete for every opportunity.
It will not be easy; it will require sacrifice. But it can be done, and done fairly, not choosing sacrifice for its own sake, but for our own sake. We must provide for our nation the way a family provides for its children.
Our Founders saw themselves in the light of posterity. We can do no less. Anyone who has ever watched a child's eyes wander into sleep knows what posterity is. Posterity is the world to come—the world for whom we hold our ideals, from whom we have borrowed our planet, and to whom we bear sacred responsibility.
We must do what America does best: offer more opportunity to all and demand responsibility from all.
It is time to break the bad habit of expecting something for nothing, from our government or from each other. Let us all take more responsibility, not only for ourselves and our families but for our communities and our country.
To renew America, we must revitalize our democracy.
This beautiful capital, like every capital since the dawn of civilization, is often a place of intrigue and calculation. Powerful people maneuver for position and worry endlessly about who is in and who is out, who is up and who is down, forgetting those people whose toil and sweat sends us here and pays our way.
Americans deserve better, and in this city today, there are people who want to do better. And so I say to all of us here, let us resolve to reform our politics, so that power and privilege no longer shout down the voice of the people. Let us put aside personal advantage so that we can feel the pain and see the promise of America.
Let us resolve to make our government a place for what Franklin Roosevelt called "bold, persistent experimentation," a government for our tomorrows, not our yesterdays.
Let us give this capital back to the people to whom it belongs.
To renew America, we must meet challenges abroad as well at home. There is no longer division between what is foreign and what is domestic—the world economy, the world environment, the world AIDS crisis, the world arms race—they affect us all.
Today, as an old order passes, the new world is more free but less stable. Communism's collapse has called forth old animosities and new dangers. Clearly America must continue to lead the world we did so much to make.
While America rebuilds at home, we will not shrink from the challenges, nor fail to seize the opportunities, of this new world. Together with our friends and allies, we will work to shape change, lest it engulf us.
When our vital interests are challenged, or the will and conscience of the international community is defied, we will act—with peaceful diplomacy when ever possible, with force when necessary. The brave Americans serving our nation today in the Persian Gulf, in Somalia, and wherever else they stand are testament to our resolve.
But our greatest strength is the power of our ideas, which are still new in many lands. Across the world, we see them embraced—and we rejoice. Our hopes, our hearts, our hands, are with those on every continent who are building democracy and freedom. Their cause is America's cause.
The American people have summoned the change we celebrate today. You have raised your voices in an unmistakable chorus. You have cast your votes in historic numbers. And you have changed the face of Congress, the presidency and the political process itself. Yes, you, my fellow Americans have forced the spring. Now, we must do the work the season demands.
To that work I now turn, with all the authority of my office. I ask the Congress to join with me. But no president, no Congress, no government, can undertake this mission alone. My fellow Americans, you, too, must play your part in our renewal. I challenge a new generation of young Americans to a season of service—to act on your idealism by helping troubled children, keeping company with those in need, reconnecting our torn communities. There is so much to be done—enough indeed for millions of others who are still young in spirit to give of themselves in service, too.
In serving, we recognize a simple but powerful truth—we need each other. And we must care for one another. Today, we do more than celebrate America; we rededicate ourselves to the very idea of America.
An idea born in revolution and renewed through centuries of challenge. An idea tempered by the knowledge that, but for fate, we—the fortunate and the unfortunate—might have been each other. An idea ennobled by the faith that our nation can summon from its myriad diversity the deepest measure of unity. An idea infused with the conviction that America's long heroic journey must go forever upward.
And so, my fellow Americans, at the edge of the st century, let us begin with energy and hope, with faith and discipline, and let us work until our work is done. The scripture says, "And let us not be weary in well-doing, for in due season, we shall reap, if we faint not."
From this joyful mountaintop of celebration, we hear a call to service in the valley. We have heard the trumpets. We have changed the guard. And now, each in our way, and with God's help, we must answer the call.
Thank you and God bless you all.
浏览量:2
下载量:0
时间:
虽然我们的挑战是可畏的,但我们的力量也是可畏的。以下读文网小编整理的克林顿两届就职演讲稿,供大家参考,希望大家能够有所收获!
The Second Inaugural Address by Bill Clinton
January 20, 1997
My fellow citizens :
At this last presidential inauguration of the 20th century, let us lift our eyes toward the challenges that await us in the next century. It is our great good fortune that time and chance have put us not only at the edge of a new century, in a new millennium, but on the edge of a bright new prospect in human affairs, a moment that will define our course, and our character, for decades to come. We must keep our old democracy forever young. Guided by the ancient vision of a promised land, let us set our sights upon a land of new promise.
The promise of America was born in the 18th century out of the bold conviction that we are all created equal. It was extended and preserved in the 19th century, when our nation spread across the continent, saved the union, and abolished the awful scourge of slavery.
Then, in turmoil and triumph, that promise exploded onto the world stage to make this the American Century.
And what a century it has been. America became the world's mightiest industrial power; saved the world from tyranny in two world wars and a long cold war; and time and again, reached out across the globe to millions who, like us, longed for the blessings of liberty.
Along the way, Americans produced a great middle class and security in old age; built unrivaled centers of learning and opened public schools to all; split the atom and explored the heavens; invented the computer and the microchip; and deepened the wellspring of justice by making a revolution in civil rights for African Americans and all minorities, and extending the circle of citizenship, opportunity and dignity to women.
Now, for the third time, a new century is upon us, and another time to choose. We began the 19th century with a choice, to spread our nation from coast to coast. We began the 20th century with a choice, to harness the Industrial Revolution to our values of free enterprise, conservation, and human decency. Those choices made all the difference.
At the dawn of the 21st century a free people must now choose to shape the forces of the Information Age and the global society, to unleash the limitless potential of all our people, and, yes, to form a more perfect union.
When last we gathered, our march to this new future seemed less certain than it does today. We vowed then to set a clear course to renew our nation.
In these four years, we have been touched by tragedy, exhilarated by challenge, strengthened by achievement. America stands alone as the world's indispensable nation. Once again, our economy is the strongest on Earth. Once again, we are building stronger families, thriving communities, better educational opportunities, a cleaner environment. Problems that once seemed destined to deepen now bend to our efforts: our streets are safer and record numbers of our fellow citizens have moved from welfare to work.
And once again, we have resolved for our time a great debate over the role of government. Today we can declare: Government is not the problem, and government is not the solution. We,- the American people, we are the solution. Our founders understood that well and gave us a democracy strong enough to endure for centuries, flexible enough to face our common challenges and advance our common dreams in each new day.
As times change, so government must change. We need a new government for a new century - humble enough not to try to solve all our problems for us, but strong enough to give us the tools to solve our problems for ourselves; a government that is smaller, lives within its means, and does more with less. Yet where it can stand up for our values and interests in the world, and where it can give Americans the power to make a real difference in their everyday lives, government should do more, not less. The preeminent mission of our new government is to give all Americans an opportunity,- not a guarantee, but a real opportunity to build better lives.
Beyond that, my fellow citizens, the future is up to us. Our founders taught us that the preservation of our liberty and our union depends upon responsible citizenship. And we need a new sense of responsibility for a new century. There is work to do, work that government alone cannot do: teaching children to read; hiring people off welfare rolls; coming out from behind locked doors and shuttered windows to help reclaim our streets from drugs and gangs and crime; taking time out of our own lives to serve others.
Each and every one of us, in our own way, must assume personal responsibility, not only for ourselves and our families, but for our neighbors and our nation. Our greatest responsibility is to embrace a new spirit of community for a new century. For any one of us to succeed, we must succeed as one America.
The challenge of our past remains the challenge of our future, will we be one nation, one people, with one common destiny, or not? Will we all come together, or come apart?
The divide of race has been America's constant curse. And each new wave of immigrants gives new targets to old prejudices. Prejudice and contempt, cloaked in the pretense of religious or political conviction are no different. These forces have nearly destroyed our nation in the past. They plague us still. They fuel the fanaticism of terror. And they torment the lives of millions in fractured nations all around the world.
These obsessions cripple both those who hate and, of course, those who are hated, robbing both of what they might become. We cannot, we will not, succumb to the dark impulses that lurk in the far regions of the soul everywhere. We shall overcome them. And we shall replace them with the generous spirit of a people who feel at home with one another.
Our rich texture of racial, religious and political diversity will be a Godsend in the 21st century. Great rewards will come to those who can live together, learn together, work together, forge new ties that bind together.
As this new era approaches we can already see its broad outlines. Ten years ago, the Internet was the mystical province of physicists; today, it is a commonplace encyclopedia for millions of schoolchildren. Scientists now are decoding the blueprint of human life. Cures for our most feared illnesses seem close at hand.
The world is no longer divided into two hostile camps. Instead, now we are building bonds with nations that once were our adversaries. Growing connections of commerce and culture give us a chance to lift the fortunes and spirits of people the world over. And for the very first time in all of history, more people on this planet live under democracy than dictatorship.
My fellow Americans, as we look back at this remarkable century, we may ask, can we hope not just to follow, but even to surpass the achievements of the 20th century in America and to avoid the awful bloodshed that stained its legacy? To that question, every American here and every American in our land today must answer a resounding "Yes."
This is the heart of our task. With a new vision of government, a new sense of responsibility, a new spirit of community, we will sustain America's journey. The promise we sought in a new land we will find again in a land of new promise.
In this new land, education will be every citizen's most prized possession. Our schools will have the highest standards in the world, igniting the spark of possibility in the eyes of every girl and every boy. And the doors of higher education will be open to all. The knowledge and power of the Information Age will be within reach not just of the few, but of every classroom, every library, every child. Parents and children will have time not only to work, but to read and play together. And the plans they make at their kitchen table will be those of a better home, a better job, the certain chance to go to college.
Our streets will echo again with the laughter of our children, because no one will try to shoot them or sell them drugs anymore. Everyone who can work, will work, with today's permanent under class part of tomorrow's growing middle class. New miracles of medicine at last will reach not only those who can claim care now, but the children and hardworking families too long denied.
We will stand mighty for peace and freedom, and maintain a strong defense against terror and destruction. Our children will sleep free from the threat of nuclear, chemical or biological weapons. Ports and airports, farms and factories will thrive with trade and innovation and ideas. And the world's greatest democracy will lead a whole world of democracies.
Our land of new promise will be a nation that meets its obligations, a nation that balances its budget, but never loses the balance of its values. A nation where our grandparents have secure retirement and health care, and their grandchildren know we have made the reforms necessary to sustain those benefits for their time. A nation that fortifies the world's most productive economy even as it protects the great natural bounty of our water, air, and majestic land.
And in this land of new promise, we will have reformed our politics so that the voice of the people will always speak louder than the din of narrow interests, regaining the participation and deserving the trust of all Americans.
Fellow citizens, let us build that America, a nation ever moving forward toward realizing the full potential of all its citizens. Prosperity and power, yes, they are important, and we must maintain them. But let us never forget: The greatest progress we have made, and the greatest progress we have yet to make, is in the human heart. In the end, all the world's wealth and a thousand armies are no match for the strength and decency of the human spirit.
Thirty-four years ago, the man whose life we celebrate today spoke to us down there, at the other end of this Mall, in words that moved the conscience of a nation. Like a prophet of old, he told of his dream that one day America would rise up and treat all its citizens as equals before the law and in the heart. Martin Luther King's dream was the American Dream. His quest is our quest: the ceaseless striving to live out our true creed. Our history has been built on such dreams and labors. And by our dreams and labors we will redeem the promise of America in the 21st century.
To that effort I pledge all my strength and every power of my office. I ask the members of Congress here to join in that pledge. The American people returned to office a President of one party and a Congress of another. Surely, they did not do this to advance the politics of petty bickering and extreme partisanship they plainly deplore. No, they call on us instead to be repairers of the breach, and to move on with America's mission.
America demands and deserves big things from us,- and nothing big ever came from being small. Let us remember the timeless wisdom of Cardinal Bernardin, when facing the end of his own life. He said, "It is wrong to waste the precious gift of time, on acrimony and division."
Fellow citizens, we must not waste the precious gift of this time. For all of us are on that same journey of our lives, and our journey, too, will come to an end. But the journey of our America must go on.
And so, my fellow Americans, we must be strong, for there is much to dare. The demands of our time are great and they are different. Let us meet them with faith and courage, with patience and a grateful and happy heart. Let us shape the hope of this day into the noblest chapter in our history. Yes, let us build our bridge. A bridge wide enough and strong enough for every American to cross over to a blessed land of new promise.
May those generations whose faces we cannot yet see, whose names we may never know, say of us here that we led our beloved land into a new century with the American Dream alive for all her children; with the American promise of a more perfect union a reality for all her people; with America's bright flame of freedom spreading throughout all the world.
From the height of this place and the summit of this century, let us go forth. May God strengthen our hands for the good work ahead, and always, always bless our America.#p#副标题#e#
【中文译文】:
同胞们:
藉此二十世纪最后一届总统就职演说之际,让我们睁开眼睛迎接下一世纪我们将面临的挑战.所幸的是,时间和机遇不仅将我们置身于一个新世纪的边缘,一个新的千周年,而且将我们置身于人类事业一个崭新新的、光辉的边缘——一个决定我们未来数十年方向和地位的时刻.我们必须使我们古老的民主永葆青春.在“希望之乡”这一古老憧憬的指引下,让我们着眼于新的“希望之乡”.
美国的希望源于十八世纪一种无畏的信念:人生来皆平等.在十九世纪,我们的国家横跨大陆,拯救了联邦,废除了恐怖的奴隶制的蹂躏.
这一信念得以流传和扩展.然后,在辛劳和胜利之中,这种希望奔上了世界的舞台,使本世纪成为美国的世纪.
这是怎样的一个世纪啊.美国成为世界上最强大的工业大国,它把世界从两次世界大战和旷日持久的冷战的暴虐中拯救出来,并且一再向全球上百万像我们一样渴望自由赐福的人们伸出援助之手.
在这一进程中,美国产生 了庞大的中产阶级和老年人保险制度,建立了无与伦比的学习中心,并对全民开放公立学校,分裂了原子且探索了太空,发明了计算机和微芯片,通过发起一场非裔美国人和少数民族的民权革命,及扩大妇女的公民权利,就业机会和人身尊严,而深掘了正义之泉.
现在,也是第三次,一个新世纪来到我们面前,这又是一个选择的时候,我们进入十九世纪时有一个选择,使得我们国家从一个海岸扩展到另一个海岸,我们进入二十世纪时又有一个选择,使得工业革命能符合我们的价值观,即自由经营,水土保持,和恪守人类正义,这些选择使得一切迥然不同.
在二十一世纪曙光来临之际,一个自由的民族必须做出选择,去打造信息时代和全球一体化的力量.去释放全民无尽的潜能,并且,去成就一个更完美的联邦国家.
上次我们在此相聚时,我们向这个新未来的进军似乎没有今天这么明确,我们那时曾宣誓 确立新的道路,复兴我们的国家.
在这四年中,我们感到悲剧带来的触动,挑战带来的兴奋,成就带来的增强,美国作为世界不可缺少的国家巍然挺立,再一次,我们的经济是世界上最强大的经济,再一次,我们建设着更牢固的家庭,繁荣的社区,更好的教育机会,更清洁的环境,曾经似乎注定要恶化的问题现在也屈服于我们 的努力,我们的街道更安全,我们的同胞有创记录的人数已从福利走向工作.
再一次,我们解决了当前关于政府角色问题的巨大争论.今天我们可以宣告:政府不是问题的产生者,政府也不是问题的解决者,我们-美国人民-我们才是问题的解决者,我们的缔造者深深地了解这一点,他们给予我们的民主强壮的足以持续几个世纪.柔韧地足以在每一新的日子里迎接我们共同的挑战并推进我们共同的梦想.
同胞们,让我们建设这样的美国,一个永远前进,以充分发挥全民潜力的国家.是的,我们必须保持繁荣强大.但是,我们不能忘记:我们已取得的伟大成就,我们将取得的伟大的成就,就在人民心中.到最后,整个世界的财富和千支军队都无法与人类精神力量和精神文明相匹敌.
三十四年前,有一个人,他的一生为我们今天所歌颂,他就在那边,在广场的另一端对我们演讲,他的话打动了国民的良知.像是一个古时的预言家,他诉说着他的梦想:有一天美国终会站起来,在法律面前和人们心中所有公民都将得到平等对待.马丁·路德·金的梦是美国之梦.他的要求就是我们的要求,即不断努力实现我们生活信条.我们的历史就建立在这样的梦想和努力上.通过我们的梦想和努力,我们重赎二十一世纪美国的希望.
同胞们,我们不能浪费当前宝贵的时机.因为我们大家都在生命的同一旅途上,我们的旅途会有终点.但我们的美国之路必须走下去.
我们还看不到我们的后代的面孔,也永远不会知道他们的名字,但是当他们谈论到我们的时候,希望他们会说我们把祖国领进了新的世纪,把有活力的美国梦留给了所有的子孙
让我们从此地之峰,从世纪之巅前进.愿上帝给我们强有力的双手,做好未来的工作——并且,永远,永远保佑我们美国.
浏览量:3
下载量:0
时间:
同胞们,让我们建设这样的美国,一个永远前进,以充分发挥全民潜力的国家。下面是读文网小编为大家整理的美国总统克林顿连任就职演讲稿,希望大家能够从中有所收获!
The Second Inaugural Address by Bill Clinton
January 20, 1997
My fellow citizens :
At this last presidential inauguration of the 20th century, let us lift our eyes toward the challenges that await us in the next century. It is our great good fortune that time and chance have put us not only at the edge of a new century, in a new millennium, but on the edge of a bright new prospect in human affairs, a moment that will define our course, and our character, for decades to come. We must keep our old democracy forever young. Guided by the ancient vision of a promised land, let us set our sights upon a land of new promise.
The promise of America was born in the 18th century out of the bold conviction that we are all created equal. It was extended and preserved in the 19th century, when our nation spread across the continent, saved the union, and abolished the awful scourge of slavery.
Then, in turmoil and triumph, that promise exploded onto the world stage to make this the American Century.
And what a century it has been. America became the world's mightiest industrial power; saved the world from tyranny in two world wars and a long cold war; and time and again, reached out across the globe to millions who, like us, longed for the blessings of liberty.
Along the way, Americans produced a great middle class and security in old age; built unrivaled centers of learning and opened public schools to all; split the atom and explored the heavens; invented the computer and the microchip; and deepened the wellspring of justice by making a revolution in civil rights for African Americans and all minorities, and extending the circle of citizenship, opportunity and dignity to women.
Now, for the third time, a new century is upon us, and another time to choose. We began the 19th century with a choice, to spread our nation from coast to coast. We began the 20th century with a choice, to harness the Industrial Revolution to our values of free enterprise, conservation, and human decency. Those choices made all the difference.
At the dawn of the 21st century a free people must now choose to shape the forces of the Information Age and the global society, to unleash the limitless potential of all our people, and, yes, to form a more perfect union.
When last we gathered, our march to this new future seemed less certain than it does today. We vowed then to set a clear course to renew our nation.
In these four years, we have been touched by tragedy, exhilarated by challenge, strengthened by achievement. America stands alone as the world's indispensable nation. Once again, our economy is the strongest on Earth. Once again, we are building stronger families, thriving communities, better educational opportunities, a cleaner environment. Problems that once seemed destined to deepen now bend to our efforts: our streets are safer and record numbers of our fellow citizens have moved from welfare to work.
And once again, we have resolved for our time a great debate over the role of government. Today we can declare: Government is not the problem, and government is not the solution. We,- the American people, we are the solution. Our founders understood that well and gave us a democracy strong enough to endure for centuries, flexible enough to face our common challenges and advance our common dreams in each new day.
As times change, so government must change. We need a new government for a new century - humble enough not to try to solve all our problems for us, but strong enough to give us the tools to solve our problems for ourselves; a government that is smaller, lives within its means, and does more with less. Yet where it can stand up for our values and interests in the world, and where it can give Americans the power to make a real difference in their everyday lives, government should do more, not less. The preeminent mission of our new government is to give all Americans an opportunity,- not a guarantee, but a real opportunity to build better lives.#p#副标题#e#
Beyond that, my fellow citizens, the future is up to us. Our founders taught us that the preservation of our liberty and our union depends upon responsible citizenship. And we need a new sense of responsibility for a new century. There is work to do, work that government alone cannot do: teaching children to read; hiring people off welfare rolls; coming out from behind locked doors and shuttered windows to help reclaim our streets from drugs and gangs and crime; taking time out of our own lives to serve others.
Each and every one of us, in our own way, must assume personal responsibility, not only for ourselves and our families, but for our neighbors and our nation. Our greatest responsibility is to embrace a new spirit of community for a new century. For any one of us to succeed, we must succeed as one America.
The challenge of our past remains the challenge of our future, will we be one nation, one people, with one common destiny, or not? Will we all come together, or come apart?
The divide of race has been America's constant curse. And each new wave of immigrants gives new targets to old prejudices. Prejudice and contempt, cloaked in the pretense of religious or political conviction are no different. These forces have nearly destroyed our nation in the past. They plague us still. They fuel the fanaticism of terror. And they torment the lives of millions in fractured nations all around the world.
These obsessions cripple both those who hate and, of course, those who are hated, robbing both of what they might become. We cannot, we will not, succumb to the dark impulses that lurk in the far regions of the soul everywhere. We shall overcome them. And we shall replace them with the generous spirit of a people who feel at home with one another.
Our rich texture of racial, religious and political diversity will be a Godsend in the 21st century. Great rewards will come to those who can live together, learn together, work together, forge new ties that bind together.
As this new era approaches we can already see its broad outlines. Ten years ago, the Internet was the mystical province of physicists; today, it is a commonplace encyclopedia for millions of schoolchildren. Scientists now are decoding the blueprint of human life. Cures for our most feared illnesses seem close at hand.
The world is no longer divided into two hostile camps. Instead, now we are building bonds with nations that once were our adversaries. Growing connections of commerce and culture give us a chance to lift the fortunes and spirits of people the world over. And for the very first time in all of history, more people on this planet live under democracy than dictatorship.
My fellow Americans, as we look back at this remarkable century, we may ask, can we hope not just to follow, but even to surpass the achievements of the 20th century in America and to avoid the awful bloodshed that stained its legacy? To that question, every American here and every American in our land today must answer a resounding "Yes."
This is the heart of our task. With a new vision of government, a new sense of responsibility, a new spirit of community, we will sustain America's journey. The promise we sought in a new land we will find again in a land of new promise.
In this new land, education will be every citizen's most prized possession. Our schools will have the highest standards in the world, igniting the spark of possibility in the eyes of every girl and every boy. And the doors of higher education will be open to all. The knowledge and power of the Information Age will be within reach not just of the few, but of every classroom, every library, every child. Parents and children will have time not only to work, but to read and play together. And the plans they make at their kitchen table will be those of a better home, a better job, the certain chance to go to college.
Our streets will echo again with the laughter of our children, because no one will try to shoot them or sell them drugs anymore. Everyone who can work, will work, with today's permanent under class part of tomorrow's growing middle class. New miracles of medicine at last will reach not only those who can claim care now, but the children and hardworking families too long denied.
We will stand mighty for peace and freedom, and maintain a strong defense against terror and destruction. Our children will sleep free from the threat of nuclear, chemical or biological weapons. Ports and airports, farms and factories will thrive with trade and innovation and ideas. And the world's greatest democracy will lead a whole world of democracies.
Our land of new promise will be a nation that meets its obligations, a nation that balances its budget, but never loses the balance of its values. A nation where our grandparents have secure retirement and health care, and their grandchildren know we have made the reforms necessary to sustain those benefits for their time. A nation that fortifies the world's most productive economy even as it protects the great natural bounty of our water, air, and majestic land.
And in this land of new promise, we will have reformed our politics so that the voice of the people will always speak louder than the din of narrow interests, regaining the participation and deserving the trust of all Americans.
Fellow citizens, let us build that America, a nation ever moving forward toward realizing the full potential of all its citizens. Prosperity and power, yes, they are important, and we must maintain them. But let us never forget: The greatest progress we have made, and the greatest progress we have yet to make, is in the human heart. In the end, all the world's wealth and a thousand armies are no match for the strength and decency of the human spirit.
Thirty-four years ago, the man whose life we celebrate today spoke to us down there, at the other end of this Mall, in words that moved the conscience of a nation. Like a prophet of old, he told of his dream that one day America would rise up and treat all its citizens as equals before the law and in the heart. Martin Luther King's dream was the American Dream. His quest is our quest: the ceaseless striving to live out our true creed. Our history has been built on such dreams and labors. And by our dreams and labors we will redeem the promise of America in the 21st century.
To that effort I pledge all my strength and every power of my office. I ask the members of Congress here to join in that pledge. The American people returned to office a President of one party and a Congress of another. Surely, they did not do this to advance the politics of petty bickering and extreme partisanship they plainly deplore. No, they call on us instead to be repairers of the breach, and to move on with America's mission.
America demands and deserves big things from us,- and nothing big ever came from being small. Let us remember the timeless wisdom of Cardinal Bernardin, when facing the end of his own life. He said, "It is wrong to waste the precious gift of time, on acrimony and division."
Fellow citizens, we must not waste the precious gift of this time. For all of us are on that same journey of our lives, and our journey, too, will come to an end. But the journey of our America must go on.
And so, my fellow Americans, we must be strong, for there is much to dare. The demands of our time are great and they are different. Let us meet them with faith and courage, with patience and a grateful and happy heart. Let us shape the hope of this day into the noblest chapter in our history. Yes, let us build our bridge. A bridge wide enough and strong enough for every American to cross over to a blessed land of new promise.
May those generations whose faces we cannot yet see, whose names we may never know, say of us here that we led our beloved land into a new century with the American Dream alive for all her children; with the American promise of a more perfect union a reality for all her people; with America's bright flame of freedom spreading throughout all the world.
From the height of this place and the summit of this century, let us go forth. May God strengthen our hands for the good work ahead, and always, always bless our America.#p#副标题#e#
【中文译文】:
克林顿第二次就职演说
同胞们:
藉此二十世纪最后一届总统就职演说之际,让我们睁开眼睛迎接下一世纪我们将面临的挑战。所幸的是,时间和机遇不仅将我们置身于一个新世纪的边缘,一个新的千周年,而且将我们置身于人类事业一个崭新新的、光辉的边缘——一个决定我们未来数十年方向和地位的时刻。我们必须使我们古老的民主永葆青春。在“希望之乡”这一古老憧憬的指引下,让我们着眼于新的“希望之乡”。
美国的希望源于十八世纪一种无畏的信念:人生来皆平等。在十九世纪,我们的国家横跨大陆,拯救了联邦,废除了恐怖的奴隶制的蹂躏。
这一信念得以流传和扩展。然后,在辛劳和胜利之中,这种希望奔上了世界的舞台,使本世纪成为美国的世纪。
这是怎样的一个世纪啊。美国成为世界上最强大的工业大国,它把世界从两次世界大战和旷日持久的冷战的暴虐中拯救出来,并且一再向全球上百万像我们一样渴望自由赐福的人们伸出援助之手。
在这一进程中,美国产生 了庞大的中产阶级和老年人保险制度,建立了无与伦比的学习中心,并对全民开放公立学校,分裂了原子且探索了太空,发明了计算机和微芯片,通过发起一场非裔美国人和少数民族的民权革命,及扩大妇女的公民权利,就业机会和人身尊严,而深掘了正义之泉。
现在,也是第三次,一个新世纪来到我们面前,这又是一个选择的时候,我们进入十九世纪时有一个选择,使得我们国家从一个海岸扩展到另一个海岸,我们进入二十世纪时又有一个选择,使得工业革命能符合我们的价值观,即自由经营,水土保持,和恪守人类正义,这些选择使得一切迥然不同。
在二十一世纪曙光来临之际,一个自由的民族必须做出选择,去打造信息时代和全球一体化的力量。去释放全民无尽的潜能,并且,去成就一个更完美的联邦国家。
上次我们在此相聚时,我们向这个新未来的进军似乎没有今天这么明确,我们那时曾宣誓 确立新的道路,复兴我们的国家。
在这四年中,我们感到悲剧带来的触动,挑战带来的兴奋,成就带来的增强,美国作为世界不可缺少的国家巍然挺立,再一次, 我们的经济是世界上最强大的经济,再一次,我们建设着更牢固的家庭,繁荣的社区,更好的教育机会,更清洁的环境,曾经似乎注定要恶化的问题现在也屈服于我们的努力,我们的街道更安全,我们的同胞有创记录的人数已从福利走向工作。
再一次,我们解决了当前关于政府角色问题的巨大争论。 今天我们可以宣告:政府不是问题的产生者,政府也不是问题的解决者,我们-美国人民-我们才是问题的解决者,我们的缔造者深深地了解这一点,他们给予我们的民主强壮的足以持续几个世纪。柔韧地足以在每一新的日子里迎接我们共同的挑战并推进我们共同的梦想。
同胞们,让我们建设这样的美国,一个永远前进,以充分发挥全民潜力的国家。是的,我们必须保持繁荣强大。但是,我们不能忘记:我们已取得的伟大成就,我们将取得的伟大的成就,就在人民心中。到最后,整个世界的财富和千支军队都无法与人类精神力量和精神文明相匹敌。
三十四年前,有一个人,他的一生为我们今天所歌颂,他就在那边,在广场的另一端对我们演讲,他的话打动了国民的良知。像是一个古时的预言家,他诉说着他的梦想:有一天美国终会站起来,在法律面前和人们心中所有公民都将得到平等对待。马丁·路德·金的梦是美国之梦。他的要求就是我们的要求,即不断努力实现我们生活信条。我们的历史就建立在这样的梦想和努力上。通过我们的梦想和努力,我们重赎二十一世纪美国的希望。
同胞们,我们不能浪费当前宝贵的时机。因为我们大家都在生命的同一旅途上,我们的旅途会有终点。但我们的美国之路必须走下去。
我们还看不到我们的后代的面孔,也永远不会知道他们的名字,但是当他们谈论到我们的时候,希望他们会说我们把祖国领进了新的世纪,把有活力的美国梦留给了所有的子孙
让我们从此地之峰,从世纪之巅前进。愿上帝给我们强有力的双手,做好未来的工作——并且,永远,永远保佑我们美国。
浏览量:2
下载量:0
时间:
公司副总就职演讲稿该怎么写?读文网小编为大家整理了相关文章3篇,欢迎大家阅读。
总经理、各位同事:
首先非常感谢大家对我的信任,支持我就任常务副总这个职位,我深知这个位子的重要性,它包含着大家对我的信任与期望!
能够得到大家的信任是我的光荣,通信行业是一个技术含量比较高的行业,现在公司的领导及员工在公司总经理的带领下取得不菲的业绩和效益。在去年的经济危机中保持着稳健的发展步伐,这些离不开公司总经理的指导和公司全体员工的努力。今天我有幸站在这里接受这个职位我感到非常的荣幸,也非常感谢大家的支持与厚爱,你们的支持就是我最大的动力。
感到荣幸的同时我也感到了不小的压力,今天对于我来说是一个新的起点,一个新的挑战,一个新的机遇,我感觉自己现在像是一个考生,正面临着的考题就是如何把公司发展的更好,让公司取得更大的业绩和效益,让大家得到更多的红利。或者说我现在就像一个等着接力的运动员,前面的领导已经把蒸蒸日上的公司交到我的手里,我该怎样让公司在我这一棒跑的更快,发展的更好,这是对我的一种检阅,一种审视,一种挑战。我将在今后的工作中恪尽职守,踏踏实实,勤奋工作,毕全部精力以求不辱使命,我想,只有这样才能回报大家对我的信任和支持!
未来的时间,严格遵照公司章程和公司发展目标,以广州电力通信工程施工和电力通信维护为基础,以外省电力市场及集抄业务为辅,抓住机会,加强企业内部管理建设,提高企业平台,完成今年计划目标,为下一步公司的发展打下坚实基础。我想和在坐的各位同仁一道,共同奋斗,努力把公司的各项工作做好,完成既定的各项工作指标,这就是我的职责,义务和使命之所在。
我伸知自己的能力有限,水平不高,尽管如此我还是会倾尽我所有,尽我所能,为公司的发展贡献我全部的力量。我相信天道酬勤,勤能补拙,相信有付出必然会有收获。我想,只要我努力践行:“爱岗敬业、高效管理、拼搏进取、创新争雄“的企业精神,努力扎实地工作,工作就一定会有成效。我坚信,有公司总经理的正确领导有公司全体员工的不懈努力,我们的目标任务就可以完成,也一定可以完成。我希望在明年的这个时候,得到的掌声比现在更多,更热烈,因为你们的肯定就是给我最大的褒奖。
最后我要说的是:我将铭记今天,我将忠实履行我的诺言!
谢谢大家!
看完“公司副总就职演讲稿”的人还看:
1.新任总经理就职演讲稿3篇
2.企业领导就职演讲稿4篇
3.公司总经理就职演讲稿
4.就职演讲
5.总经理就职演讲稿6篇
浏览量:3
下载量:0
时间:
正式上任之前都会有就职演讲,你的演讲稿准备好了吗?读文网小编为大家整理了关于副校长就职演讲稿3篇,欢迎大家阅读。
尊敬的XX:
大家好!
首先我要对各位同仁的支持和信任表示诚挚的谢意!向关心和信任我的各位领导表示忠心的感谢!做为一名副校长,这对我来讲既是一种挑战更是一种责任,我为我能有机会为学校的工作尽一点绵薄之力而深感荣幸。然而,教职员工的信任和希望,对我是一种很大的压力,甚至有一种沉重感。
我觉得,我个人能力有限,我非常担心自己做不好工作,辜负大家的信任。老实说,心中一直有一种诚惶诚恐的感觉。有这种感觉的一个原因,是自己缺乏学校管理的经验。我希望通过调查研究,边学边干,边干边学,实实在在地为实中的明天做些本职工作。
我初步的想法是:
(一)加强学习。向书本学习,向同事们学习,向实践学习。懂得教育行政管理规律,力争做到干一行、爱一行、钻一行。
(二)加强团结。注意和周围的人、同事之间建立和谐的人际关系,努力营造同事间真心相处、说真话、做实事的积极氛围,调动各方面的积极性,以形成合力。
(三)加强调研。“没有调查研究,就没有发言权。”
(四)当好参谋和助手。作为一名副校长,必须做好一把手的助手。当好配角,重视学校领导班子的团结,做到互相尊重,互相配合,服从组织纪律;当好学校教育工作的服务员,为教育教学中心工作服务、为教学第一线的教师们服务,为广大学生服务。
(五)开拓创新。必须在学习和继承前任工作的基础上,不断地开拓前进。
总之,在今后的工作中,我将踏踏实实办事,兢兢业业工作,以三个服从严格要求自己。一是个性服从党性,二是热情服从原则,三是主观服从客观。努力做到主动不越位,服务不偏位,融洽不空位,具体说就是要摆正位置,当好公仆;胸怀全局,当好参谋;服从领导,当好助手;服务师生,当好桥梁。
同时,要以共同的目标团结人,以有效的管理激励人,以自身的行动帮助人,在以人为本的合谐氛围中开创工作的新局面,请大家一如既往的支持我帮助我。不当之处,敬请指教!谢谢大家!
看完“副校长就职演讲稿”的人还看:
浏览量:2
下载量:0
时间:
被选上当班长,证明你是有担当的人,那就不要辜负老师和同学们的期望。读文网小编为大家整理了关于高中班长的就职演讲稿范文3篇,欢迎大家阅读。
尊敬的老师各位同学们:
大家好!
站在这个讲台上,我的心情无比的激动。作为我们5/6班的班长我感到十分的荣幸和自豪,作为班长我有很多话要说:
首先希望以后可以协助导员完成好本班工作。由于现在同学之间还没有足够了解,我想就以下几点谈谈我的想法:
第一、关于“带领班级,团结奋进”
我们都来自不同学校,有的出类拔萃,有的默默无闻。我们是平凡的人,也是特别的人,所以我们都是特别平凡的人。到了大学,同学们少了一分高中时的幼稚和鲁莽,多的是一分低调和拽的味道。可是既然来到了这个集体,就要丢弃一些自己的坏脾气,让心往一处想,劲往一处使。我们允许并提倡多样化的想法,但每个人都不要固执己见。我们的班级需要的是百家争鸣的盛况而非七嘴八舌的一盘散沙。希望大家以班级利益为初衷,以维护班级完美形象为目的,拧成一股绳,一起加油。作为你们的班长我不允许任何外来势力的侵犯,我相信我们的同学都是最棒的不会做没理的事情,那样就足够了我就有足够的勇气站出来为你们撑腰说话了。团结才能战胜一切。请大家和我一起捍卫我们的班级和我们的尊严!
第二、关于“大学学习,科科重要”
如果说高中生活天天都忙碌,那么大学就是最有学习氛围的时代了。面对n多科目、n本笔记,我们再没有时间在霓虹灯下看时光纷乱的剪影了。我们谁也不敢保证进了大学就是进了保险箱,所以我们自己必须努力。什么都得靠自己。时间一直走,自己已经长大了,当发现身旁再没有可拉的手时,就已经晚了。三年一晃而过,而我们都期待三年后接到理想的工作而激动。所以只有从现在起,努力,并持久。如果每个人都如此自觉而积极地学习,班中的学习气氛势必愈发浓厚,那么班级整体的层次就会提高,成绩便会呈整体上升趋势。保证每个人都不挂科,那也是我们每个人的心愿,我对大家充满信心希望大家不要让我失望。
第三、关于课余活动
专家说,过于痴狂的歌迷、球迷、影迷等最容易导致成绩下滑,所以请大家调整好心态,在张显个性、追求时尚的同时,以学业为重。进入大学课余活动随之增多那是必然的,我们都容易迷失自我,一味的追求能力的培养而忽视了大学的学习,学习和能力是互补的,就象我们的两条腿哪条短一点都不会协调的,都不会让我们走的很远。本学期我们一定会组织一些课余活动,但由于刚进入磨合期,对学校安排等还不够了解,在此不多说。不过还是想大家能够多提些有创意的建议,不给我和导员及各位班级干部“专权”的机会。
第四。关于“校规校纪”
这一方面我想说的是同学们对校规的遵守情况。面对校规,我们只有yes,没有no。因为里面还未出现不合理条目。衷心希望那些拽拽的老大们能够收敛一点个性,爱美的女生能以自然美的心态来上学,将学生的纯朴进行到底。
啰嗦了这么多,希望同学们又多了解我一点,多爱我们旅游无敌的中导5/6班一点,每天更团结一点。在中导5/6班灿烂的光环下骄傲地说:“不是完美的词语不够多,而是我们做的根本就很好。”
最后送给同学以及老师一段话:
既然已经选择了挑战,我只能前行。
既然一直梦想成功,我只能永不放弃。
我将面对勇敢,因为我已付出汗水。
我将无所畏惧,因为这是我一直追求。
谢谢大家!
浏览量:4
下载量:0
时间:
特蕾莎·梅正式接任英国首相,成为英国史上第二位女性首相。在英国正面临巨大变革的重要历史时期,她上任后的首次演讲意义非凡。读文网小编为大家整理了特蕾莎·梅接任英国首相发表就职演讲稿,欢迎大家阅读。
I have just been to Buckingham Palace where Her Majesty the Queen has asked me to form a new government, and I accepted。
我刚去过白金汉宫,女王陛下要我组建新政府,我接受了。
In David Cameron, I follow in the footsteps of a great, modern prime minister. Under David's leadership, the government stabilized the economy, reduced the budget deficit, and helped more people into work than ever before.
我沿戴维·卡梅伦的足迹前行,他是一位伟大、现代的首相。在卡梅伦的领导下,政府稳定了经济,降低了财政赤字,帮助比以往更多的人找到工作。
But David's true legacy is not about the economy, but about social justice. From the introduction of same-sex marriage, to taking people on low wages out of income tax altogether.
但戴维真正的遗产并非搞经济,而是社会公正。他认可同性婚姻,让低收入人群彻底免交所得税。
David Cameron has led a one nation government and it is in that spirit that I also plan to lead. Because not everybody knows this, but the full title of my party is the Conservative and Unionist Party. And that word Unionist is very important to me. It means we believe in the Union. That precious, precious bond betweenEngland, Scotland, Wales and Northern Ireland.
卡梅伦领导了一国政府,我将本着这种精神执政。不是所有人都清楚,我所在的党的全称是保守和统一党。统一一词对我而言至关重要。这表明我相信统一,这是英格兰、苏格兰、威尔士和北爱尔兰之间十分珍贵的结合。
But it means something else that is just as important. It means that we believe in a Union not just of the nations of the United Kingdom, but between all of our citizens. Every one of us, whoever we are and wherever we are from.
可它还意味着同样重要的东西,它意味着我们不仅相信联合王国的统一,还相信所有公民的统一,每个人,不论我们是谁,我们从哪里来。
That means fighting against the burning injustice that if you are born poor, you will die on average nine years earlier than others. If you're black, you're treated more harshly by the criminal justice system than if you are white.
那意味着要反对迫切的不公正。如果你出身贫穷,就比其他人少活九年;如果你是黑人,相比于白人会受到司法体系更严厉的惩罚。
If you're a white, working-class boy, you're less likely than anyone else in Britain to go to university. If you're at a state school, you're less likely to reach the top professions than if you were educated privately.
如果你是白人工人阶级的男孩,在英国大学的机会最低。如果你上国立学校,相比接受私立教育的人获得顶尖工作的机会要少。
If you are a woman, you will earn less than a man. If you suffer from mental health problems, there's not enough help to hand. If you're young, you'll find it harder than ever before to own your own home.
如果你是一个妇女,你赚的比男人少。如果你有精神疾病,会缺少帮助。如果你是年轻人,会比前人更难拥有自己的住房。
But the mission to make Britain a country that works for everyone means more than just fighting these injustices.
可让英国成为为所有人服务这一使命不仅意味着应对这些不公。
If you're from an ordinary working-class family, life is much harder than many people in Westminster realize. You have the job, but you don't always have the job security.
如果你来自普通工人阶级家庭,生活比政府里许多人知道的更艰难。你有工作,可往往并不稳定。
You have your own home, but you worry about paying the mortgage. You can just about manage, but you worry about the cost of living and getting your kids into a good school.
你有房子,可担心付不起月供。你还能凑合活,却担心生活费增加,没法把孩子送进好学校。
If you're one of those families. If you're just managing.I want to address you directly. I know you're working around the clock, I know you're doing your best, and I know that sometimes, life can be a struggle. The government I lead will be driven not by the interests of a privileged few, but by yours.
如果你来自这些家庭,如果你也凑合活着,我想要直接和你说:我知道你起早贪黑,我知道你竭尽全力,我知道生活有时是一种挣扎。我领导的政府不会被一小撮特权群体的利益驱使,而会因你的利益而奔走。
We will do everything we can to give you more control over your lives. When we take the big calls, we'll think not of the powerful but you. When we pass new laws, we'll listen not to the mighty, but you. When it comes to taxes we'll prioritize not the wealthy, but you. When it comes to opportunity, we won't entrench the advantages of the fortunate few.
我们将尽一切所能让你更好掌控自己的生活。我们做重大决定时,我们想的不是那些有权之人,而是你们。我们通过新法时,我们不听那些有势之人,而是你们。当收税时,我们不会优先考虑那些有钱之人,而是你们。当提供机会时,我们不会只给予那些少数幸运之人。
We will do everything we can to help anybody, whatever your background, to go as far as your talents will take you.
我们将尽一切所能帮助所有人,不论你背景如何,都让你能发挥所长。
We are living through an important moment in our country's history. Following the referendum we face a time of great national change. And I know because we're Great Britain, we will rise to the challenge.
我们经历着国家历史上一个重要时刻。公投后我们面临着国家重大变革的时代。我知道因为我们是大不列颠,我们将迎接挑战。
As we leave the European Union, we will forge a bold, new positive role for ourselves in the world. And we will make Britain a country that works not for a privileged few, but for every one of us.
我们离开了欧盟,我们会在世界上打造一个勇敢、积极的新角色。我们要让英国成为不为少数特权阶级服务的国家,一个为每个人服务的国家。
That will be the mission of the government I lead, and together, we will build a better Britain.
这是我领导政府的使命,我们一起努力,就会建成一个更美好的英国。
拓展:
特蕾莎·梅 Theresa May
出生日期:1956年10月1日
工作经历:曾在英国中央银行担任顾问,后出任伦敦市议会议员10年。1997年首次获选国会议员,于2002年到2003年担任保守党第1位女性主席。随后,在影子内阁陆续出任教育大臣、运输大臣、文化大臣、就业与养老金大臣等职务。2010年5月掌管内政部。
毕业院校:牛津大学圣休学院地理专业
爱好:烹饪(自称有100本烹饪书籍),偶尔会登山徒步,喜欢莫扎特和埃尔加的音乐。
看完“特蕾莎·梅接任英国首相发表就职演讲稿”的人还看:
浏览量:3
下载量:0
时间:
能成功当上班干部,是老师和同学们对你的认可。读文网小编为大家整理了3篇有关初中班干部就职演讲稿,欢迎大家阅读。
尊敬的老师、亲爱的同学们:
大家好!
首先作一下自我介绍,我叫陈章铭。在小学当了六年的班干部。我是一个有进取之心、平和之心、宽容之心的人,并且我还富有一些创意和诗意。因为我认为只有有了“进取”之心,才能使我不断进步、不断完善自我、在保证学习成绩优良的前提下高质高效完成班级工作;有了“平和”之心,才能让我“任凭风浪起,稳坐钓鱼台”,一切的一切,无论成功与失败,我都会用一颗平常心来对待;有了“宽容”之心,才使我胸怀宽广、虚怀若谷,接受同学的意见,与他人合作把班内活动处理好;并且只有富有创意我们才能有创造性地开展活动,走出我们初一(4)班独一无二的风采,才能使我们能在紧张的学习生活中处变不惊,临乱不慌,从容不迫。
作为班长我应当做到:
一、不仅要管理好整个班,还要带动同学一起努力,一起奋斗。坚持“德育为首,学习为本”的观念,加强班集体的建设,开展系列活动,促使同学德、智、体、美、劳全面发展。
二、要有工作热情。我觉得当好学生干部最首要的要素便是有工作热情,因为热情是工作的源动力,正是这份热情,驱使我主动地服务同学,成为同学的朋友和老师的助手。从小学开始,我一直担任班干部,凭着我对工作的热情,为同学们服务的思想,帮老师分担烦恼的决心,我从来没有放弃过当一名合格的学生干部,同时,也感谢多年以来我的老师和同学给我这个机会。
三、要有团队合作和民主的精神。个人?哪怕是一个非常有力的人,也举不起一根普通的树木,更不必说,举起一座五层大楼。因此只有在集体中,你才能获得全面发展其才能……我是一个讲求合作的人,工作时我要结合团队的最大力量,发挥个人最大的优点。
四、要有一定的组织、领导、协调、宣传等工作能力。工作上和学习上的经历都会使我受益匪浅,最重要的十会使我积累一定的经验。而且我会在日常的生活、学习和工作中注意不断地加强个人修养,以“明明白白做人,实实在在做事”为信条,言行一致,踏实干事,诚实待人。
五、要有高度的责任感、有吃苦耐劳的精神和开拓进取的意识。我要以大局为重,绝不斤斤计较个人利益。尊敬的老师、同学们。我也深知在知识更新飞速的年代要不断的学习、装备自己,努力在各方面充实自己。很多时候,我都主动去了解同学的需要,无论在学习上还是生活上,力求做到尽心尽力,问心无愧。
而班长在对待班内的情况时我决心做到:
一、工作公正合理、科学有序。我认为一个好班长必须要让这个班级的同学们合理分工,让最合适的人去做他最擅长的事,从而建立一个合理有序的班级体。对待事情也应做到公正、铁面无私。
二、同学之间互相团结和谐相处。我会努力做到将班级体团结到一起,互相帮助、征求同学们的意见,增强班队内部的凝聚力和向心力,增加班级工作的透明度。
三、班级各项工作都有效的进行,在最短的时间内做到最好。
四、深入和了解同学们各方面的情况,听取广大同学对教学和各方面工作的意见和建议,及时转达给老师。
五、主持班上日常工作。针对班上的问题,及时召开班委会商议解决办法,如解决不了,应及时向班主任。
六、我除了做好自己分内之事外,还要帮助、配合各小干部的工作,积极开展各项活动。
因此我希望同学们能配合、监督我及其他小干部们的工作。当然我也许有时会有这样或那样的缺点,但是我相信,有了老师和同学们对我的信任,我一定会扬长避短,改掉自己的缺点不断完善自我。同学们,通过我们的共同努力一定会让我们初一四班成为一个团结、友爱、努力、进取的优秀的班集体。
浏览量:2
下载量:0
时间:
作为新上任的班主任,首先需要的是让大家熟悉,在新学期开始的第一节课上作就职演讲,与自己班里的同学拉亲近,让同学老师之间的关系更加密切和友好,这样有利于促进以后的班主任班级管理。读文网小编为大家整理了关于新班主任就职的演讲稿4篇,欢迎大家阅读。
亲爱的同学们,大家好!
本学期我将担任你们的班主任,首次见面,请多多关照。我姓王,以后你们就叫我王老师。
当我站在这个讲台上的时候我就在思考,人生就是个戏剧性的东西,一切是那么的缘分,让我们彼此相聚在这个幸福温馨的大家庭里。当我走进这里时,看见大家都是一群朝气蓬勃有斗志昂扬的青年,准备在这里展露出一片头角。在你们身上看见这种斗志,我感到十分的高兴和欣慰,你们都是一群很可爱的孩子们。
当我站在台上我是你们的老师,在台下我是你们的朋友,也是你们忠实的听众,听你们跟我诉说高兴的事,快乐的事,难过的事,伤心的事……我们可以一起学习,一起运动,一起分享,一起奋斗,创造一个我们的美好班级体。在这里你们才是主角,我是配角。陪你们演绎出一场完美的戏剧。当我们一开始这场戏的时候,大家都要确定好自己的角色,确定自己的奋斗目标,不管我们在过程中遇到什么样的困难,都不能放弃自己。坚持到最后的就是胜利者。无论怎样我都将在你们的身边陪着你们在一起。
然而,无论在台下我们的关系是怎么好,如果你在课堂上犯了错,我就会做我老师应该做的事,因此我希望大家都该相互的理解。 虽然我是一名新教师,由其是一名新班主任,可能在管理方面会有一些不足。希望大家能多给老师提建议,多多配合老师工作。一个好的班级不是靠我一个人,而是需要在座的各位一起齐心协力、团结、友爱、互帮互助,我知道我们班的每个人都可以做到这样甚至还能做到比这还好。因为我相信我们班级就是最棒的!
浏览量:3
下载量:0
时间:
大学里有很多人都会参选学生会,成功当选了之后就要发表就职演讲了,你的就职演讲稿准备好了吗?读文网小编为大家整理了学生会就职演讲稿3篇,欢迎大家阅读。
尊敬的各位领导、亲爱的同学们:
大家好!
首先感谢学校提供这次机会,让我能作为学生会主席在这里发言,一展自己的抱负。我自信在同学们的帮助下,我能胜任这项工作,正由于这种内驱力,当我走向这个讲台的时候,我感到信心百倍。
泰戈尔有句话:“天空中没有鸟的痕迹,但我已飞过。”而我想说:“天空中没有鸟的痕迹,但我正在飞翔。”
我热爱我的工作,算上小学的话,九年学生干部“工龄”已不算短了,这使我有了相当的管理经验、领导能力。活泼开朗、兴趣广泛的我积极参加并组织开展各项活动,进一步加强自身修养,努力提高和完善自身的素质,我将时时要求自己“待人正直、公正办事”;要求自己“严于律己、宽以待人”;要求自己“乐于助人、尊老爱幼”,我要力争让学生会主席的职责与个人的思想品格同时到位。
就任此届学生会主席第一件事就是召集我的内阁部长们举行第一次全体内阁会议,全面地听取他们的意见与建议,下放权力,实行承包责任制。我们将自始至终地遵循“一切为大家”的原则,为大家办好每一件事。
作为一个强大的组织,其内部的团队协作以及同外界的交流是其保持与时俱进的关键。
首先,各个部门成员的素质提高是保持组织活力的基本保证。学生会的内部成员必须有过硬的组织策划能力。要能够具有独当一面的气魄!
其次,合适的礼节是一个部门精神状态的良好体现。作为一个先进集体的成员,恰当的礼仪,是保证工作顺利进行的润滑剂。
第三,灵活的知识运用也是保持组织先进性,创新性的标志。百花齐放的校园生活中,能够保持自身的创新以及把握先进方向是组织发展的关键。
第四,校园活动在向创新性,多样性发展,在这个信息爆炸的时代,成功的树立及推广自己的品牌成为我们组织对外开拓进取的关键。以往的单个部门承办活动的模式略显不足。所以,各个部门之间的交流合作对于学生会的全面发展是必须的。这样才能不断的推陈出新,使我们的组织不断的进取。
有人问:“你的施政纲领是什么?”我要说:“我的施政纲领就是用我全部的能力,用各位给我的全力支持,用我所具有的所有力量来改善、丰富我们的校园生活;集合各位的愿望与要求,组织开展一系列富有年青一代个性与特色的文体活动。比如,我们将定期举行各种形式的体育友谊比赛,使爱好体育的英雄有用武之地。我们还将举办自己的艺术节,爱好文艺的同学,校艺术团在欢迎你。”有人问:“你的目标是什么?”我可以用五个字回答:“你们的认可。:
我没有拖沓繁复的规划,我的所有计划都会从实际着手。我承诺我所说的一切永远都不会只是一张空头支票。上学期担任副主席,一路走来,不是鲜花满地,也不是荆棘密布,有的只是波澜不惊,缓坡小溪。从以前只会按上级要求办事到现在能独立策划、组织各种活动,我经历了一个由不会到会,同不好到好的过程,现在工作起来总觉得游刃有余,得心应手。
我们将与风华正茂的同学们在一起,指点江山,发出我们青春的呼喊!我们将努力使学生会成为学校领导与学生之间的一座沟通心灵的桥梁,成为师生之间的纽带,成为敢于反映广大学生意见要求,维护学生正当权益的组织,新的学生会将不再是徒有虚名的摆设,而是有所作为的名副其实的存在!
既然是花,我就要开放;既然是树,我就要长成栋梁;既然是石头,我就要去铺出大路;既然是学生会主席,我就要成为一名出色的领航员!
也许,在我说出这番“豪言壮语”后,有些人会暗自发笑:这小姑娘怎么这么自负!可是我想说,这不是自负,这是自信!当然,能力也很重要,因为一个人的信心和能力永远是成正比的。?
我将在这一片属于我们的天空中挥洒春的汗水,为校园明天绘出一幅美好的蓝图。我相信校园的明天会更加美好!
哭过,笑过,彷徨过
输过,赢过,拼搏过
扬起嘴角,灿烂的执着
挥手告别,曾经的惘惑
铿锵的说
明天,奋中的光荣榜上?
有你,有我。
浏览量:3
下载量:0
时间:
学生会主席是学生会最高负责人,是学生代表大会的召集人。读文网小编为大家整理了与高中学生会主席就职有关的演讲稿3篇,欢迎大家阅读。
尊敬的领导、老师、亲爱的同学们:
大家好!
金牛回春,万物复苏,在这个美好的季节,我校首届学生分会成立了。我校学生会是在党支部、政教处、团委的指导下独立开展工作的学生组织,是切实为同学服务的团体,“万事开头难”,我们深知肩膀上的重任。“打好开头仗”,我们就要在新的形势下,结合学校各项管理制度和目标任务,以为同学服务为宗旨,以创建和谐校园为目标,团结和带领全体同学,严守校纪校规,提高自身素质,坚守信念,激流勇进,谦恭礼让,团结协作,以身作责,公平公正,面对目标,信心百倍,面对困难,毫不退缩,面对挑战,勇往直前,为把学生会建设成为一个民主、团结、和谐、有人情味的集体而奋斗”,使学生会这个组织深入人心,成为学生中的鲜明旗帜,学校管理中的有力助手。为此,我代表首届学生会全体成员向大家作一下工作设想和决心:
第一,做好干部培训,打造精品社团。我们的社团是学校的新生组织,我们的成员对本社团的职能及工作范畴、工作方法还不尽了解,建议学校党支部、政教处、团委对学生会干部进行业务培训。
第二,充分发挥职能,抓好基础工作。我们要不懈的抓好学生日常管理和各项基础工作,在学习、卫生、纪律、文艺、体育等各个方面查找问题,做好检查,建立、健全学生会各项章程,引领和凝聚更多的同学一起向更高、更好、更强的目标奋进。
第三,营造精神家园,丰富校园文化生活。作为学生组织,我们要在落实校团委各项工作的基础上,努力丰富同学们的精神生活,创建广大同学所喜闻乐见的校园文化,使每一名同学在良好的校园文化氛围中,奋发图强,以健康向上的心态迎接每一天的挑战。
我深深地知道:学生会是服务广大同学的集体,是同学们的家,我们每一位成员都是公仆,是志愿者。我们会珍惜老师和同学们为我们提供的这一机会,“开弓没有回头箭”,胸怀为同学服务、为学生会的发展尽一份力的愿望,在学校党支部、政教处、团委的具体指导和帮助下,在“严谨、求是、务实、创新”的校风鼓舞下,在广大同学的支持下,只要我们精诚团结、相互合作、彼此鼓励、倡导奉献,矢志不移的面对压力和挑战,我们终会成就一番事业,开创一片天地,但愿明年的今天,当我们把学生会发展的接力棒交给下一届的时候,我们会说:我们是成功的。
最后,我愿引用一句话来结束我的发言“拧在一起,我们就是一道闪电;聚在一块,我们就是整个太阳;站在一处,我们就是用心灵结成的信念,就像打不垮、推不倒的铜墙铁壁。”只要我们携手同行,奋力拼搏,必定会使学校放出更加夺目的光芒。谢谢大家!
看完“高中学生会主席就职演讲稿”的人还看:
浏览量:3
下载量:0
时间:
随着学校教育活动的多样性和丰富性,班主任在学校中担当的角色也越来越多。读文网小编为大家整理了班主任就职演讲稿3篇,欢迎大家阅读。
欢迎大家来到高二**班。对新班级,我们都充满期待。只要我们共同努力,这将是个充满活力、竞争和合作并存的团体,将是我们放飞梦想的地方。
从现在开始,由我陪着你们一起学习和生活,希望我们合作愉快。
你们高一的表现我基本不了解,在我看来,大家都是新的,不管你们以前表现如何,都已经过去了,现在大家站在同一起跑线上。以前表现很好的同学要再接再厉,争取取得更好的成绩。以前在某些方面表现欠佳的同学,暑假好好反省,下学期做个全新的自己,否则,在我的眼皮底下你是不会有好日子过的。学习自然是主角,但是严明的纪律和刚性的制度是学习的保证。没有严明的纪律的军队,是难以打胜仗的。要用纪律约束惰性、玩性,在规则下过自由的生活。
请大家记住来学校的目的。目的很明确,考大学。除了读书还是读书!跟学习无关的少花心思。
选择文科,你是对的,随着社会的发展,国家将越来越重视文科。从国家领导人看就清楚了。你看发达国家如:美国,总统基本上都是文科的。随便举个例子。
奥巴马——哈佛大学法学博士
布什——哈佛商学院工商管理硕士
老布什——耶鲁大学经济学
克林顿——国际关系学位,耶鲁法学院的法学博士学位。
我们国家一直都比较重视理科,那是因为我们正处在社会主义初级阶段。强调科技是第一生产力。但是我们要用发展的眼光看问题呀,初级阶段会过去的,胡锦涛爷爷会退休的,大叔可能就上去了,,大学本科是思想政治教育(跟我一样),现在法学博士。
一些前辈总结说,学理科是干活的,学文科是坐办公室的。呵呵。不全对,但是可以看出文科的专业都比较好的,工作也好找。
但是如果你认为学文科是很容易的,死记硬背就可以了,那就错了。现在高考,单纯让你默写书上的知识点是绝对没有的。文科的知识需要理解运用的。
我们是普通班,至少说明一个情况,在高一的学习中,我们有很多的不足,或许是你方法不正确,或许是你态度不够端正。趁暑假好好分析分析自己的情况。下学期回来要以饱满的热情投入学习。高二是全面学习知识的阶段,如果这个时候你落下了,高三就没有希望了。暑假一定要充分的利用。重点时间花在数学和英语上吧!其他明显的薄弱学科也要重视。要对自己有信心。实验班有考不上重点的,普通班里有上重点的,更别说是本科了,肯定很多。
“强悍的猎狗与带伤的兔子”
一天,猎人带着猎狗一枪击中了一只兔子的后腿,受伤的兔子拼命逃生,猎狗在其后穷追不舍。可是追了一阵子,悻悻地回到猎人身边。猎人气急败坏地骂道:“你真没用,连一只受伤的兔子都追不到!”猎狗听了很不服气地辩解道:“我已经尽力了呀!”
兔子带着枪伤成功地逃生回家,它的兄弟们都围过来惊讶地问:“那只猎狗很凶呀,你又带了枪伤,是怎么甩掉他呢?”兔子说:“那只狗只是努力而已,我却是竭尽全力呀!它没追上我,最多挨它主人的一顿骂,可我就没命了!”
讲到这里,我对学生说,每个人都有巨大的潜能。即使身处逆境,只要竭尽全力就有成功的可能,甚至能够创造奇迹。要想创造奇迹,仅仅做到努力还不够,必须竭尽全力!讲到这里,我想说,每个人都有巨大的潜能。即使身处逆境,只要竭尽全力就有成功的可能,甚至能够创造奇迹。推荐你们一部电影《当幸福来敲门》。你现在就像一只受伤的兔子。要想创造奇迹,仅仅做到努力还不够,必须竭尽全力!那么一切皆有可能。这意味着:
暑假多看书,适量看新闻,少上网。你要明白,如果你想高考的时候有所收获,那么这个暑假你就得放弃一些东西。明白吧。
还有就是出去玩的时候要注意安全。
最后送大家一段话:
当你是地平线上的一棵小草的时候,你有什么理由要求别人在遥远的地方就看见你?
你的心灵如果是草的种子,你就永远是一棵被人践踏的小草。如果你的心灵是一棵树的种子,你早晚有一天会长成参天大树。
浏览量:2
下载量:0
时间:
治理好一个县,关键要建立一个强有力的县委,县委书记这个岗位很重要。读文网小编为大家整理了县委书记就职演讲稿3篇,欢迎大家阅读。
尊敬的_部长、_市长,各位领导,同志们:
刚才,陈部长宣读了市委的任免决定,任命我担任中共_县委副书记,并提名我为县人民政府县长候选人。我完全拥护市委决定,坚决服从组织安排。回顾在_工作的_年多时间,非常荣幸能够在_成书记和__县长的领导下工作,他们为_发展倾注了大量心血,付出了艰辛努力,作出了重要贡献。__政治意识、大局意识和总揽全局的能力强,以他为班长的县委班子,既为全县经济社会发展绘就了宏伟蓝图,又为全县上下营造了干事创业的浓厚氛围;__县长带领县政府一班人,锐意进取,扎实工作,为我们接续奋斗,再创辉煌打下了坚实的基础。正是得益于他们的正确领导,我们才得以在前进的道路上,成功迈过了一道又一道坎,渡过了一个又一个难关,实现了一次又一次跨越。他们务实的工作作风和无私的奉献精神,让我深受教育,倍受洗礼。我将坚持前后相继,一以贯之。
当前,_正处于快速发展的上升阶段,全县风清气正、风帆正劲,正是加快发展的黄金时期。我深知肩上担子的分量,我将在以__为班长的县委的正确领导下,坚持历届县委、县政府班子创造的好思路、好做法、好经验,围绕“五个更加注重”,全面推进全县经济社会实现跨越发展,努力把各项工作做得更好,让市委、市政府放心,让人民群众满意。一是更加注重经济运行质量。紧紧围绕主基调主战略,坚持“四化一业”同步发展不动摇,不断做优一产、做大二产、做强三产,切实保障和改善民生,努力实现经济总量、运行质量的同步提升。二是更加注重改革创新。紧紧围绕全面深化改革的各项任务,深入推进改革创新,增强“问题意识”,强化“底线思维”,善于发现问题、解决问题,一如既往地抓重点、破难题、补短板,革除制约经济社会发展的障碍,持续增强_经济社会发展活力。三是更加注重强基蓄力。以编制“十三五”规划为契机,精心策划、编制项目,积极申报、谋划项目,全力招引项目,着力推进基础设施建设和产业发展,不断夯实发展基础。四是更加注重凝心聚力。坚决服从县委领导,自觉接受人大、政协的监督,调动班子成员和各方面的积极性,充分发挥集体的智慧,形成整体合力,致力形成心往一处想、劲往一处使、汗往一处流的良好局面。五是更加注重工作落实。坚持群众路线不动摇,落实八项规定不打折,努力做到信念坚定、勤政务实、敢于担当。扎实推进治庸强能、治懒提质、治散增效、治奢树廉活动,着力提高政府系统执行能力、服务能力、发展能力和创新能力。
各位领导,同志们,在市委市政府和县委的正确领导下,我将与同志们一道,以雷厉风行、奋勇争先的激情,事业至上、追求卓越的热情,坚定信心、奋力拼搏、心系百姓,聚精会神搞建设,一心一意谋发展、倾情惠民生,恪尽职守,勤政廉政,苦干实干,努力为_人民服务,不辜负组织的信任和_人民的重托。
谢谢大家!
看完“县委书记就职演讲稿”的人还看:
1.任县委书记就职表态发言稿范文
2.县委书记就职表态发言稿范文
3.市长就职演讲稿3篇
4.区长就职大会讲话
5.人民政府县长就职表态发言稿
浏览量:3
下载量:0
时间:
就职演讲是公共演讲的一个重要部分,关于教学主管应该如何写好自己的演讲稿。下面是有教学主管就职演讲稿篇,欢迎参阅。
尊敬的各位领导、老师、同仁大家好。
迎着凉爽的秋风,我们又迎来新一学期的学习和工作。
本学期我被学校任命为教务处主任,承蒙领导的关怀信任和同事的支持帮助,我本人倍感荣幸。
在倍感荣幸的同时我也深深感到肩上的责任的重大,整个池西一小的教育教学成绩、学校教学水平的提高都聚焦在教务处。
身为教务处主任我深刻感受到这副担子的沉重和自己肩负的神圣使命,我要一如既往、不遗余力的和同事去肩负起这使命, 出色地完成使命, 鞠躬尽瘁, 死而后己。
几年来, 从事教导处副主任工作让我积累了一定的工作经验,但主持整个教务处工作我感到自己无论从知识、 能力、 业务水平上还要进一步加强和提高。
以前我主抓英语、各小课教学和新老三室的管理工作,对数学、语文教学相对有些陌生,本学期我将和几位副主任同心协力、 团结一心搞好数学、 语文英语等学科的教育教学研究,深化素质教育,聚焦课堂,把新课改精神落实到实处, 偕同全校所有老师一起把我校的教育教学成绩提高到一个新层次。
做为教务处主任不能把自己凌驾于教师之上、凌驾于课堂之上、独断专行,本着一切为了教育,为了教育的一切,尽好公仆之职,努力服务于学校、努力服务于教师,努力服务于教育。做教师的知己和贴心人, 营造良好的教育教学环境和氛围, 为教师搭建平台,提供最优质的教学资源,克服一切阻碍解决教师教育教学遇到的问题和困难“捧着一颗心来,不带半根草去。” 你们的开心就是我们的快乐! 我们也许没有辉煌的过去, 但我们完全可以凭借自己的辛勤努力把握好我们的现在和将来。
我是这么想,也将这样去做,因此,本学期我将和教务处其他同仁努力做好以下几方面工作:
一、 虚心请教,加强学习,进一步提高自身的教育理论水平和业务素质,为全体教师做好表率。
二、 加大师资队伍建设,塑造教师新形象,加强对青年教师的培训、学习,提高青年教师的综合素质和整体水平。
我主要从以下几点着手:
1、 充分发挥骨干教师的传帮带作用,落实“师徒结对” 制度。
2、 强化中青年教师的基本功训练。
每天坚持写练功本和练功板。
3、 认真开展多种形式的教研活动和教师的岗位练兵活动, 求实创新, 深入解决课改实践中出现的问题和困惑, 发展教师的素质能力, 完善教师业务成长档案,推动教师专业化成长进程, 使青年教师早日成长为骨干教师, 骨干教师成长为市级、 省级优秀教师。
3、 把学校 1--6 年级的班主任工作任务尽量让青年教师承担。
给他们压担子、加重工作量,让他们在实践风浪中锻炼成长。
4、 加大青年教师制作课件培训的力度,组织部分青年教师利用课余时间学习flash 或 authorware 等动画制作并以点带面, 辐射全体教师。
三、 认真执行新课程标准,全面推进素质教育。
1、 树立教育新理念,实现新课程与学生学习方式的根本改变。
2、 改革教学评价体系。
改进评价内容和评价方法,在关注学生学业成就的同时,关注学生情感、 态度、 行为方式的发展。
把教师评价、学生自我评价、其他社会成员评价结合起来,实现评价主体的多元化。
3、 是重视和加强综合实践活动,面提高学生素质。
四、 进行教改探索,积极开展教学研究活动。
1、 定期开展备课组、 学科组、 校级、 校级以上等不同层次的教研活动。
促进教师人人参与研讨, 进行有针对性的校本培训。
2、 善于反思和捕捉研究专题。
教学中存在的问题, 既要总结成功的经验, 又要查找失败的原因。
对于个性问题, 引导教师反思, 在反思中寻找解题策略; 对于典型问题, 就将其上升为“专题”,组织骨干群体进行研讨。
3、 认真组织实施“十一五” 课题计划把好质量关,寓新的教学方式和学习方式于常规教学管理中,积极推动创建民主、 平等、 和谐的师生关系, 努力创建出一支研究型的师资队伍。
4、 设一个教导处主任意见箱, 定时开箱,加速信息反馈, 有问必答。
五、 充分利用学校已有的多媒体教室、光盘播放教室和远程卫星接收站等教学 资源扎实有效的搞好教育教学, 使全校教师形成人人争抢上资源课的良好风气。
六、 通过建立校本教研的校际合作机制,完善学校校本教研制度。
我们将深入到课堂、 教师、 学生中间, 了解教学情况, 诚恳取教师建议及听取学生心声, ,协助合作改进教学方法, 指导教师引导学生积极开展综合实践活动, 创造性的使用教材, 有效实施校本课程, 组织教师扎扎实实的进行课程改革。
七、 充分利用名校、 名师资源, 加快青年教师, 特别是小学科教师的专业成长步伐。
八、 做好校长教育教学方面的助手工作。
深入课堂, 坚持推门听课, 做好教师教学工作的评估和打分。
1、 积极为领导献计、 献策, 做好校长的参谋与助手, 维护学校正常教学管理和教学秩序, 做到工作不离位, 职权不越位。
2、 做好教学校长与广大教师的桥梁和纽带, 深入教师、 学生中及时了解情况,保证教学有序的进行, 做到服务于学生, 服务于家长, 服务于教师。
九、 做好学生的德育教育工作, 积极创建德育育人环境, 促进学生良好的道德品质和养成习惯的形成。
重点做到:
1、 积极关注学生的健康成长与发展, 引导教师落实全面的育人观, 从学生的“可塑性” 上下功夫, 及时了解学生的学习情况, 加强师生的沟通, 与学生的平等对话。
2、 继续完善与建立学生的成长记录档案,及时关注与记录学生的每一点滴进步。
加强对学生的学籍管理工作,控辍保学,保持我校学苗的稳定。
3、 对学生进行心理健康、 抗挫折能力及安全教育,努力提高学生的心理健康水平, 教育学生学会保护自己, 学会对突发事件的应对解决方法, 有效提高学生的安全自护意识。
十、 加强校园环境卫生保持与管理工作,为早日实现我校花园式学校的目标而努力奋斗。
各位领导,各位老师,以上是我本学期的教育教学设想及工作举措更是我的承诺。
请校长和全体教师见证我们的行动。
看过教学主管就职演讲稿
浏览量:4
下载量:0
时间: